Download Print this page

Mactronic HighLine ABF0166 Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

ABF0166
/ EN
SPECIFICATION
Light Source
Cree XP-L2
Lumens
1000 lm
Candelas
8500 cd
TIMES AND MODES
DAY FLASHING
200 lm
NIGHT FLASHING
600 lm
HIGH
1000 lm
MEDIUM
400 lm
LOW
200 lm
Power
Li-Ion 3,7V 2600 mAh
Charging Time
4h (USB-C, 1A)
Dimensions
98,5 x 31 x 31 mm
Weight
145 g
Waterproofness
IPX6
Impact Resistance
1,2 m
Light Range
155 m
Last Setting Memory
Yes
Sensor Mode
Motion sensor mode
(sensor in mode: ON / OFF)
Thank you for choosing a Mactronic product. Proper operation and ma-
intenance guarantee the product's high durability and reliability. Ple-
ase read the operating manual and keep it for reference, because it
contains important information about safety and operation of the pro-
duct.
NOTICE
It is not recommended to use the flashlight for purposes other than
intended. The manufacturer explicitly voids the warranty if the flashli-
ght has been used for other than its intended purpose.
FLASHLIGHT OPERATION
INSTALLATION:
To install the Highline lamp on the handlebar, twist it to 90 deg, insert
into the bracket's socket and twist until the two elements are clearly
locked. To remove the lamp, twist it to 90 deg in relation to the handle-
bars and slide out.
A bracket with an arm (ABF0166M) is available as an additional acces-
sory for installation of a lamp together with a bike GPS (Garmin, XOSS,
IGPSport, Magene, Meilan, Cycplus).
Please read the illustrated installation manual.
OPERATION
To switch the lamp off, press and keep depressed the switch on the top
of the housing for around 0.5 seconds. The lamp will start working in
the last saved operating mode and light setting.
CHANGING THE OPERATING MODE - CONTINUOUS / FLASHING
To switch between the continuous and flashing modes, quickly press
the switch twice (while the lamp is on). Press the switch once to cycle
through the lighting settings for a selected mode. The lamp will switch
between modes every time the switch is pressed, as follows:
• For the continuous mode: LOW -> MEDIUM -> HIGH
• For the flashing mode: DAY FLASHING (4 flashes, followed by 2 fla-
shes - 600 lm) -> NIGHT FLASHING (pulsing ~ 200 lm).
CAUTION!
The lamp's temperature sensor protects it from overheating. If the
temperature detected by the sensor is over > 65˚C, the lamp will auto-
matically switch from: HIGH to MEDIUM, reducing the emission of li-
ght, in order to save energy and reduce the temperature. Therefore, the
working time specified for the HIGH mode is calculated jointly, for this
particular mode.
SMART OR MANUAL OPERATION
To switch the lamp's operating mode between SMART and MANUAL,
switch the lamp off. If the lamp is off, press and keep the switch de-
pressed for around 4 seconds. After the lamp's main lamp is initiated,
it will be deactivated for 1 second and the colour of the LED placed in
the switch will change to indicate the operating mode:
• SMART – blue
• MANUAL – green
In the SMART mode the lamp, once activated, controls the operation
according to the motion sensors. If no vibrations are detected for 120
seconds, the lamp understands the bike is not in use and switched off.
If the lamp operating in the SMART mode is deactivated with the swi-
tch, it enters the stand-by mode: STAND-BY (for 1 hour). Throughout
that time, the LED in the switch will keep flashing in blue, every two
12 h
seconds, and the lamp will await a radio signal from the remote (the
remote is available separately - ABF0166P). If no signal is detected
10 h
during that time, the lamp's stand-by mode will be deactivated.
