SEVERIN HM 3830 Instructions For Use Manual

SEVERIN HM 3830 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for HM 3830:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Handmixer
  • Batteur à Main
  • Hand Mixer
  • Batidora
  • Sbattitore
  • Håndmikser
  • Elvisp
  • Käsikäyttöinen Vatkain
  • Mikser Ręczny
  • Μίξερ Χειρός
  • Настольный Миксер

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ART.-NO. HM 3830 / HM 3832 / HM 9303
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
49

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HM 3830 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN HM 3830

  • Page 1: Table Of Contents

    ART.-NO. HM 3830 / HM 3832 / HM 9303 DE Gebrauchsanleitung Handmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Batteur à main NL Gebruiksaanwijzing Hand Mixer ES Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore DK Brugsanvisning Håndmikser SE Bruksanvisning Elvisp Käyttöohje...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Handmixer

    Kundendienst durchgeführt Handmixer werden. Daher im Reparaturfall unseren Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Kundendienst telefonisch sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes oder per Mail kontaktieren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur (siehe Anhang).
  • Page 5 Gerät spielen. - bei nicht vorhandener ∙ Das Gerät ist dazu Aufsicht, - nach jedem Gebrauch. bestimmt, im Haushalt und ∙ Missbrauch des Gerätes ähnlichen Anwendungen kann zu Verletzungen verwendet zu werden, wie führen! z.B. ∙ Das Gerät kann von - in Küchen für Personen mit reduzierten Mitarbeiter in Läden,...
  • Page 6 ∙ Achtung! Die Rühreinsätze laufen nach Schaltung dem Ausschalten nach. Motorstillstand ∙ Der Handmixer ist mit einem abwarten! Stufenschalter ausgestattet. ∙ Weder das Gehäuse noch die ∙ Schaltstufe 0: das Gerät ist Anschlussleitung dürfen äußerer ausgeschaltet. Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden. ∙ Schaltstufen 1 & 2: zum langsamen ∙...
  • Page 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Rühreinsätzen in die Hand nehmen und im Internet auf unserer Website http://www. diese in das Rührgut halten. severin.de unter dem Unterpunkt „Service ∙ Das Gerät am Stufenschalter Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. einschalten. ∙ Wenn die Arbeit unterbrochen oder...
  • Page 8: Hand Blender

    appliance to our customer Hand blender service department (see appendix). Dear Customer, Before using the appliance, read the ∙ To avoid the risk of electric following instructions carefully and keep shock, do not clean the this manual for future reference. The appliance must only be used by persons appliance with liquids or familiar with these instructions.
  • Page 9 ∙ Caution: Any misuse can applications, such as - in staff kitchens in shops, cause severe personal injury. offices and other similar ∙ The appliance may only working environments, be used by persons with - in agricultural working environments, reduced physical, sensory or mental capabilities, or - by customers in hotels, motels etc.
  • Page 10 ∙ When removing the plug from the wall Turbo setting socket, never pull on the power cord; Maximum speed may be obtained for always grip the plug itself. short periods of time by pressing down the ∙ Do not touch any moving parts during turbo button, regardless of the speed level operation, and do not insert any selected.
  • Page 11 to a complete standstill before lifting the attachments out of the mixture. Ejecting the attachments ∙ Always disconnect the appliance from the mains before any attachments are ejected. ∙ The beaters or dough hooks are automatically detached when the release button is pressed. Cleaning and care ∙...
  • Page 12: Batteur À Main

