Kasanova SWO000017NOC Instruction Manual
Kasanova SWO000017NOC Instruction Manual

Kasanova SWO000017NOC Instruction Manual

Cordless steam iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
FERRO DA STIRO WIRELESS
CORDLESS STEAM IRON • KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN
FER À VAPEUR SANS FIL • PLANCHA INALÁMBRICA
SWO000017NOC - SWO000018NOC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kasanova SWO000017NOC

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FERRO DA STIRO WIRELESS CORDLESS STEAM IRON • KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN FER À VAPEUR SANS FIL • PLANCHA INALÁMBRICA SWO000017NOC - SWO000018NOC...
  • Page 2: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    FERRO DA STIRO WIRELESS IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Durante l’uso del ferro da stiro, è importante rispettare le norme di sicurezza di base. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Usare l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato. Il ferro da stiro non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 3 FERRO DA STIRO WIRELESS lasciare il ferro da stiro incustodito quando è in funzione o quando si trova sull’asse da stiro. Si possono verificare ustioni a contatto con parti metalliche calde, acqua calda o vapore. Prestare attenzione quando si capovolge un ferro da stiro a vapore - potrebbe esserci acqua calda nel serbatoio.
  • Page 4: Descrizione Delle Parti

    FERRO DA STIRO WIRELESS NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa. NON lasciare l'apparecchio esposto alle intemperie (pioggia, sole, ecc.). L'articolo è destinato esclusivamente all'uso domestico. NON lasciare il ferro da stiro incustodito quando è connesso alla presa di corrente.
  • Page 5: Sistema Anti-Calcare

    FERRO DA STIRO WIRELESS (G). Spia di controllo temperatura (L). Livello di riempimento massimo piastra (M). Pulsante per funzione auto- (H). Copertura di base pulente (I). Chiusura a scatto (N). Quadrante di controllo (J). Supporto del cavo temperatura (K). Boccola del cavo SISTEMA ANTI-CALCARE •...
  • Page 6 FERRO DA STIRO WIRELESS · Sintetici Bassa temperatura ·· Seta – lana Media temperatura ··· Cotone – lino Alta temperatura Tessuti che non si possono stirare Iniziare a stirare i capi che richiedono una bassa temperatura. Questo riduce i tempi di attesa (il ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed elimina il rischio di bruciare il tessuto.
  • Page 7: Stiratura A Secco

    FERRO DA STIRO WIRELESS Selezionare il vapore. La quantità di vapore che fuoriesce è regolata dal selettore del vapore (D). - Spostare il selettore del vapore a una posizione tra minimo e massimo sulla base della quantità del vapore desiderato e della temperatura selezionata. [Fig.
  • Page 8 FERRO DA STIRO WIRELESS dell’apparecchio dalla presa di corrente. • Eventuali depositi, residui di amido rimasti sulla piastra possono essere rimossi con un panno umido o un detergente liquido non abrasivo. • Evitare di graffiare la piastra utilizzando pagliette d'acciaio o oggetti metallici.
  • Page 9: Consigli Per Una Buona Stiratura

    FERRO DA STIRO WIRELESS - Staccare la spina del ferro dalla presa. - Svuotare il serbatoio capovolgendo il ferro e scuotendolo delicatamente. - Lasciare raffreddare il ferro. - Arrotolare il cavo di alimentazione con l’avvolgicavo [Fig. 8]. - Mettere sempre il ferro in posizione verticale. CONSIGLI PER UNA BUONA STIRATURA •...
  • Page 10 FERRO DA STIRO WIRELESS...
  • Page 11 FERRO DA STIRO WIRELESS TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
  • Page 12: Important Safety Instructions

    CORDLESS STEAM IRON IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flat iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. The iron is not a toy. Keep out of reach of children. 3.
  • Page 13 CORDLESS STEAM IRON the power supply and have the flatiron serviced by qualified service personnel. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
  • Page 14: Description Of Device

    CORDLESS STEAM IRON or decalcifiers. Failure to comply with the above- mentioned regulations leads to the loss of guarantee. DESCRIPTION OF DEVICE (A). Soleplate (H). the base cover (B). Spray organ (I). lock catch (C). Filler door (J). Base lock Switch (D).
  • Page 15: Anti-Drip System

    CORDLESS STEAM IRON ANTI-DRIP SYSTEM • With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. • Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains.
  • Page 16 CORDLESS STEAM IRON overflowing. - Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care not to go over the maximum level (about 280ml) indicated by “MAX” on the reservoir [Fig. 2]. - Close the Filler door (C). Selecting the temperature.
  • Page 17: Dry Ironing

    CORDLESS STEAM IRON DRY IRONING To iron without steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the steam selector (D) on position “ ”. Spray Function Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button (E) slowly (for a dense spray) or quickly (for a vaporized spray) [Fig.
  • Page 18: Advice For Good Ironing

