ASLO electric ASMDL3311D Instruction Manual

Pen type digital multimeter
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Informação de Segurança
  • Introdução
  • Durante a Utilização
  • Simbologia
  • Manutenção
  • Descrição
  • Componentes
  • Explicação Dos Componentes
  • Especificações
  • Especificações Gerais
  • Especificações Elétricas
  • Instruções de Operação
  • Retenção de Informação
  • Medição Máxima de Valor E Retenção
  • Função de Transformação
  • Power off Automático
  • Preparação para Medição
  • Medição de Tensão DC
  • Medição de Tensão Ac
  • Medição da Resistência
  • Teste de Diodo
  • Teste de Continuidade
  • Deteção de Tensão Ac
  • Manutenção
  • Substituição das Pilhas
  • Substituição das Pontas de Prova (ou Clip de Teste)
  • Acessórios
  • Certificado de Garantia
  • Declaração de Conformidade
  • Información de Seguridad
  • Introducción
  • Durante el Uso
  • Simbología
  • Mantenimiento
  • Descripción
  • Componentes
  • Explanación de Componentes
  • Especificaciones
  • Especificaciones Generales
  • Especificaciones Eléctricas
  • Instrucciones de Opración
  • Retencción de Información
  • Medida Máxima de Valor y Retención
  • Función de Transformación
  • Power off Automático
  • Preparación para la Medición
  • Medición de Voltaje DC
  • Medida de Voltaje Ac
  • Medida de Resistencia
  • Teste de Diodo
  • Teste de Continuidade
  • Detección de Voltaje Ac
  • Mantenimiento
  • Cambio de las Pilas
  • Cambio de las Puntas de Prueba (Oclip de Prueba)
  • Accesorios
  • Certificado de Garantia
  • Declaración de Conformidad
  • Information de Securite
  • Introduction
  • Lors de L'utilisation
  • Symboles
  • Entretien
  • Desciption
  • Composants
  • Explication des Composants
  • Caractéristiques
  • Spécifications Générales
  • Spécifications Électriques
  • Instructions de Fonctionnement
  • Retention D'information
  • Mesure Maximale de la Valeur et Retention
  • Fonction de Transformation
  • Auto off
  • Préparation pour la Mesure
  • Mesure de Tension DC
  • Mesure de Tension Ac
  • Mesure de Résistance
  • Teste de Diode
  • Teste de Continuité
  • Détection de Tension Ac
  • Entretien
  • Remplacement des Piles
  • Remplacement des Points de Test (ou du Clip de Test)
  • Accessoires
  • Certificat de Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ASMDL3311D
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASMDL3311D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ASLO electric ASMDL3311D

  • Page 1 ASMDL3311D...
  • Page 2: Table Of Contents

    2. DESCRIPCIÓN ..........17 Índice 2.1 COMPONENTES ........17 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ......4 2.2 EXPLANACIÓN DE COMPONENTES ..17 1.1 INTRODUÇÃO ..........4 3. ESPECIFICACIONES ......... 18 1.2 DURANTE A UTILIZAÇÃO......4 3.1 ESPECIFICACIONES GENERALES ....18 1.3 SIMBOLOGIA ..........5 3.2 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ....
  • Page 3 4.1 DATA HOLD ..........31 2.2 EXPLICATION DES COMPOSANTS .... 39 4.2 MAXIMUM VALUE MEASURING AND HOLD 3. CARACTÉRISTIQUES ........40 ................. 31 3.1 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ....40 4.3 FUNCTION TRANSFORM ......31 3.2 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES ....40 4.4 AUTO POWER OFF........31 4.
  • Page 4: Informação De Segurança

    1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ATENÇÃO TENHA ESPECIAL CUIDADO NA UTILIZAÇÃO DESTE MULTÍMETRO. O uso inadequado deste dispositivo pode resultar em choque elétrico ou destruição do aparelho. Siga todas as indicações sugeridas neste manual e as precauções normais de segurança usadas no trabalho com circuitos elétricos. Não faça a manutenção deste dispositivo se você...
  • Page 5: Simbologia

    1.3 SIMBOLOGIA Informações importantes sobre segurança, consulte o manual de operação. Isolamento duplo (Classe de proteção II) CAT III Sobretensão (Instalação) categoria III, Grau de Poluição 2, de acordo com a norma IEC1010-1 Refere-se ao nível de proteção fornecida da Tensão Suportável de Impulso. Em conformidade com a diretiva europeia.
  • Page 6: Descrição