    effectuées par notre service Batteur à main clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire envoyer l’appareil à notre soigneusement les instructions suivantes et service après-vente (voir conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 13 de l’appareil. L’appareil et défectueux, son cordon d’alimentation - avant de nettoyer l’appareil, doivent être tenus à l’écart des enfants. - lorsque l’appareil ∙ Les enfants ne sont pas fonctionne sans autorisés à jouer avec surveillance, - après utilisation. l’appareil. ∙...
  • Page 14 suffocation. Durée de fonctionnement ∙ Avant toute utilisation, vérifiez Sur les vitesses 1 à 5, l’appareil ne doit pas soigneusement que l’appareil, fonctionner en continu plus de 4 minutes. son cordon d’alimentation et ses Eteignez ensuite l’appareil et laissez accessoires ne présentent aucun refroidir le moteur pendant 20 minutes.
  • Page 15 Fonctionnement Entretien et nettoyage ∙ Insérez l’accessoire choisi dans ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise l’ouverture sous le mixeur et poussez-le murale avant de nettoyer l’appareil. légèrement vers le haut jusqu’à ce qu’il ∙ Pour éviter le risque de chocs se verrouille en place.
  • Page 16: Hand Mixer

    reparatie nodig is, stuur Hand Mixer het dan op naar onze afdeling klantenservice (zie Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, aanhangsel). de volgende instructies goed doorlezen ∙ Om elektrische schokken en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag te voorkomen dit apparaat alleen gebruikt worden door personen die nooit met vloeistoffen...
  • Page 17 ∙ Kinderen mogen niet met - na ieder gebruik. het apparaat spelen. ∙ Dit apparaat is bestemd ∙ Waarschuwing: Verkeert gebruik van dit apparaat voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals kan persoonlijk letsel veroorzaken. - in bedrijfskeukens, in ∙ Het apparaat mag alleen winkels, kantoren of gebruikt worden door andere bedrijfsruimtes,...
  • Page 18 ∙ Attentie: Wanneer men het apparaat Schakelaar standen uitschakelt moet men wachten tot de ∙ De unit is voorzien van een motor geheel tot stilstand gekomen is. meerstandenschakelaar. ∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het ∙ Stand 0: Het apparaat is uitgeschakeld snoer niet in aanraking komen met een ∙...
  • Page 19 Werking Onderhoud en schoonmaken ∙ Steek het gekozen hulpstuk in de ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact openingen aan de onderzijde van de voordat men het schoonmaakt. mixer en druk deze dan zachtjes naar ∙ Om elektrische schokken te voorkomen binnen totdat ze vastzitten.
  • Page 20: Batidora

    cualificados. Si es preciso Batidora repararlo, se debe mandar el aparato a uno Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea de nuestros servicios atentamente estas instrucciones y de asistencia postventa conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe (consulte el apéndice).
  • Page 21 con el aparato. sin supervisión; ∙ Este aparato ha sido - después de usarlo. ∙ Precaución: El uso diseñado para el uso doméstico u otra aplicación incorrecto puede provocar lesiones personales similar, por ejemplo - en cocinas de personal, graves. ∙...
  • Page 22 alimentación entren en contacto con Posiciones del interruptor superficies calientes o fuentes de calor. ∙ La batidora está dotada de un ∙ Para desenchufar, no tire nunca del interruptor multiprocesador. cable; agarre la clavija. ∙ Ajuste 0: El aparato está apagado ∙...
  • Page 23 Funcionamiento Limpieza y mantenimiento ∙ Introduzca el accesorio seleccionado en ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse la apertura situada en la parte inferior de de que esté desconectado de la red la batidora y empújelo ligeramente hacia eléctrica. arriba hasta que esté correctamente ∙...
  • Page 24: Sbattitore

    essere effettuate dal nostro Sbattitore servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi necessarie riparazioni, raccomandiamo di leggere attentamente le vi preghiamo di inviare seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio l’apparecchio al nostro deve essere utilizzato solo da persone che centro di assistenza tecnica...
  • Page 25 essere consentito - prima di inserire o l’utilizzo dell’apparecchio. rimuovere uno qualsiasi degli accessori, L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono - in caso di cattivo funzionamento, essere tenuti fuori della portata dei bambini. - prima di pulire ∙ Ai bambini non deve essere l’apparecchio, consentito di giocare con - se lasciato incustodito,...
  • Page 26 ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, Prima di adoperare l’apparecchio per la controllate attentamente che prima volta l’apparecchio e gli accessori inseriti non Prima di utilizzare l’apparecchio per la presentino tracce di deterioramento. prima volta, lavate tutti gli accessori nel Se per esempio fosse caduto battendo modo indicato nella sezione Manutenzione su una superficie dura, o se è...
  • Page 27 Il gancio per impastare ∙ Le fruste o i ganci per impastare ∙ Per lavorare impasti duri del tipo paste si staccheranno automaticamente alimentari. premendo il pulsante di espulsione. ∙ Il gancio serve per impastare la pasta. Il gancio con la piastrina integrata va Manutenzione e pulizia inserito nell’apertura più...
  • Page 28: Håndmikser