    CORDLESS STEAM IRON the cable base and slide the switch to lock position. WARNING: steam iron plate is hot. Always pay maximum attention during cordless use, connecting and disconnecting operations. STORAGE - Disconnect the plug of the iron from the socket. - Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it.
  • Page 19 CORDLESS STEAM IRON...
  • Page 20 CORDLESS STEAM IRON INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 21 CORDLESS STEAM IRON NOTES...
  • Page 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie bei der Verwendung Ihres Bügeleisens immer die folgenden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen: VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN 1. Bügeleisen nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzen. 2. Das Bügeleisen ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 3.
  • Page 23 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN falschen Zusammenbau besteht bei der Verwendung des Bügeleisens die Gefahr eines Stromschlags. 8. Jedes Gerät, das in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist streng beaufsichtigt. Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist oder auf einem Bügelbrett steht. 9.
  • Page 24: Zur Beachtung

    KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN stehen. Lassen Sie das Gerät NICHT unnötig angeschlossen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Berühren Sie das Gerät NIEMALS mit nassen oder feuchten Händen. Ziehen Sie das Gerät NICHT am Kabel oder am Bügeleisen selbst aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät NICHT im Freien stehen (Regen, Sonne usw.
  • Page 25: Tropf-Stopp-System

    KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN (A). Bügelsohle (H). Sockelhaube (B). Sprühvorrichtung (I). Verriegelung (C). Einfüllöffnung (J). Schalter Sockelverriegelung (D). Dampfregler (K). Kabeldurchführung (E). Sprühtaste (L). Maximaler Füllstand (F). Dampfspritztaste (M). Kabeldurchführung (G). Kontrollleuchte Bügeltemperatur (N). Temperaturregler ENTKALKUNGSSYSTEM • Ein spezieller Harzfilter im Inneren des Wasserbehälters enthärtet das Wasser und verhindert Kalkablagerungen in der Bügelsohle.
  • Page 26 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN perfekt bügeln. • Bügeln Sie diese Stoffe immer bei niedrigen Temperaturen. Die Bügelsohle kann bis zu dem Punkt abkühlen, an dem kein Dampf mehr austritt, sondern Tropfen von kochendem Wasser, die Spuren oder Flecken hinterlassen. In diesen Fällen wird das Tropf-Stopp-System automatisch eingeschaltet, um eine Verdampfung zu verhindern, sodass Sie auch empfindlichste Stoffe ohne Gefahr von Beschädigung oder Verfärbung bügeln können.
  • Page 27 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN eindringen kann, ohne überzulaufen. - Gießen Sie langsam Wasser mit dem Messbecher in den Behälter und achten Sie darauf, den mit „MAX“ am Behälter gekennzeichneten Stand (ca. 280 ml) nicht zu überschreiten[Abb. 2]. - Schließen Sie die Einfüllöffnung (C). Temperatureinstellung.
  • Page 28 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN TROCKEN BÜGELN • Um ohne Dampf zu bügeln, bitte die Anweisungen im Abschnitt „Dampfbügeln“ befolgen und den Dampfregler (D) auf „ “ lassen. • Sprühfunktion • Achten Sie darauf, dass sich Wasser im Behälter befindet. Drücken Sie die Sprühtaste (E) langsam (für einen dichten Sprühstrahl) oder schnell (für einen zerstäubenden Sprühstrahl) [Abb.
  • Page 29 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN verwendet werden, • Hinweis: Das Dampfbügeleisen wird ohne den Kabelsockel nicht erwärmt, daher kann es ohne Kabelsockel nur kurzzeitig verwendet werden. Verbinden Sie das Dampfbügeleisen wieder mit dem Kabelsockel, sobald der Dampfstrahl oder die Bügelqualität nachlässt. • Um das Dampfbügeleisen wieder mit dem Kabelsockel zu verbinden, stecken Sie es in den Kabelsockel und schieben Sie den Schalter auf Verriegelung.
  • Page 30 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN sind. • So sollte beispielsweise Seide immer feucht gebügelt werden.
  • Page 31 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist. Stattdessen wird es der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben.
  • Page 32: Importantes Consignes De Sécurité

    FER À VAPEUR SANS FIL IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL 1. Utilisez le fer à repasser uniquement pour l'usage auquel il a été...
  • Page 33 FER À VAPEUR SANS FIL est utilisé près d’un enfant. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou s’il se trouve sur une planche à repasser. 8. Toucher des pièces métalliques chaudes ou de l’eau brûlante ou de la vapeur peut provoquer des brûlures.
  • Page 34: Veuillez Noter

    FER À VAPEUR SANS FIL ou humides. NE tirez JAMAIS sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais saisissez la fiche. NE laissez PAS l’appareil exposé aux intempéries climatiques (pluie, soleil etc.). Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique. NE remplissez PAS le réservoir avec de l’eau avant d’avoir débranché...
  • Page 35: Système Anticalcaire

