Melissa 670-052 shoe/boot dryer user guide (17 pages)
Summary of Contents for Melissa 16540012
Page 1
16540012 Sko- og støvletørrer ..............2 Sko- og støvel-tørker ..............8 Sko- och stöveltork ..............14 Kenkä- ja saapaskuivain ............20 Shoe and boot dryer ............... 26 Schuh und Stiefeltrockner ............32 www.adexi.eu...
• Når apparatet er i brug, INTRODUKTION bør det holdes under For at du kan få mest mulig glæde af din nye sko- og støvletørrer, beder vi dig konstant opsyn. Når gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet anvendes, du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på...
Page 3
• Fjern al emballage og • Hold ledningen og alle transportmaterialer apparatet væk fra fra apparatet indvendigt varmekilder, varme og udvendigt. genstande og åben ild. • Kontroller, at apparatet • Sørg for, at ledningen er ikke har synlige skader, rullet helt ud. og at der ikke mangler •...
Page 4
• Apparatet må ikke SÆRLIGE anvendes sammen SIKKERHEDS- FORSKRIFTER med et tænd/sluk- ur eller et separat • Apparatets og dets fjernbetjeningssystem. åbninger må ikke • Forsøg aldrig at tildækkes med vasketøj reparere apparatet selv. eller andet. Kontakt købsstedet, • Stik ikke hvis der er tale om en fremmedlegemer ind defekt, der falder ind...
APPARATETS DELE MONTERING 1. Kontrollampe • Der skal være et frirum på mindst 80 cm over og under apparatet og mindst 2. Timerknap 40 cm på hver side af det for at sikre 3. Funktionsvælger tilstrækkelig ventilation. Dette gælder også, hvis apparatet f.eks. anbringes 4.
Page 6
BRUG Overophedningsbeskyttelse I tilfælde af overophedning sørger en 1. Sæt stikket i stikkontakten. termosikring for automatisk at slukke for 2. Stik slangerne ned i de støvler eller apparatet. sko, der skal tørres. Hvis apparatet er blevet slukket på grund 3. Drej timerknappen til den ønskede af overophedning, skal du følge neden- indstilling.
Page 7
OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG Garantien gælder ikke: AF DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget uauto- forsynet med dette symbol: riserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
• Ikke forlat apparatet INNLEDNING uten tilsyn når det er For å få mest mulig glede av den nye sko- og støvel-tørkeren ber vi deg lese nøye i bruk. Hold øye med gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg barn i nærheten av spesielt merke til sikkerhetsreglene.
Page 9
• Fjern all innvendig og • Ledningen skal ikke utvendig emballasje. vris eller vikles rundt apparatet. • Kontroller at apparatet ikke har synlige skader • Kontroller regelmessig eller manglende deler. at ledningen og støpselet ikke er skadet. • Ikke bruk apparatet med Ikke bruk apparatet andre ledninger enn den dersom dette skulle...
Page 10
• Ikke prøv å reparere SPESIELLE apparatet selv. Kontakt SIKKERHETSREGLER butikken der du kjøpte • Apparatet og åpningene apparatet når det gjelder må ikke dekkes til med garantireparasjoner. klær og lignende. • Uautoriserte • Ikke la fremmedlegemer reparasjoner eller komme inn i åpningene endringer vil føre til at på...
Page 11
OVERSIKT OVER DELENE MONTERING 1. Kontrollampe • Det må være en klaring på minst 80 cm over og under apparatet og 40 cm 2. Bryter for tidsinnstilling på hver side av apparatet for å sikre 3. Funksjonsvelger tilstrekkelig ventilasjon. Dette gjelder også...
Page 12
BRUK Overopphetingsvern En termosikring slår automatisk av ap- 1. Sett støpslet i stikkontakten. paratet hvis det blir overopphetet. 2. Sett slangene ned i støvlene eller Hvis apparatet slås av på grunn av skoene som skal tørkes. overoppheting, følger du anvisningene 3.