    skal apparatet sendes Håndmikser til vores afdeling for kundeservice (se tillæg). Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ For at undgå risiko for brugsanvisning læses omhyggeligt, og elektrisk stød må apparatet derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ikke rengøres med nogen er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 29 ∙ Apparatet må ikke virksomheder, benyttes af personer - landbrugsvirksomheder, - af kunder på hoteller, med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale moteller m.m. og tilsvarende foretagender, evner, eller mangel på erfaring eller viden, - B&B pensionater. medmindre de har fået ∙...
  • Page 30 der skyldes misbrug eller manglende Dejkroge overholdelse af denne brugsanvisning. ∙ Til tungere dej og æltning. ∙ Den krog der har en indbygget skive må Før første brug indsættes i den største åbnings. Inden apparatet tages i brug for første gang skal alle dele og tilbehør rengøres som Operation anvist under Rengøring og vedligehold.
  • Page 31 Rengøring og vedligehold ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten inden rengøring. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske. ∙ Kabinettet kan rengøres med en letfugtig klud.
  • Page 32: Elvisp

    bör du skicka apparaten Elvisp till någon av våra kundtjänstavdelningar (se Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Undvik risken för elektrisk för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig stöt genom att inte rengöra med dessa instruktioner.
  • Page 33 ∙ Varning: Felaktig användning, såsom - i personalkök, kontor användning kan orsaka svåra personskador. och andra kommersiella ∙ Denna apparat kan miljöer, användas av personer - i företag inom jordbrukssektorn, som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat - för gäster i hotell, motell och liknande sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig...
  • Page 34 när den är i användning och sätt inga Välja tillbehör tillbehör (såsom degskrapor eller skopor) i skålen om inte motorn helt har Vispar stannat. ∙ För lätta och flytande blandningar såsom ∙ Inget ansvar godtas om skada krämer, degar, potatismos, äggvita eller uppkommer till följd av felaktig vispgrädde etc.
  • Page 35 Skötsel och rengöring ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra eller doppa apparaten i vätskor. ∙ Höljet kan torkas av med en lätt fuktad luddfri trasa.
  • Page 36: Käsikäyttöinen Vatkain

    laite huolto-osastollemme Käsikäyttöinen vatkain (katso liite). ∙ Sähköiskun vaaran Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen välttämiseksi älä puhdista laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas laitetta nesteillä äläkä upota tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet sitä...
  • Page 37 ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, kaupalliset ympäristöt, aistillisesti tai henkisesti - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat ja vastaavien yritysten asiakkaat, tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että...
  • Page 38 ennen kuin moottori on kokonaan Lisäosien valinta pysähtynyt. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön Vispilät seurauksena tai siksi, että annettuja ∙ Soveltuvat kevyiden ja nestemäisten ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei seoksien kuten kermaseoksien, vastaa aiheutuneista vahingoista. taikinasekoituksen, perunamuusin, munanvalkuaisen tai kerman yms. Ennen käyttöä...
  • Page 39 Lisävarusteiden poistaminen ∙ Irrota laite aina verkkovirrasta ennen lisäosien irrottamista. ∙ Vispilät ja taikinakoukut irtoavat automaattisesti irrotuspainiketta painettaessa. Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista laitetta nesteillä...
  • Page 40: Mikser Ręczny

