Page 1
M o d e d ’ e m p l o i T ê t e à T ê t e U s e r M a n u a l T ê t e à T ê t e G e b r a u c h s a n w e i s u n g T ê...
Page 3
IENVENUE DANS L UNIVERS UROCAVE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures.
1 - D OMMAIRE ESCRIPTIF DE VOTRE APPAREIL 1 - Descriptif de votre appareil 2 - Consignes de sécurité importantes 3 - Alimentation électrique 4 - Protection de l’environnement et économies d’énergie 5 - Installation 6 - Mise en service 7 - Utilisation 8 - Entretien courant 9 - Anomalies de fonctionnement...
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
III. Réglages des températures Aération arrière Le modèle Tête à Tête, EuroCave, est un appareil de service du vin, au verre. Lors de la première mise en route, l’afficheur indique une température provisoire. Le réglage de la température s’effectue entièrement à partir du pupitre de commande située sur la porte.
Attendre que l’appareil arrive à la température (48 h minimum dans Afficheur n’inscrit pas la température demandée des conditions extrêmes). Si le fonctionnement de votre appareil vous paraît anormal, prenez contact avec votre revendeur EuroCave. 8 - E NTRETIEN COURANT 10 - C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
Page 8
ELCOME TO THE WORLD OF UROCAVE Our biding desire is to support your passion for wine throughout the years… To do so, EuroCave has used all of its expertise to bring together the 6 essential criteria for serving wine: Temperature The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden changes in temperature.
1 - D ESCRIPTION OF YOUR WINE DISPENSER 1 - Description of your wine dispenser 2 - Important safety recommendations 3 - Power supply 4 - Protecting the environment and energy-saving 5 - Installing your wine dispenser 6 - Commissioning your wine dispenser 7 - Using your wine dispenser 8 - Everyday maintenance 9 - Operating faults...
Contact your usual EuroCave dealer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a part which has an original manufacturer’s guarantee.
III. Temperature settings Ventilation at the back The EuroCave Tête à Tête is a wine dispenser for wine serving. When first starting up, the display indicates a temporary temperature. All temperature setting is carried out from the control panel located on the door.
48 hrs in extreme conditions). Your wine dispenser is an appliance with tried and tested performance. If your appliance appears to be functioning abnormally, contact your EuroCave dealer. Maintenance operations to be carried out followed: whenever you clean the seal, always rinse off any cleaning product with clear water.
Page 13
Entfaltung des Weins. Die Luftfeuchtigkeit Sie haben gerade ein Produkt der Marke EuroCave gekauft und wir danken Ihnen dafür. Besondere Sorgfalt widmen wir Diese ist ein wichtiger Faktor, damit die Korken dicht bleiben. Die Luftfeuchtigkeit muss über 50 % liegen (idealerweise dem Design, der Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte.
Page 14
1 - B ESCHREIBUNG HRES EINAUSSCHANKSYSTEM 1 - Beschreibung Ihres Weinausschanksystem 2 - Wichtige Sicherheitshinweise 3 - Stromanschluss 4 - Umweltschutz und Energiesparmaßnahmen 5 - Aufbau Ihres Weinausschanksystem 6 - Inbetriebnahme Ihres Weinausschanksystem 7 - Verwendung Ihres Weinausschanksystem 8 - Laufende Wartung 9 - Betriebsstörungen 10 - Technische Daten 11 - Schaltplan...
Page 15
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Page 16
III. Temperatureinstellungen Belüftung über die Rückseite Bei Ihrem EuroCave-Weinausschanksystem Tête à Tête handelt es sich um einen Mehrtemperaturschrank. Bei der ersten Inbetriebnahme zeigt die Anzeige eine vorläufige Temperatur an. Die Temperatureinstellung erfolgt vollständig über die Bedientafel an der Tür. Drücken Sie ganz nach Wunsch etwa 5 Sekunden lang auf eine der 2 Temperaturregeltasten (nach oben oder unten) des Weinausschanksystem.
Page 17
Temperatur nicht an bei extremen Bedingungen). 8 - L AUFENDE ARTUNG Setzen Sie sich mit Ihrem EuroCave-Händler in Verbindung, wenn Ihnen irgendetwas an Ihrem Gerät unnormal erscheint. Ihr Klimaschrank ist ein Gerät mit einfachem und bewährtem Betrieb.. 10 - T ECHNISCHE ATEN Etwa ein Mal pro Jahr durchzuführende Wartungsarbeiten...
