Download Print this page
screwfix 5059340472003 Manual

screwfix 5059340472003 Manual

Ptc heater

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use.
IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read
through them thoroughly prior to handling the product and retain
them for future reference.
FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou
de manière occasionnelle.
IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité.
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de
les conserver pour référence.
PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do
stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie
przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
RO Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau
pentru utilizarea ocazională.
IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta.
Citește-le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le
pentru consultare ulterioară.
ES Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o
para una utilización punctual.
IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas
para futuras consultas.
PT Este produto . adequado apenas para espa.os bem isolados espa.
os ou utiliza..o ocasional.
IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança.
Leia-as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as
para consultas futuras.
V10622_5059340472003_BX220IM
EN PTC Heater
FR Radiateur à PTC
PL Termowentylator
PTC
RO Aerotermă PTC
ES Calefactor de PTC
PT Aquecedor PTC
5059340472003
5059340472010

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5059340472003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for screwfix 5059340472003

  • Page 1 PT Este produto . adequado apenas para espa.os bem isolados espa. os ou utiliza..o ocasional. IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas futuras. 5059340472003 5059340472010 V10622_5059340472003_BX220IM...
  • Page 2 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 03. x2 02. x2 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Safety...
  • Page 3 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança UNSUPERVISED IN A ROOM WITH A Getting Started HEATER THAT IS • For domestic use only. WORKING. • Children or any other persons incapable of using the Safety appliance safely must not use PLEASE READ THE SAFETY this appliance.
  • Page 4 user maintenance shall not • If the supply cord is damaged, be made by children without it must be replaced by the supervision. manufacturer, its service agent • Children of less than 3 years or similarly qualified persons in should be kept away unless order to avoid a hazard.
  • Page 5 INADVERTENT • Do not operate the appliance in a room where flammable RESETTING OF THE liquids, solvents or varnishes THERMAL CUT-OUT, are stored and/or where THIS APPLIANCE flammable vapours may exist. MUST NOT BE • Do not attempt to disassemble SUPPLIED this appliance, repair it or THROUGH AN...
  • Page 6 SAFELY. IF YOU • The heater must be installed so that switches and other THINK BATTERIES controls cannot be touched MIGHT HAVE BEEN by a person in the bath or SWALLOWED OR shower. PLACED INSIDE • The heater must be installed ANY PART OF THE at least 1.8m above the floor.
  • Page 7 Electrical Connection WARNING: YOU NEED TO CONNECT THE TWO CONDUCTORS OF THE SUPPLY CABLE TO A CONNECTION BLOCK IN RESPECTING THE POLARITIES AS FOLLOWING: IMPORTANT: THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue – Neutral Brown –...
  • Page 8 • DO NOT wire/fit a plug to this appliance. The appliance must be electrical connected to a fused fixed supply, which is fitted with a 13Amp fuse. • All fittings must be installed by a competent person in accordance with the current IET Wiring Regulations (BS7671). If in doubt, consult a qualified electrician.
  • Page 9 Technical Data Reference KPT-2000B 4507L Voltage & 220-240V ~ 50Hz Frequence Power 2000W (Watt) This product complies with conformity requirements of the applicable European Regulations or Directives. This product complies with conformity requirements of the applicable UK Regulations. Class II product - Double Insulated - No earth required. IP22 Protected against vertically falling drops of water (condensation).
  • Page 10 Guarantee We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This product has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use.
  • Page 11 L’UTILISATION. TOUJOURS TENIR Commencer LES ENFANTS ET • Usage domestique LES ANIMAUX uniquement. DOMESTIQUES À • Les enfants ou toute autre UNE DISTANCE DE personne incapable d’utiliser l’appareil en toute sécurité SÉCURITÉ ET NE ne doivent pas utiliser cet JAMAIS LES appareil.
  • Page 12 l’assemblage, de l’utilisation et enfants disposent d’une de l’entretien. surveillance ou aient reçu des • Cet appareil peut être instructions quant à l’utilisation utilisé par des enfants de l’appareil en toute sécurité âgés d’au moins 8 ans et et en comprennent bien les par des personnes ayant dangers potentiels.