    przez nasz serwis. Jeśli Mikser ręczny urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę je do jednego z naszych dokładnie zapoznać się z poniższą działów obsługi klienta instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może (zob. załącznik). być...
  • Page 41 świadome wszelkich - w przypadku stwierdzenia awarii urządzenia; zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. - przed przystąpieniem do ∙ Nie dopuszczać do czyszczenia; używania urządzenia przez - zanim urządzenie zostanie pozostawione dzieci. Nie dopuszczać dzieci w pobliże urządzenia bez nadzoru; - po zakończeniu lub jego przewodu zasilającego.
  • Page 42 ∙ Przed użyciem urządzenia należy Przed użyciem malaksera po raz dokładnie sprawdzić, czy jego korpus pierwszy i wszystkie elementy czynnościowe Przed użyciem urządzenia po raz są sprawne i nie noszą śladów pierwszy, wszystkie elementy wyposażenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. dodatkowego i akcesoria należy wyczyścić spadło na twardą...
  • Page 43 Wyrabiacze do ciast ubijaków lub wyrabiaczy do ciast. ∙ Do zagniatania gęstego ciasta. ∙ Wyrabiacz z osłoną tarczową należy Czyszczenie i konserwacja umieścić w otworze o większej ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, średnicy. należy się upewnić, że urządzenie zupełnie wystygło i jest wyłączone z Obsługa sieci elektrycznej.
  • Page 44: Μίξερ Χειρός

    ηλεκτρική συσκευή ή στο Μίξερ χειρός ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, την εξυπηρέτηση πελατών διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες μας. Σε περίπτωση οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η επισκευής, παρακαλούμε, συσκευή...
  • Page 45 για την ασφάλεια. από την πρίζα ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει - πριν προσθέτετε ή να επιτρέπεται να αφαιρείτε οποιαδήποτε εξαρτήματα, χρησιμοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε - σε περίπτωση βλάβης, - πριν καθαρίσετε τη πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της συσκευή, - όταν...
  • Page 46 ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για παραμένουν μακριά από τα υλικά πρώτη φορά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. πρώτη φορά, θα πρέπει να καθαρίσετε ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη όλα...
  • Page 47 Επιλογή των εξαρτημάτων μέχρι αυτό να ακινητοποιηθεί εντελώς πριν βγάλετε τα εξαρτήματα από το Χτυπητήρια μίγμα. ∙ Κατάλληλο για ελαφρά και υγρά μίγματα όπως κρέμες, ζύμες, πουρές, Απεμπλοκή εξαρτημάτων μαρέγκα ή σαντιγί, κτλ. ∙ Πριν βγάλετε οποιαδήποτε εξαρτήματα, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από Ζυμωτήρες...
  • Page 48 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
  • Page 49: Настольный Миксер

    Настольный миксер Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт...
  • Page 50 сенсорными или подробную информацию умственными по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, способностями, а также лицами, не обладающими к разделу «Чистка и достаточным опытом общий уход». ∙ Всегда выключайте и умением, только под прибор и вынимайте присмотром или после того, как они научатся вилку...
  • Page 51 использования в для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше домашних или подобных использовать: даже невидимое условиях, как, например: повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной - в кухнях для персонала, безопасности прибора. расположенных в ∙ Будьте осторожны! После выключения всегда дожидайтесь магазинах, офисах...
  • Page 52 Кратковременный режим работы Тестомесильные крючки При использовании уровней скорости 1 - ∙ Для замешивания густого и тяжелого 5 миксер не должен работать постоянно теста. более 4 мин. Затем прибор нужно ∙ Тестомесильный крючок с заплечиком выключить и дать двигателю остыть в нужно...
  • Page 53 Выталкивание насадок Утилизация ∙ Всегда отключайте прибор от сети, Устройства, помеченные этим прежде чем вытолкнуть насадку. символом, должны ∙ Насадки для взбивания или для утилизироваться отдельно от замешивания теста автоматически домашнего мусора, так как они выталкиваются при нажатии кнопки. содержат полезные материалы, которые могут...
  • Page 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

This manual is also suitable for:

Hm 3832Hm 93033830000

Table of Contents