Table of Contents
  • Utilización y Cuidados
  • Modo de Empleo
  • Limpieza del Filtro
  • Utilisation et Entretien
  • Nettoyage du Filtre
  • Benutzung und Pflege
  • Reinigung des Filters
  • Funzione Ionizzatore
  • Pulizia del Filtro
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Utilização
  • Gebruik en Onderhoud
  • Thermische Beveiliging
  • ČIštění Filtru
  • Sposób Użycia
  • Ochrona Przed Przegrzaniem
  • Návod Na Použitie
  • Čistenie Filtra
  • Tisztítás És Ápolás
  • Használati Útmutató
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Warranty and Technical Assistance
  • Garantia E Assistência Técnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Hyperdinamic
SECADOR Instrucciones de uso
HAIR DRYER Instructions for use
SÈCHE-CHEVEUX Mode d'emploi
FÖN Gebrauchsanleitun
ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l'uso
SECADOR Instruções de uso
SECADOR Instruccions d'ús
HAARDROGER Gebruiksaanwijzing
FÉŇ Návod k pouzití
SUSZARKA Instrukcja obsługi
FÉŇ Návod na použitie
HAJSZÁRÍTÓ Használati utasítás
СЕШОАР Инстрүкция заупотреба
USCĂTOR DE PĂR Instrucțiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SOLAC Hyperdinamic

  • Page 1 Hyperdinamic SECADOR Instrucciones de uso HAIR DRYER Instructions for use SÈCHE-CHEVEUX Mode d’emploi FÖN Gebrauchsanleitun ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l’uso SECADOR Instruções de uso SECADOR Instruccions d’ús HAARDROGER Gebruiksaanwijzing FÉŇ Návod k pouzití SUSZARKA Instrukcja obsługi FÉŇ Návod na použitie HAJSZÁRÍTÓ Használati utasítás СЕШОАР...
  • Page 3: Utilización Y Cuidados

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: A Concentrador de aire B Filtro Asegúrese de que ha retirado todo el material • C Mando selector de velocidad de embalaje del producto. D Botón de golpe de aire frío Algunas partes del aparato han sido ligera- •...
  • Page 4: Limpieza Del Filtro

    ACCESORIOS: la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Accesorio concentrador de aire: LIMPIEZA DEL FILTRO: Este accesorio sirve para concentrar el flujo de • aire en una zona en concreto. Debe limpiarse el filtro de entrada de aire pe- •...
  • Page 5: Before Use

    ENGLISH DESCRIPTION Do not use the appliance to dry textiles of any • kind. A Concentrator B Filter INSTRUCTIONS FOR USE C Speed selector BEFORE USE: D Cool air blow button E Body Make sure that all products’ packaging has •...
  • Page 6: Cleaning The Filter

    CLEANING THE FILTER: Clean the appliance. • The air inlet filter should be cleaned periodica- • ACCESSORIES: lly for proper operation of the device. Air concentrator accessory: To do this, turn the filter counterclockwise. • This accessory is used to concentrate the air •...
  • Page 7: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION MODE D’EMPLOI REMARQUES AVANT UTILISATION: A Concentrateur d’air B Filtre S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emba- • C Commande de sélection de vitesse llage du produit. D Bouton touche d’air froid Certaines parties de l’appareil ayant été légère- •...
  • Page 8: Nettoyage Du Filtre

    ACCESSOIRES: et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. Accessoire concentrateur d’air: NETTOYAGE DU FILTRE: Cet accessoire permet de diriger le flux d’air • sur la zone souhaitée. Le filtre d’entrée d’air doit être nettoyé périodi- •...
  • Page 9: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BEZEICHNUNG BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: A Stylingdüse B Filter Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam- • C Geschwindigkeitsregler te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt D Kaltlufttaste haben. E Kanne Manche Teile des Bügeleisens wurden lei- • F Aufhängeöse cht eingefettet, weshalb das Gerät bei der G Diffusor Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
  • Page 10: Reinigung Des Filters