    2. DESCRIÇÃO Este aparelho é um instrumento de medição profissional portátil, muito prático e funcional, com um LCD de fácil leitura e permite realizar funções básicas de forma rápida graças à estrutura. Fornece proteção contra sobrecarga e indicação de bateria fraca, este medidor é ideal para uso em aplicações de campo, oficina, escola, hobby e uso doméstico.
  • Page 7: Especificações

    3. ESPECIFICAÇÕES A precisão está garantida durante um ano após a calibração, na utilização em ambientes com temperaturas compreendidas entre 18˚C e 28˚C (64˚F e 82˚F) e humidade relativa de 75%. 3.1 ESPECIFICAÇÕES GERAIS 3.1.1 Alcance automático. 3.1.2 Tensão máxima entre terminais e ligação terra: 600V DC / AC. 3.1.3 Altitude máxima de operação: 2000 metros (7000 ft.) máx.
  • Page 8 3.2.2 Tensão AC Faixa Resolução Precisão 0.001v 0.01v ±(0.8% de rdg+3 dígitos) 200v 0.1v 600v ±(0.8% of rdg+3 digits) -Impedância de entrada:10MΩ - Proteção contra sobrecarga: Alcance 200mv:250V DC ou AC rms, alcance 2V-600V: DC 600V ou AC 600V rms. -Frequência de alcance:40 to 400Hz -Resposta: Média, calibrado em rms de onda senoidal.
  • Page 9: Instruções De Operação

    3.2.6 Deteção de Tensão AC Faixa TESTE Sensibilidade Sensibilidade à tensão >50V, ajuste contínuo Frequência 50Hz <150mm (mudar com a sensibilidade) Distância - Deteção sem contato 4. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 4.1 RETENÇÃO DE INFORMAÇÃO Se precisar de reter dados durante a medição, pressione o botão “D-H”, ele irá manter a leitura visível no ecrã; ao pressionar o botão novamente, a retenção de dados terminará.
  • Page 10: Medição De Tensão Dc

    4.6 MEDIÇÃO DE TENSÃO DC ATENÇÃO Risco de eletrocussão. Não é possível medir uma tensão superior a 600V DC. É possível mostrar uma tensão maior, mas isso pode danificar o circuito interno ou causar choque elétrico. Preste atenção para evitar choques elétricos ao medir alta tensão. 4.6.1 Rode o adaptador da sonda do medidor no sentido dos ponteiros do relógio para revelar a ponta de prova.
  • Page 11: Medição Da Resistência

    4.8 MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA 4.8.1 Rode o adaptador da sonda do medidor no sentido dos ponteiros do relógio para revelar a ponta de prova. 4.8.2 Insira o conector da ponta de prova no terminal “COM”. 4.8.3 Defina o comutador rotativo na faixa Ω. 4.8.4 Encoste a ponta de prova do medidor numa das extremidades do circuito a testar e a ponta de prova do cabo de teste na outra extremidade.
  • Page 12: Teste De Continuidade

    4.10 TESTE DE CONTINUIDADE ATENÇÃO Risco de eletrocussão. Ao testar a continuidade do circuito, verifique se a energia está desligada e se todos os condensadores foram descarregados completamente. 4.10.1 Rode o adaptador da sonda do medidor no sentido dos ponteiros do relógio para revelar a ponta de prova.
  • Page 13: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO 5.1 SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS ATENÇÃO Antes de tentar abrir a tampa do compartimento das pilhas, verifique se a ponta da sonda do medidor e o cabo de teste (ou clipe de teste) foram desconectados do circuito de medição para evitar risco de choque elétrico. 5.1.1 Se o sinal ‘...
  • Page 14: Certificado De Garantia

    Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes artigos com a designação MULTÍMETRO DIGITAL TIPO LÁPIS com o código ASMDL3311D estão de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos limites de tensão, cumprindo as seguintes normas:...
  • Page 15: Información De Seguridad

    1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA TENGA ESPECIAL CUIDADO AL USAR ESTE MULTÍMETRO. El uso incorrecto de este dispositivo puede provocar descargas eléctricas o la destrucción del dispositivo. Siga todas las indicaciones sugeridas en este manual y las precauciones de seguridad normales que se utilizan al trabajar con circuitos eléctricos.
  • Page 16: Simbología