    FER À VAPEUR SANS FIL (C). Couvercle du réservoir d’eau (I). Loquet de verrouillage (D). Sélecteur de vapeur (J). Support de câble (E). Bouton de pulvérisation (K). Cordon d’alimentation (F). Bouton du jet de vapeur (L). Niveau maximum de remplissage (G).
  • Page 36 FER À VAPEUR SANS FIL ÉTIQUETTE DU TYPE DE TISSU RÉGLAGE DU THERMOSTAT VÊTEMENT · Synthétique Faible température ·· Soie - laine Température moyenne ··· Coton - lin Forte température Tissu à ne pas repasser Commencez à repasser les vêtements nécessitant une basse température. Cela réduit ainsi le temps d’attente (le fer prend moins de temps à...
  • Page 37: Repassage À Sec

    FER À VAPEUR SANS FIL repasser jusqu’à ce que l’indicateur lumineux de température ne s’allume de nouveau. Sélectionner la vapeur. La quantité de vapeur est réglée par le sélecteur de vapeur (D). - Réglez le sélecteur de vapeur dans une position médiane entre le réglage minimum et le réglage maximum selon la quantité...
  • Page 38 FER À VAPEUR SANS FIL NETTOYAGE • Notes: avant de nettoyer le fer à repasser, veillez à ce que l’appareil soit débranché. • Tout dépôt, résidu d’amidon laissé sur la semelle peut être enlevé en utilisant un chiffon humide ou un détergent liquide non abrasif. •...
  • Page 39 FER À VAPEUR SANS FIL débranchez l’appareil. COMMENT RANGER LE FER - Débranchez toujours l’appareil. - Videz le réservoir d’eau en renversant le fer et en le secouant doucement. - Laissez le fer complètement refroidir. - Enroulez le cordon d'alimentation avec la rembobineuse [Fig. 8]. - Rangez toujours le fer en position verticale.
  • Page 40 FER À VAPEUR SANS FIL PANINI GRILL...
  • Page 41 FER À VAPEUR SANS FIL INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Page 42: Instrucciones Importantes De Seguridad

    PLANCHA INALÁMBRICA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar una plancha, es importante cumplir con las normas básicas de seguridad. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Usar el aparato solo para el propósito para el cual fue diseñado. 2.
  • Page 43 PLANCHA INALÁMBRICA conducir al riesgo de electrocución cuando se usa la plancha. 8. Es necesario supervisar a los niños cuando están cerca del aparato. No dejar la plancha desatendida cuando esté en uso o cuando esté sobre la tabla de planchar.
  • Page 44: Descripción De Las Partes

    PLANCHA INALÁMBRICA NO tocar la plancha con las manos mojadas. NO tirar del cable de alimentación para quitar el enchufe del zócalo . NO dejar el aparato expuesto a las inclemencias meteorológicas (lluvia, sol, etc.). El artículo está destinado solo para uso doméstico. NO dejar la plancha desatendida cuando esté...
  • Page 45: Instrucciones Generales

    PLANCHA INALÁMBRICA descalcificadores. El incumplimiento de las normas antes mencionadas dará lugar a la pérdida de la garantía. SISTEMA ANTIGOTA • Con el sistema antigota, se pueden planchar incluso los tejidos más delicados. • Planchar estas telas a baja temperatura. La placa se puede enfriar hasta el punto en que no sale más vapor, sino más bien gotas de agua hirviendo que pueden dejar marcas o manchas.
  • Page 46 PLANCHA INALÁMBRICA - Retirar el enchufe de la toma de corriente. - Mover el selector de vapor (D) a “ ” [Fig. 1]. - Abrir la puerta del tanque (C). - Levantar la punta de la plancha para ayudar al agua a entrar por la abertura sin salir.
  • Page 47: Planchado En Seco

    PLANCHA INALÁMBRICA Atención: la función de chorro de vapor solo se puede utilizar a altas temperaturas. Detener el chorro de vapor cuando se encienda la luz indicadora de la temperatura de la placa (L), luego comenzar a planchar nuevamente solo después de apagar la luz. PLANCHADO EN SECO Para planchar sin vapor, seguir las instrucciones en la sección "planchado con vapor", dejando el selector de vapor (D) en posición “...
  • Page 48 PLANCHA INALÁMBRICA • Además del uso típico con el cable, también es posible usar la plancha de vapor sin cable por un período corto. Es suficiente desconectar el cable de la plancha. Para separar la plancha de vapor de la base del cable, deslice el interruptor a la posición de desbloqueo.
  • Page 49 PLANCHA INALÁMBRICA • Muchas telas son más fáciles de planchar cuando no están completamente secas. • Por ejemplo, la seda siempre se debe planchar cuando la tela está húmeda. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
  • Page 50 PLANCHA INALÁMBRICA...
  • Page 51 PLANCHA INALÁMBRICA NOTAS...
  • Page 52 Modello: SWO000017NOC-SWO000018NOC Dati tecnici: 220-240V − 50-60 Hz, 2200W Manuale d’Istruzione - Instructions manual - Bedienungsanleitung Manuel d’instruction - Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.

This manual is also suitable for:

Swo000018noc

Table of Contents