The dedicated remote allows to easily change parameters, the stream
1 h 30 min
of light and the lamp's operating mode, and to activate, for a moment,
the HIGH operating mode if a different operating mode is selected. In
3 h
the MANUAL mode, all lamp settings are configured manually and the
6 h
lamp cannot be activated with the remote (remote sold separately).
CHARGING
To recharge the lamp, connect the USB – USB-C cable to a source of
power rated at DC 5V/1A. Connect the cable's second end, with the
USB-C plug, into the lamp's socket hidden under a silicon cover. A red
LED in the lamp's switch will start flashing to indicate that recharging
is under way. Once the battery is fully recharged, the lamp will indicate
it by changing the colour of the LED, according to the selected opera-
ting mode. For the SMART mode, the colour will change to blue and for
the MANUAL mode, it will change to green.
BATTERY STATUS CONTROL
When the lamp is off, press and release the switch quickly. The batte-
ry's available capacity will be checked and signalled with LEDs in the
switch, in the following manner, depending on the saved operating
mode:
For SMART:
• Blue LED on: 100% - 30%
• Blue LED flashing: 29% - 10%
• Blue and red LEDs flashing: below 10%
For MANUAL:
• Green LED on: 100% - 30%
• Green LED flashing: 29% - 10%
• Green and red LEDs flashing: below 10%
SIGNALISATION OF A DISCHARGED BATTERY
The lamps features a discharged battery signalisation. If the lamp's
control system detects that the battery is discharged to below 10%, the
main light will keep flashing 4 times every 30 seconds, until the battery
is completely discharged, which takes place when voltage drops below
2.8V. This voltage threshold protects the Li-Ion battery from deep di-
scharge.
CAUTION!
The lamp can be used in LOW and flashing light modes while it is being
recharged. No other functions can be operated at that time.
CAUTION!
Make sure only original spare parts designed for Mactronic® are used
for repairs. Using spare parts produced by other manufacturers may
affect the product's quality and parameters. The rechargeable batte-
ries used in the product may be subject to recycling. As per WEEE, it is
forbidden to dispose of any batteries with household waste. Special
battery bins should be used to collect such batteries. To learn more
about recycling and other services contact the management of the lo-
cal waste disposal company.
GENERAL INFORMATION
Modifications and repairs:
Unless authorized by Mactronic in writing, any modifications and user
attempts at home repairs will automatically void the warranty.
Mactronic® warranty:
Mactronic® covers the product with a 3-year warranty for any ma-
nufactured defects in material and/or workmanship. The warranty may
be extended for up to 5 years (to extend the warranty, you must register
your purchase using this form: https://mactronic.pl en/content/
15-warranty. The warranty does not cover the product, rust, unauthori-
zed modifications, improper storage, damage from falls, improper
handling, corrosion from leaking batteries, and use of the product to its
intended purpose.
USING AND HANDLING THE BATTERY
To reduce the risk of fire, electrocution or other bodily harm, carefully
read the flashlight's operating manual.
• Always make sure the battery's polarity is correct.
• Remove the batteries if the flashlight is stored for extended time.
• Do not recharge alkaline batteries.
• Do not dispose of the batteries in fire.
• Keep the batteries out of reach of the children.
• Do not force the batteries open.
• Keep the flashlight away from UV radiation, humidity and chemical