    1.3 SIMBOLOGÍA Información importante de seguridad, consulte el manual de operación. Aislamiento doble (protección clase II) CAT III Sobrevoltaje (Instalación) Categoría III, Grado de contaminación 2 según IEC1010-1 Se refiere al nivel de protección provisto para soportar el voltaje de resistencia. De acuerdo con la directiva europea Puesta a tierra Corriente alterna...
  • Page 17: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN Este dispositivo es un instrumento de medición portátil muy práctico y funcional con una pantalla LCD fácil de leer y le permite realizar funciones básicas rápidamente gracias a la estructura. Al proporcionar protección contra sobrecarga e indicación de batería baja, este medidor es ideal para uso en campo, taller, escuela, pasatiempos y aplicaciones domésticas.
  • Page 18: Especificaciones

    3. ESPECIFICACIONES Se garantiza la precisión durante un año después de la calibración para su uso en entornos con temperaturas entre 18 ° C y 28 ° C (64 ° F y 82 ° F) y una humedad relativa de 75%. 3.1 ESPECIFICACIONES GENERALES 3.1.1 Alcance automático.
  • Page 19 3.2.2 Voltaje AC Rango Resolución Precisión 0.001v 0.01v ±(0.8% de rdg+3 dígitos) 200v 0.1v 600v ±(0.8% of rdg+3 digits) -Impedancia de entrada:10MΩ - Protección contra sobrecarga: Rango 200mv:250V DC o AC rms, rango 2V-600V: DC 600V o AC 600V rms. -Frecuencia de rango:40 para 400Hz -Respuesta: Media, calibrado en RMS de onda sinusoidal.
  • Page 20: Instrucciones De Opración

    3.2.6 Detección de Voltaje AC Rango TESTE Sensibilidad Sensibilidad al voltaje >50V, ajuste continuo Frecuencia 50Hz Distancia <150mm (cambiar con sensibilidad) - Detección sin contacto. 4. INSTRUCCIONES DE OPRACIÓN 4.1 RETENCCIÓN DE INFORMACIÓN Si necesita conservar datos durante la medición, presione el botón "D-H", mantendrá la lectura visible en la pantalla; Al presionar el botón nuevamente se detendrá...
  • Page 21: Medición De Voltaje Dc

    4.6 MEDICIÓN DE VOLTAJE DC ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. No es posible medir un voltaje mayor a 600V DC. Puede mostrarse un voltaje más alto, pero puede dañar el circuito interno o causar una descarga eléctrica. Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas al medir alto voltaje. 4.6.1 Gire el adaptador de la sonda del medidor en sentido horario para revelar la sonda.
  • Page 22: Medida De Resistencia

    4.8 MEDIDA DE RESISTENCIA 4.8.1 Gire el adaptador de la sonda del medidor en sentido horario para revelar la sonda. 4.8.2 Inserte el conector de la sonda en el terminal “COM”. 4.8.3 Ajuste el interruptor giratorio en el rango Ω. 4.8.4 Toque la sonda del medidor en un extremo del circuito a probar u la sonda del cable de prueba en el otro extremo.
  • Page 23: Teste De Continuidade

    4.10 TESTE DE CONTINUIDADE ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Al probar la continuidad del circuito, verifique que la energía esté apagada y que todos los condensadores se hayan descargado por completo. 4.10.1 Gire el adaptador de la sonda de la sonda en sentido horario para revelar la sonda.
  • Page 24: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO 5.1 CAMBIO DE LAS PILAS ADVERTENCIA Antes de intentar abrir la tapa del compartimento de la batería, asegúrese de que la punta de la sonda del medidor y el cable de prueba (o clip de prueba) se hayan desconectado del circuito de medición para evitar el riesgo de descarga eléctrica. 5.1.1 Si el símbolo ‘...
  • Page 25: Certificado De Garantia

    Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad el producto con la denominación MULTIMETRO DIGITAL TIPO PLUMA con el código ASMDL3311D están de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 2014/35 / EU sobre la armonización de las leyes de los Estados miembros relacionadas con equipos eléctricos diseñados para su uso en ciertos límites de voltaje, que cumplen con los siguientes estándares:...
  • Page 26: Safety Information