  • Page 13 ATTENTION: AFIN service après-vente ou par une personne qualifiée afin D’ÉVITER TOUT d’éviter tout danger. DANGER DÛ AU • L’appareil ne doit pas être RÉARMEMENT utilisé en extérieur. INTEMPESTIF DU • L’appareil est destiné à un COUPE-CIRCUIT usage domestique uniquement. THERMIQUE, CET Ne pas utiliser cet appareil APPAREIL NE...
  • Page 14 FOURNISSEUR AVERTISSEMENT : D’ÉLECTRICITÉ. UN MOYEN DE AVERTISSEMENT: DÉCONNEXION CET APPAREIL DOIT DOIT ÊTRE PRÉVU UNIQUEMENT ÊTRE DANS LES UTILISÉ COMME CANALISATIONS APPAREIL FIXE. IL FIXES DOIT ÊTRE CONFORMÉMENT SOLIDEMENT FIXÉ AUX RÈGLES VERTICALEMENT À D’INSTALLATION. UN MUR VERTICAL. ATTENTION : AFIN TOUTE AUTRE D’ÉVITER TOUT POSITION...
  • Page 15 OU PLACÉE DANS AVERTISSEMENT: À N’IMPORTE QUELLE INSTALLER PAR UN PARTIE DU CORPS, PROFESSIONNEL, CONSULTEZ CONFORMÉMENT À IMMÉDIATEMENT LA NORME UN MÉDECIN. D’INSTALLATION EN • Si le logement de la pile ne VIGUEUR DANS peut pas être solidement CHAQUE PAYS (NF fermé, cessez d’utiliser C15-100 POUR LA l’appareil et maintenez-le hors...
  • Page 16 Connection électrique • L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ UNIQUEMENT HORS VOLUME DE LA SALLE DE BAIN, CONFORMÉMENT AUX EXIGENCES DE LA NORME FRANÇAISE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE NF C 15-100.
  • Page 17 ATTENTION : RACCORDEZ LES DEUX CONDUCTEURS DU CABLE D’ALIMENTATION À UN BOÎTIER DE RACCORDEMENT EN RESPECTANT LE CÂBLAGE CI-DESSOUS : Phase (rouge) : Marron Neutre (bleu) : Bleu L’appareil ne doit pas être raccordé sur une prise murale avec une fiche secteur.
  • Page 18 Mise au rebut des piles usagées Afin de préserver l’environnement, veiller à recycler ou à mettre au rebut les piles de manière appropriée. Consulter l’organisme local de gestion des déchets pour obtenir des renseignements concernant les options de recyclage et/ou de mise au rebut. Garantie Nous veillons tout particulièrement à...
  • Page 19 les qualités présentées par le vendeur à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; s’il présente des qualités que l’acheteur peut légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou est propre à...
  • Page 20 DOMOWE POWINNY ZAWSZE Pierwsze kroki POZOSTAWAĆ W • Wyłącznie do użytku w BEZPIECZNEJ gospodarstwie domowym. ODLEGŁOŚCI I POD • Urządzenia nie mogą NADZOREM W używać dzieci ani inne osoby niezdolne do jego bezpiecznej POMIESZCZENIU, obsługi. GDZIE PRACUJE • Należy w bezpieczny sposób GRZEJNIK.
  • Page 21 • Urządzenie mogą obsługiwać urządzenia do zasilania, dzieci w wieku co najmniej regulować go, czyścić, 8 lat i osoby o ograniczonej ani wykonywać czynności sprawności fizycznej, konserwacyjnych. sensorycznej lub umysłowej, UWAGA: a także osoby nieposiadające NIEKTÓRE CZĘŚCI wystarczającego URZĄDZENIA doświadczenia bądź MOGĄ...
  • Page 22 WYŁĄCZNIKA lakiery i/lub w których mogą występować palne opary. TERMICZNEGO NIE • Nie należy rozmontowywać NALEŻY ZASILAĆ urządzenia, naprawiać go ani URZĄDZENIA PRZEZ modyfikować we własnym ZEWNĘTRZNE zakresie. Urządzenie nie URZĄDZENIE zawiera żadnych części, PRZEŁĄCZAJĄCE, które mogłyby być używane TAKIE JAK oddzielnie.
  • Page 23 ZEWNĘTRZNE • Grzejnik należy zamontować w taki sposób, aby URZĄDZENIE przełączników i innych PRZEŁĄCZAJĄCE, elementów sterujących TAKIE JAK nie mogła dotknąć osoba REGULATOR znajdująca się w wannie lub CZASOWY, ANI pod prysznicem. PODŁĄCZONE DO • Zamontować grzejnik na OBWODU, wysokości co najmniej 1,8 m nad podłogą.