    ZUBEHÖR: seiner Oberfläche verschlechtern, seine Le- benszeit negativ beeinflusst und gefährliche Stylingdüse: Situationen verursacht werden. Dieses Zubehörteil lenkt den Luftstrom direkt • REINIGUNG DES FILTERS: auf einen bestimmten Abschnitt des Haars. Das Zubehörteil auf das Gerät setzen und Der Lufteintrittsfiler muss regelmässig gereini- •...
  • Page 11: Funzione Ionizzatore

    ITALIANO DESCRIZIONE MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: A Concentratore d’aria B Filtro Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il • C Selettore di velocità materiale di imballaggio. D Tasto Colpo d’aria fredda Alcune parti dell’apparecchio sono state leg- E Corpo •...
  • Page 12: Pulizia Del Filtro

    ACCESSORI: PULIZIA DEL FILTRO: Il filtro dell’aria deve essere pulito regolarmen- Accessorio concentratore d’aria: • te, per garantire un buon funzionamento de- Questo accessorio serve per concentrare il • ll’apparecchio. flusso d’aria in una zona concreta. A tal fine, girare il filtro in senso antiorario. •...
  • Page 13: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: A Concentrador de ar B Filtro Certifique-se de que retirou todo o material de • C Comando selector de velocidade embalagem do produto. D Botão de golpe de ar frio Aquando da primeira utilização, o aparelho E Corpo •...
  • Page 14 ACESSÓRIOS: LIMPEZA DO FILTRO: Deve limpar-se o filtro de entrada de ar pe- • Acessório concentrador de ar: riodicamente para um bom funcionamento do Este acessório serve para concentrar o fluxo • aparelho. de ar numa zona específica. Para tal rode o filtro no sentido dos ponteiros •...
  • Page 15 CATALÀ DESCRIPCIÓ INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: A Concentrador d’aire B Filtre Assegureu-vos que heu retirat tot el material • C Comandament selector de velocitat d’embalatge del producte. D Botó de cop d’aire fred Algunes parts de l’aparell han estat greixades •...
  • Page 16 ACCESSORIS: nera inexorable la durada de la vida de l’apa- rell i provocar una situació perillosa. Accessori concentrador d’aire: NETEJA DEL FILTRE: Aquest accessori serveix per a concentrar el • flux d’aire en una zona en concret. Netegeu el filtre d’entrada d’aire periòdicament •...
  • Page 17: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET A Blaasmond GEBRUIK: B Filter C Snelheidskeuzeknop Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van • D Knop voor koude lucht het product verwijderd is. E Romp Enkele delen van het apparaat zijn licht ges- •...
  • Page 18: Thermische Beveiliging

    REINIGING VAN HET FILTER: Druk het accessoire op het apparaat totdat het • klikt. Het filter van de luchtinvoer moet regelmatig • Accessoire diffuser: gereinigd worden om de correcte werking van het apparaat te garanderen. Dit accessoire produceert een gelijkmatige lu- •...
  • Page 19 ČESKY POPIS NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM: A Koncentrátor B Filtr Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly • C Přepínač rychlosti odstraněny. D Tlačítko foukání studeného vzduchu Některé části přístroje byly lehce namazány. V • E Tělo důsledku toho se můžete při prvním použití ob- F Kroužek na zavěšení...
  • Page 20: Čištění Filtru

    Připevněte difuzér k přístroji zatlačením dokud Vyčistěte filtr a odstraňte veškeré nečistoty • • neuslyšíte cvaknutí. nebo vlasy. Vraťte filtr zpět na místo a otočte ji ve směru Difuzér: • hodinových ručiček. Tento doplněk se používá k harmonizaci prou- • dění...
  • Page 21: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: A Koncentrator powietrza B Filtr Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte • C Wybór prędkości wszystkie elementy urządzenia. D Przycisk do nawiewu zimnego powietrza Niektóre części żelazka zostały delikatnie na- E Korpus •...
  • Page 22: Ochrona Przed Przegrzaniem

    AKCESORIA: Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie • czystości, jego powierzchnia może się zniszc- Akcesorium koncentratora powietrza: zyć i skrócić żywotność urządzenia i doprowa- Akcesorium to służy do koncentracji przepływu dzić do niebezpiecznych sytuacji. • powietrza w konkretnej strefie. CZYSZCZENIE FILTRU: Zamocować...
  • Page 23: Návod Na Použitie