products.
/ DE
SPEZIFIKATION
Lichtquelle
Cree XP-L2
Lumene
1000 lm
Candela
8500 cd
LEUCHTDAUER UND LICHTMODI
DAY FLASHING
200 lm
NIGHT FLASHING
600 lm
HIGH
1000 lm
MEDIUM
400 lm
LOW
200 lm
Haupteinspeisung
Li-Ion 3,7V 2600 mAh
Ladezeit
4h (USB-C, 1A)
Größe
98,5 x 31 x 31 mm
Gewicht
145 g
IP-Schutzart
IPX6
Stoßschutz
1,2 m
Leuchtweite
155 m
Zuletzt Gespeichert
Ja
Sensor im Modus
Modus mit Bewegungsmelder
(Sensor im Modus EIN/AUS)
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Mactronic-Produkt entschieden ha-
ben. Eine ordnungsgemäße Bedienung und Wartung gewährleistet
eine hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit. Bitte lesen und befolgen
Sie dieses Handbuch zum späteren Gebrauch, da es wichtige Informa-
tionen zum sicheren Betrieb und Nutzung enthält.
HINWEIS
Bestimmungswidrige Nutzung der Taschenlampe wird nicht empfoh-
len. Der Hersteller nimmt die Garantie ausdrücklich zurück, wenn die
Taschenlampe bestimmungswidrig benutzt wird.
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
MONTAGE
Um die Lampe Highline für die Lenkermontage zu installieren, führen
Sie diese um 90 Grad umgedreht in den Handgriff hinein und drehen
Sie diese bis zur spürbaren Sperrung der Teile. Um das Gerät aus dem
Handgriff herauszunehmen, drehen Sie die Lampe um 90 Grad ge-
genüber dem Handgriff und nehmen Sie diese heraus. Als Zubehör ist
ein Handgriff mit einem Arm (ABF0166M) verfügbar, mit dem gemein-
same Montage der Lampe und der Fahrradnavigation oder des Zählers
(Garmin, XOSS, IGPSport, Magene, Meilan, Cycplus) möglich ist.
Nehmen Sie die graphische Montageanweisung in Kenntnis.
BEDIENUNG
Um die Lampe ein- oder auszuschalten, drücken und halten Sie den
Schalter im oberen Teil des Gehäuses ca. 0,5 Sek. lang. Die Lampe
schaltet sich im letzten gespeicherten Betriebs- und Lichtmodus ein.
WECHSEL DES BETRIEBSMODUS DAUERLICHT/BLINKMODUS:
Um den Betriebsmodus vom Dauerlicht in Blinklicht oder umgekehrt
zu wechseln, drücken Sie zwei Mal schnell den Schalter (während die
Lampe leuchtet). Um die Lichteinstellungen im gewünschten Modus
zu ändern, drücken Sie den Schalter. Die Lampe wird die Lichteinstel-
lung jeweils nach dem Drücken des Schalters, entsprechend für die
jeweiligen Betriebsmodi ändern:
• Dauerlicht: LOW -> MEDIUM -> HIGH
• Blinklicht: DAY FLASHING (4 x Aufleuchten, dann 2 x Aufleuchten-
600 lm) -> NIGHT FLASHING (Pulsation ~ 200 lm).
HINWEIS!
Die Lampe ist mit einem Temperatursensor ausgestattet, der ihre
Überhitzung verhindert. Wenn der Sensor die Temperatur > 65˚C aufspürt,
schaltet sich das Gerät selbst von der Einstellung HIGH in die Einstellung
MEDIUM um, wobei die Lichtausstrahlung vermindert, die Energie gespart
und die Temperatur herabgesetzt wird. Aus diesem Grund ist die Betriebsze-
it für den Modus HIGH als Gesamtzeit für diesen Modus angegeben.
mactronic.pl
12 h
10 h
1 h 30 min
3 h
6 h

Advertisement

loading

Summary of Contents for Mactronic HighLine ABF0166

  • Page 1 (Sensor im Modus EIN/AUS) • Blue LED flashing: 29% - 10% • Blue and red LEDs flashing: below 10% Thank you for choosing a Mactronic product. Proper operation and ma- For MANUAL: Vielen Dank, dass Sie sich für ein Mactronic-Produkt entschieden ha- •...
  • Page 2 Blinkmodi benutzt werden. Jetzt sind keine anderen Funktionen mö- Wszelkie modyfikacje i podejmowane przez użytkownika próby nieau- glich. toryzowanych napraw, na które firma Mactronic® nie wyraziła pisem- VORSICHT! nej zgody, powodują automatyczne unieważnienie gwarancji. Prüfen Sie, ob Sie Originalteile für die Mactronic®-Taschenlampe be- Gwarancja firmy Mactronic®:...