Page 18
Los dos enemigos del vino son las temperaturas extremas y las fluctuaciones bruscas de temperatura. Una temperatura constante permite que el vino alcance todo su apogeo. Acaba de adquirir un producto de la marca EuroCave y le agradecemos su confianza. Prestamos un cuidado muy particular La higrometría a nuestros productos en relación con su diseño, ergonomía y simplicidad de uso.
Page 19
1 - D ESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 - Descripción del aparato 2 - Consignas importantes de seguridad 3 - Alimentación eléctrica 4 - Protección del medio ambiente y ahorro de energía 5 - Instalación del aparato 6 - Puesta en marcha del armario 7 - Uso del armario 8 - Mantenimiento habitual 9 - Anomalías de funcionamiento...
Page 20
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Page 21
III. Ajuste de las temperaturas Ventilación trasera El modelo Tête à Tête, EuroCave, es un aparato para el servicio del vino. La primera vez que lo ponga en marcha, el visualizador indicará una temperatura provisional. El ajuste de la temperatura se efectúa totalmente en el panel de control situado en la puerta.
Page 22
8 - M ANTENIMIENTO HABITUAL Si el funcionamiento del aparato le parece anormal, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave. El Tête à Tête es un aparato con un funcionamiento simple y probado. Operaciones de mantenimiento una vez al año las juntas.
Page 23
ELKOM IN DE WERELD VAN Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn: Temperatuur U heeft zojuist een product van het merk EuroCave aangeschaft en wij danken u daarvoor.
Page 24
1 - B NHOUDSOPGAVE ESCHRIJVING VAN UW APPARAAT 1 - Beschrijving van uw apparaat 2 - Belangrijke veiligheidsinstructies 3 - Elektrische voeding 4 - Bescherming van het milieu en energiebesparing 5 - Installatie van uw apparaat 6 - Ingebruikname van uw apparaat 7 –...
Page 25
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Page 26
III. Temperatuurregeling Ontluchting aan de achterkant Het Tête à Tête-model van EuroCave is een apparaat pour het serveren van wijn. Bij de eerste ingebruikname verschijnt een voorlopige temperatuur op het scherm. De temperatuur kan volledig worden ingesteld met behulp van het bedieningspaneel op de deur.
Page 27
8 - A LGEMEEN ONDERHOUD Indien de werking van uw apparaat niet normaal lijkt, neem dan contact op met uw dealer van EuroCave Uw apparaat werkt volgens een eenvoudig en beproefd concept. 10 - T ECHNISCHE KENMERKEN...
Page 28
ENVENUTI NELL UNIVERSO La nostra unica volontà è accompagnare al meglio la vostra passione per il vino nel corso degli anni… Per farlo, EuroCave impiega tutta la sua competenza per riunire i 6 criteri essenziali per il servizio dei vini: La temperatura I due nemici del vino sono le temperature estreme e le brusche fluttuazioni di temperatura.
Page 29
1 - D OMMARIO ESCRIZIONE DELLO APPARECCHIO 1 - Descrizione dello apparecchio 2 - Importanti norme di sicurezza 3 - Alimentazione elettrica 4 - Protezione dell’ambiente e risparmio di energia 5 - Installazione dello apparecchio 6 - Messa in servizio dello apparecchio 7 - Utilizzo dello apparecchio 8 - Manutenzione ordinaria 9 - Anomalie di funzionamento...
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
III. Impostazioni delle temperature Aerazione posteriore Il modello Tête à Tête, EuroCave, è un apparecchio per il servizio del vino. In occasione del primo avviamento, il display indica una temperatura provvisoria. L’impostazione della temperatura si effettua interamente a partire dal quadro comandi situato sulla porta.
8 - M ANUTENZIONE ORDINARIA Se il funzionamento dell’apparecchio vi sembra anomalo, contattate il vostro rivenditore EuroCave. La cantinetta per vini è un apparecchio dal funzionamento semplice e sperimentato. 10 - C ARATTERISTICHE TECNICHE Operazioni di manutenzione una volta all’anno...
Page 34
商竭誠為您提供任何關於酒櫃、儲藏布局、酒 窖調節、杯裝系統紅酒問題的資料。 Líder en el campo de la conservación, presentación y el servicio de vinos desde hace 35 años, EuroCave le propone soluciones adaptadas a cada una de sus necesidades. Bodegas, estanterías, climatizadores de bodegas, sistemas de vinos a la copa… ¡Para toda información complementaria, no dude en contactar a...
Need help?
Do you have a question about the Tete a Tete and is the answer not in the manual?
Questions and answers