    1. SAFETY INFORMATION WARNING BE EXTREMELY CAREFUL IN THE USE OF THIS METER. Improper use of this device can result in electric shock of destroy of the meter. Follow all safeguards suggested in this manual and the normal safety precautions used in working with electrical circuits. Do not service this device if you are not qualified to do so.
  • Page 27: Symbols

    1.3 SYMBOLS Important safety information, refer to the operating manual. Double insulation (Protection class II) CAT III Overvoltage (Installation) category III, Pollution Degree 2 per IEC1010-1 Refers to the level of Impulse Withstand Voltage protection provided Conforms to European union directive Earth ground Alternating current Direct current...
  • Page 28: Description

    2. DESCRIPTION This meter is a portable professional measuring instrument with handsome LCD easily reading. Single operation of a transform switch makes measurement convenient. Overload protection and low battery indication are provided, this meter is ideal for use in the fields, workshop, school, hobby and home applications. -Non-contact detecting is convenient to test the socket or the lead whether is with power or not.
  • Page 29: Specifications

    3. SPECIFICATIONS Accuracy is specified for a period of year after calibration and at 18˚C to 28˚C (64˚F to 82˚F) with relative humidity to 75%. 3.1 GENERAL SPECIFICATIONS 3.1.1 Auto ranges. 3.1.2 Max. Voltage Between Terminals and Earth Ground: 600V DC or AC. 3.1.3 Operating Altitude: 2000 meters (7000 ft.) maximum.
  • Page 30 3.2.2 AC Voltage Range Resolution Accuracy 0.001v 0.01v ±(0.8% of rdg+3 digits) 200v 0.1v 600v ±(0.8% of rdg+3 digits) - Input Impedance: 10MΩ - Overload Protection: 200mv range:250V DC or AC rms, 2V-600V ranges: DC 600V or AC 600V rms. -Frequency Range: 40 to 400Hz -Response: Average, calibrated in rms of sine wave.
  • Page 31: Operating Instruction

    3.2.6 AC Voltage Detect Range TEST Sensitivity Voltage sensitivity >50V, adjust continuously Frequency 50Hz Distance <150mm (change along with the sensitivity) -Non-contact detecting. 4. OPERATING INSTRUCTION 4.1 DATA HOLD If you need data hold when measuring, you can put on “D-H” button, it will hold the reading; if you put the button again, data hold is not continue.
  • Page 32: Dc Voltage Measuring

    4.6 DC VOLTAGE MEASURING WARNING Risk of Electrocution. You can’t input the voltage which is higher than 600V DC, it’s possible to show higher voltage, but it may damage the inner circuit or cause electrical shock. Pay attention to avoid getting an electric shock when measuring high voltage. 4.6.1 Rotate the probe socket clockwise to spin out the probe from the meter.
  • Page 33: Measuring Resistance

    4.8 MEASURING RESISTANCE 4.8.1 Rotate the probe socket clockwise to spin out the probe from the meter. 4.8.2 Insert the black test lead or test clip in the COM jack. 4.8.3 Set the transform switch at the Ω range position. 4.8.4 Connect the probe tip of the meter to one side of the tested circuit and probe tip of the test lead (or test clip) to the other side.
  • Page 34: Continuity Test

    4.10 CONTINUITY TEST WARNING Risk of Electrocution. When testing the circuit continuity, be sure that the power of the circuit has been shut down and all capacitors have been discharged fully. 4.10.1 Rotate the probe socket clockwise to spin out the probe from the meter.
  • Page 35: Maintenance

    5. MAINTENANCE 5.1 BATTERY REPLACEMENT WARNING Before attempting to open the battery cover of the meter, be sure that the probe tip of the meter and test lead (or test clip) have been disconnected from measurement circuit to avoid electric shock hazard. 5.1.1 If the sign ‘...
  • Page 36: Warranty Terms

    Declaration of conformity We declare under our exclusive responsibility, that the product PEN TYPE DIGITAL MULTIMETER with code ASMDL3311D, are in accordance with the provisions of Directive 2014/35 / EU on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment designed for use in certain voltage limits, meeting the following standards: EN61010-1: 2010;...
  • Page 37: Information De Securite

    1. INFORMATION DE SECURITE AVERTISSEMENT FAITES PARTICULIEREMENT ATTENTION LORSQUE VOUS UTILISEZ CE MULTIMETRE. Une utilisation inappropriée de cet appareil peut provoquer un choc électrique ou la destruction de l'appareil. Respectez toutes les indications suggérées dans ce manuel et les consignes de sécurité habituelles lorsque vous travaillez avec des circuits électriques. Ne réparez pas cet appareil si vous n’êtes pas qualifié...
  • Page 38: Symboles