  • Page 24 OSTRZEŻENIE • Zachowaj czujność, nie ma wyraźnych objawów, jeśli DOTYCZĄCE dziecko połknęło baterię BATERII: guzikową lub pastylkową. PRZECHOWUJ W Jeśli dziecko źle się czuje i MIEJSCU nie ma wyraźnych objawów, NIEDOSTĘPNYM sprawdź, by się upewnić, DLA DZIECI. – że w urządzeniach nie PRZECHOWUJ brakuje żadnej baterii.
  • Page 25 Dane techniczne Oznaczenie KPT-2000B 4507L Zasilanie 220-240V ~ 50Hz Moc (Watt) 2000W To urządzenie spełnia wymogi zgodności zawarte w odnośnych rozporządzeniach lub dyrektywach unijnych. Klasa II IP22 Ochrona przed kroplami wody spadającymi pod kątem 15 stopni (kondensacja). Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Należy oddać...
  • Page 26 Gwarancja Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ma gwarancję producenta na 2 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego.
  • Page 27 DISTANȚĂ SIGURĂ ȘI NU-I LĂSA Noțiuni introductive NESUPRAVEGHEAȚI • Numai pentru uz casnic. ÎNTR-O CAMERĂ CU • Copiii sau alte persoane O AEROTERMĂ incapabile să folosească CARE aparatul în siguranță nu trebuie să îl utilizeze. FUNCȚIONEAZĂ. • Elimină în mod responsabil Siguranță...
  • Page 28 COPII ȘI PERSOANE pericolele aferente. Nu le permite copiilor să se joace VULNERABILE. cu acest aparat. Curățarea și • Dacă se deteriorează, cablul întreținerea de către utilizator de alimentare trebuie înlocuit nu trebuie efectuate de copii de producător, de agentul nesupravegheați.
  • Page 29 AVERTISMENT: ATENȚIE: PENTRU A EVITA UN PERICOL PENTRU A EVITA CAUZAT DE SUPRAÎNCĂLZIREA, RESETAREA NU ACOPERI ACCIDENTALĂ A AEROTERMA. SIGURANȚEI • Aparatul nu trebuie utilizat în FUZIBILE TERMICE, exterior. ACEST APARAT NU • Aparatul este numai pentru uz TREBUIE ALIMENTAT casnic.
  • Page 30 SIGURANŢĂ. ÎN și alte comenzi să nu poată fi atinse de cineva aflat în cadă CAZUL CARE sau în duș. SUSPECTAȚI CĂ • Aeroterma trebuie montată BATERIILE AU FOST la cel puțin 1,8 m deasupra ÎNGHIȚITE SAU podelei. INTRODUCE ÎN •...
  • Page 31 Date tehnice Referință KPT-2000B 4507L Alimentare 220-240V ~ 50Hz Putere 2000W (Watt) Acest produs respectă cerințele de conformitate ale reglementărilor sau directivelor europene aplicabile. Produs clasa II -Dublu izolat - împământarea nu este necesară. IP22 Protejat împotriva picăturilor de apă care cad la un unghi de 15 grade (condens). Deşeurile produselor electrice nu trebuie să...
  • Page 32 Garanție Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs beneficiază de garanţie din partea producătorului de 2 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă este cumpărat din magazin) sau de la data livrării (dacă...
  • Page 33 MASCOTAS A UNA DISTANCIA Para empezar SEGURA, Y NO LOS • Solo para uso doméstico. DEJE NUNCA SIN • Los niños o cualquier otra SUPERVISIÓN EN persona que no pueda utilizar UNA HABITACIÓN el aparato de forma segura no deben usarlo. CON UN •...
  • Page 34 ATENCIÓN SI HAY se les ha enseñado a usar el aparato de forma segura NIÑOS O PERSONAS y comprenden los riesgos VULNERABLES que conlleva. Los niños no CERCA. deben jugar con el aparato. • Si el cable de alimentación Los niños no pueden realizar está...
  • Page 35 ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: CON PARA EVITAR EL EL FIN DE EVITAR SOBRECALEN- UN PELIGRO DEBIDO TAMIENTO, A UN REAJUSTE NO CUBRA EL INVOLUNTARIO DE CALEFACTOR. LA DESCONEXIÓN TÉRMICA, ESTE • El aparato no debe utilizarse APARATO NO DEBE en exteriores. • Este aparato es solo para uso RECIBIR doméstico.