INFORMASJON OM GARANTIBESTEMMELSER KASSERING OG Garantien gjelder ikke hvis RESIRKULERING AV anvisningene ovenfor ikke er fulgt DETTE PRODUKTET apparatet har blitt endret Legg merke til at dette Adexi-produktet er apparatet er brukt feil, har vært utsatt merket med følgende symbol: for hard håndtering eller blitt skadet på...
• Lämna inte apparaten INLEDNING utan tillsyn medan den För att du ska få ut så mycket som möjligt av sko- och stöveltorken är det lämpligt är påslagen. Barn som att du läser igenom denna bruksanvisning befinner sig i närheten innan du börjar använda apparaten.
Page 15
• Ta bort allt förpacknings- • Undvik att ha sladden och transportmaterial och apparaten från apparatens in- och i närheten av utsida. värmekällor, heta föremål och öppna • Kontrollera att lågor. apparaten inte har några synliga skador • Se till att sladden har och att inga delar fattas.
Page 16
• Får endast anslutas till SPECIELLA 230 V, 50 Hz. Garantin SÄKERHETS- ANVISNINGAR gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med • Apparaten och dess felaktig spänning. öppningar får inte • Apparaten får övertäckas med kläder inte användas etc. tillsammans med en •...
Page 17
APPARATENS DELAR MONTERING 1. Indikatorlampa • Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 80 cm ovanför och under ap- 2. Timerknapp paraten och 40 cm på vardera sidan 3. Funktionsväljare av apparaten för att säkerställa till- räcklig ventilation. Detta gäller också 4.
Page 18
ANVÄNDNING Överhettningsskydd En termisk brytare stänger automatiskt av 1. Anslut apparaten till eluttag. apparaten om den överhettas. 2. För in slangarna i stövlarna eller Följ instruktionerna nedan om apparaten skorna som ska torkas. stängs av på grund av överhettning: 3. Vrid timerknappen till önskad inställn- •...
INFORMATION OM KAS- GARANTIVILLKOR SERING OCH ÅTERVIN- Garantin gäller inte: NING AV DENNA PRODUKT Om ovanstående instruktioner inte har följts Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får Om apparaten är trasig på...
• Älä jätä laitetta käytön JOHDANTO aikana ilman valvontaa. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lait- teen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat Valvo laitteen lähellä parhaan hyödyn uudesta Kenkä- ja saa- olevia lapsia, kun paskuivaimestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, laitetta käytetään. Laite että...
Page 21
• Tarkista, ettei laitteessa • Tarkista säännöllisin ole vaurioita eikä siitä väliajoin, ettei laitteen puutu osia. virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut. • Älä käytä muuta kuin Älä käytä laitetta, jos mukana toimitettua virtajohto tai pistoke on virtajohtoa. vaurioitunut tai jos laite •...
Page 22
• Älä milloinkaan yritä ERIKOISTUR- itse korjata laitetta. Jos VAOHJEET tarvitset takuuhuoltoa, • Laitetta ja sen aukkoja ota yhteyttä liikkeeseen, ei saa peittää vaatteilla josta ostit laitteen. tms. • Takuu ei ole voimassa, • Älä työnnä vieraita jos laitetta korjataan tai esineitä...
Page 23
PÄÄOSAT KOKOAMINEN 1. Merkkivalo • Laitteen ympärillä on oltava tyhjää tilaa ylä- ja alapuolella vähintään 80 2. Ajastinpainike cm ja sivuilla vähintään 40 cm riit- 3. Toiminnon valitsin tävän ilmanvaihdon varmistamiseksi. Tämä koskee myös laitteen asen- 4. Letkut nusta hyllyn tms. alle. •...
Page 24
KÄYTTÖ Ylikuumenemissuoja Lämpökatkaisutoiminto kytkee lait- 1. Kytke virtapistoke pistorasiaan. teen automaattisesti pois päältä, jos se 2. Työnnä letkut kenkiin tai saappaisiin, kuumenee liikaa. jotka haluat kuivata. Jos laite on kytkeytynyt pois päältä 3. Käännä ajastinpainike haluttuun ylikuumenemisen johdosta, toimi seuraa- asetukseen.
TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA KI- Takuu ei ole voimassa, jos ERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
• Children must not play INTRODUCTION with the appliance. To get the best out of your new shoe and boot dryer, please read through these Cleaning and user instructions carefully before using it for maintenance must the first time. Take particular note of the safety precautions.
Page 27
• For domestic use only. • Keep the cord and Not for outdoor or appliance away from commercial use. heat sources, hot objects and naked • Remove all packaging flames. and transport materials from the inside and • Ensure that the cord is outside of the appliance.
• Connect to 230 V, 50 Hz SPECIAL SAFETY only. The warranty is not INSTRUCTIONS valid if the appliance is • The appliance and its connected to incorrect openings must not be voltage. covered with clothing, • The appliance must etc.
MAIN COMPONENTS ASSEMBLY 1. Indicator light • There must be clearance of at least 80 cm at the top and bottom of the 2. Timer button appliance, and 40 cm on each side 3. Function selector of the appliance to ensure sufficient ventilation.
Page 30
Overheat protection A thermal cut-out automatically switches 1. Plug in. the appliance off if it is overheating. 2. Insert the hoses into the boots or If the appliance is turned off due to over- shoes to be dried. heating, follow the instructions below: 3.
INFORMATION ON DISPOS- WARRANTY TERMS AL AND RECYCLING OF The warranty does not apply: THIS PRODUCT if the above instructions have not been followed Please note that this Adexi product is marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
• Kinder dürfen mit dem EINFÜHRUNG Gerät nicht spielen. Bevor Sie Ihren neuen Schuh- und Stiefeltrockner erstmals in Gebrauch Das Reinigen und nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsan- die vom Benutzer weisung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshin- durchzuführende weise. Bewahren Sie die Anleitung auf, Wartung darf nicht damit Sie darin nachschlagen können.
Page 33
• Benutzen Sie das • Achten Sie darauf, Gerät nur zu dem in der dass Personen nicht Bedienungsanleitung über das Kabel bzw. genannten Zweck. Der Verlängerungskabel Hersteller haftet nicht stolpern können. für Personen- oder • Vor dem Reinigen des Sachschäden, die Geräts bzw.
Page 34
• Überprüfen Sie • Das Gerät darf nicht regelmäßig, ob Kabel zusammen mit einem oder Stecker beschädigt externen Timer oder sind, und verwenden einem separaten Sie das Gerät nicht, Fernbedienungssystem wenn dies der Fall ist, verwendet werden. wenn es auf den Boden •...
SPEZIELLE SICHER- • Das Gerät nicht in der HEITSHINWEISE unmittelbaren Nähe von Badewannen, Duschen, • Das Gerät und seine Waschbecken oder Öffnungen dürfen nicht dergleichen verwenden. mit Kleidung usw. zugedeckt werden. • Das Gerät darf nicht in Wasser oder • Schieben Sie keine sonstige Flüssigkeiten Fremdkörper in eingetaucht werden.
Page 36
HAUPTKOMPONENTEN ZUSAMMENBAU 1. Anzeigeleuchte • Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, ist auf der Ober- und 2. Taste für Zeitschaltuhr Unterseite des Geräts ein Mindestab- 3. Funktionswähler stand von je 80 cm und auf jeder Seite von 40 cm einzuhalten. Dies gilt 4.
Page 37
GEBRAUCH Falls das Gerät wegen Überhitzung abgeschaltet wird, folgen Sie diesen 1. Stecker in die Steckdose stecken. Anweisungen: 2. Bringen Sie die Schläuche in den • Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Stiefeln oder Schuhen an, die Sie Sie den Stecker). trocknen wollen.
INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND ZUM Die Garantie gilt nicht, RECYCLING DIESES wenn die vorstehenden Hinweise PRODUKTS nicht beachtet werden wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Dieses Adexi-Produkt trägt dieses vorgenommen wurden Zeichen: wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist Es zeigt an, dass das Produkt nicht wenn der Mangel auf Fehler im Lei-...
Need help?
Do you have a question about the 16540012 and is the answer not in the manual?
Questions and answers