    SLOVENSKY POPIS Zariadenie nepoužívajte na sušenie textílií • akéhokoľvek druhu. A Koncentrátor B Filter NÁVOD NA POUŽITIE C Regulátor rýchlosti PRED POUŽITÍM: D Tlačidlo začlenenia studeného fúkania E Teleso Uistite sa, že zo zariadenia bol odstránený • F Krúžok na zavesenie všetok obalový...
  • Page 24: Čistenie Filtra

    PRÍSLUŠENSTVO: skráteniu jeho životnosti a jeho používanie by mohlo byť nebezpečné. Príslušenstvo koncentrátora: ČISTENIE FILTRA: Toto prídavné zariadenie sa používa na kon- • centrovanie prúdu vzduchu na jednu konkrét- Vstupný filter sa musí pravidelne čistiť, aby za- • nu oblasť. riadenie správne fungovalo.
  • Page 25: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS Ne használja a készüléket semmilyen textilan- • yag szárítására. A Koncentrátor B Szűrő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ C Sebességválasztó gomb HASZNÁLAT ELŐTT: D Hideg levegő fúvás gomb E Test Győződjön meg róla, hogy a termékről minden • F Akasztó csomagolás el lett távolítva. G Diffúzor A készülék egyes alkatrészei kenőanyaggal •...
  • Page 26 TARTOZÉKOK: élettartamát, valamint használata veszélyessé is válhat. Levegőfúvás fókuszáló tartozék: A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA: Ezt a tartozékot a levegő áramlásának egy • adott területre történő összpontosítására hasz- A levegő beszívó szűrőt rendszeresen tisztíta- • nálják. ni kell a készülék megfelelő működéséhez. Csatlakoztassa a kiegészítőt a készülékhez •...
  • Page 27 БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ Не използвайте уреда за сушене на дрехи. • A Концентратор на въздух НАЧИН НА УПОТРЕБА B Филтър C Бутон селектор за скоростта ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: D Бутон за студен въздух Уверете се, че изцяло сте отстранили • E Корпус опаковката...
  • Page 28 СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С Не допускайте проникването на вода през • вентилационните отвори; в противен случай УРЕДА: може да предизвикате повреда на работните Спрете уреда чрез бутона за включване/ части във вътрешността на уреда. • изключване. Не потапяйте уреда във вода или друга •...
  • Page 29: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ DESCRIERE Nu utilizați aparatul pentru a usca articole tex- • tile de nici un tip. A Concentrator B Filtru INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE C Selector pentru viteză ÎNAINTE DE UTILIZARE: D Suflu de aer rece E Corp Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele •...
  • Page 30 ACCESORII: CURĂȚAREA FILTRULUI: Filtrul de intrare a aerului trebuie curățat pe- Accesoriu concentrator de aer: • riodic pentru o bună funcționare a aparatului. Acest accesoriu este utilizat pentru a concen- • Pentru a face acest lucru, rotiți filtrul spre stân- tra fluxul de aer într-o singură...
  • Page 31 ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي‬ .‫عملية تنظيف‬ ‫نظف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع قطرات‬ .‫من املنظف ومن ثم جففه‬ ‫ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض‬ .‫أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ ‫ال...
  • Page 32 ‫الوصف‬ .‫قم بتوجيه الجهاز لتوجيه تدفق الهواء إىل االتجاه املطلوب‬ .‫شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫حدد الرسعة املطلوبة‬ ‫مكثف هواء‬ .‫حدد درجة الح ر ارة املطلوبة‬ ‫مرشح‬ ‫عنرص التحكم بالرسعة‬ :‫كيفية تجفيف الشعر‬ ‫زر خفقة هواء بارد‬ .‫قم بتحريك الجهاز دائري ا ً لتوزيع الهواء بالتساوي عىل الشعر‬ ‫هيكل‬...
  • Page 33: Warranty And Technical Assistance

    à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Page 34 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Page 35 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 36 25/08/2021...

Table of Contents