    1.3 SYMBOLES Informations de sécurité importantes, reportez-vous au manuel d'utilisation. Double isolation (Classe de protection II) CAT III Surtension (Installation) Catégorie III, Degré de pollution 2 selon IEC1010-1 Se réfère au niveau de protection fourni par la tension de tenue aux impulsions. Conformément à...
  • Page 39: Desciption

    2. DESCIPTION Cet appareil est un instrument de mesure portable très pratique et fonctionnel avec un écran LCD facile à lire et vous permet d'effectuer rapidement les fonctions de base grâce à la structure. Fournissant une protection contre les surcharges et une indication de batterie faible, cet appareil est idéal pour une utilisation sur le terrain, dans les ateliers, à...
  • Page 40: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES La précision est garantie pendant un an après le calibrage pour une utilisation dans des environnements avec des températures comprises entre 18 ° C et 28 ° C (64 ° F et 82 ° F) et une humidité relative de 75%. 3.1 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES 3.1.1 Plage automatique.
  • Page 41 3.2.2 Tension AC Plage Résolution Précision 0.001v 0.01v ± (0.8% de rdg+3 compets) 200v 0.1v 600v ± (0.8% of rdg+3 compets) - Impédance d’entrée :10MΩ - Protection contre les surcharges : plage 200mv :250V DC ou AC rms, plage 2V-600V : DC 600V ou AC 600V rms. -Fréquence de plage :40 à...
  • Page 42: Instructions De Fonctionnement

    3.2.6 Détection de Tension AC Plage TESTE Sensibilité Sensibilité à la tension >50V, réglage continu Fréquence 50Hz Distance <150mm (changer avec sensibilité) - Détection sans contact 4. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 4.1 RETENTION D’INFORMATION Si vous devez conserver des données pendant la mesure, appuyez sur le bouton « D-H », la lecture restera visible à l’écran ; Une nouvelle pression sur le bouton arrêtera la conservation des données.
  • Page 43: Mesure De Tension Dc

    4.6 MESURE DE TENSION DC AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Il n’est pas possible de mesurer une tension supérieure à 600 V CC. Une tension plus élevée peut être indiquée, mais cela peut endommager le circuit interne ou provoquer un choc électrique. Veillez à...
  • Page 44: Mesure De Résistance

    4.8 MESURE DE RÉSISTANCE 4.8.1 Tournez l'adaptateur de sonde dans le sens horaire pour révéler la sonde. 4.8.2 Insérez le connecteur de la sonde dans la borne « COM ». 4.8.3 Réglez le commutateur rotatif dans la plage Ω. 4.8.4 Touchez la sonde de mesure à une extrémité du circuit à tester et la sonde à...
  • Page 45: Teste De Continuité

    4.10 TESTE DE CONTINUITÉ AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Lors du test de la continuité du circuit, vérifiez que l’alimentation est hors tension et que tous les condensateurs sont complètement déchargés. 4.10.1 Faites tourner l'adaptateur de sonde dans le sens horaire pour révéler la sonde. 4.10.2 Insérez le connecteur de la sonde dans la borne «COM ».
  • Page 46: Entretien

    5. ENTRETIEN 5.1 REMPLACEMENT DES PILES AVERTISSEMENT Avant d'essayer d'ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie, assurez-vous que l'extrémité de la sonde du multimètre et le cordon de test (ou le clip de test) ont été débranchés du circuit de mesure afin d'éviter tout risque de choc électrique. 5.1.1 Si le signal ‘...
  • Page 47: Certificat De Garantie

    Nous déclare sous notre exclusive sa responsabilité que le produit MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE TYPE STYLO avec le code ASMDL3311D sont conformes aux dispositions de la directive 2014/35 / UE sur l'harmonisation des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être utilisé dans certaines limites de tension, répondant aux normes suivantes: EN61010-1: 2010;...
  • Page 48: Declaração De Conformidade

    DESCRIÇÃO CÓDIGO MULTIMETRO DIGITAL TIPO LÁPIS 3311D CATIII 600V ASLO ASMDL3311D Estão de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos limites de tensão, cumprindo as seguintes normas: EN61010-1:2010;...
  • Page 49 CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606, S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...

Table of Contents