  • Page 36 SI CREE QUE • El calefactor debe instalarse de manera que una persona ALGUIEN PODRÍA desde la bañera o la ducha no HABERSE TRAGADO pueda tocar los interruptores y UNA PILA O demás controles. HABERLA • El calefactor debe instalarse al INTRODUCIDO EN menos 1,8 m por encima del ALGUNA PARTE DEL...
  • Page 37 Especificaciones técnicas Referencia KPT-2000B 4507L Alimentación 220-240V ~ 50Hz Potencia 2000W (Watt) Este producto cumple los requisitos de conformidad de las directivas o los reglamentos europeos aplicables. Clase II - Doble aislamiento - No necesita toma de tierra. Protegido contra gotas de agua (condensación) que caigan de forma vertical. Cable de IP22 alimentación de 2 hilos sin enchufe.
  • Page 38 Garantía Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este producto tiene una garantía del fabricante de 2 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional para uso normal doméstico (ni profesional ni comercial) Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá...
  • Page 39 CRIANÇAS E OS ANIMAIS A UMA Começar DISTÂNCIA SEGURA • Exclusivo para uso doméstico. E NUNCA OS DEIXE • As crianças ou quaisquer SEM SUPERVISÃO outras pessoas incapazes NUMA DIVISÃO COM de utilizar o aparelho em segurança não devem utilizar UM AQUECEDOR este aparelho.
  • Page 40 MUITO QUENTES E supervisão ou instruções relativas à utilização segura CAUSAR do aparelho e se tiverem sido QUEIMADURAS. alertadas para os perigos É NECESSÁRIO envolvidos. As crianças PRESTAR UMA não devem brincar com o ATENÇÃO ESPECIAL aparelho. A limpeza e a A CRIANÇAS E manutenção por parte do PESSOAS...
  • Page 41 Instruções de NEM LIGADO A UM CIRCUITO Segurança (Instalação) QUE SEJA • As informações sobre a REGULARMENTE instalação do aparelho LIGADO E são fornecidas na secção DESLIGADO PELO Instalação • O aquecedor não pode ser UTILITÁRIO. colocado imediatamente por AVISO: PARA baixo de uma tomada.
  • Page 42 DEVE SER APLICÁVEL EM CADA UTILIZADO COMO PAÍS (NF C15-100 UM APARELHO PARA FRANÇA OU FIXO. TEM DE SER EQUIVALENTE PARA COLOCADO NA OUTROS PAÍSES). VERTICAL E DE AVISO QUANTO ÀS FORMA SEGURA PILHAS: MANTENHA NUMA PAREDE FORA DO ALCANCE VERTICAL.
  • Page 43 • Esteja alerta. Não há sintomas óbvios se uma criança engolir uma pilha do tipo moeda ou botão. Se a criança parecer indisposta e não houver sintomas óbvios, certifique-se de que não há pilhas em falta em qualquer artigo por perto. Se suspeitar que a criança engoliu uma pilha do tipo moeda ou botão, contacte imediatamente um médico.
  • Page 44 Eliminação de pilhas totalmente descarregadas Para preservar os recursos naturais, recicle ou elimine as pilhas corretamente. Consulte a autoridade local de eliminação de resíduos para obter informações sobre as opções de reciclagem e/ou eliminação disponíveis. Garantia Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar produtos que incorporam design e durabilidade.
  • Page 45 EN Installation FR Installation PL Instalacja RO Instalare ES Instalación PT Instalação Fix the appliances horizontally on a vertical wall, the display toward the ground without inclining it. Another position is hazardous. Fixer les appareils horizontalement sur un mur vertical, l’écran orienté en direction du sol sans l’incliner. Toute autre position présente un danger.
  • Page 46 03. x2 02. x2...
  • Page 47 450mm 360mm 40mm 50mm...
  • Page 48 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Front Frame 2. Main Switch 3. Air Inlet 4. Display Board 5. Warm Air Outlet 6. Remote Controller 1.
  • Page 49 EN Functions & Settings 01 The controls ON-OFF Press the ON -OFF switch to switch the appliance ON (I) or OFF (O). Power Symbol Function Stand-by mode Mode selection Heating on half power (1000W) Heating on full power (2000W) Weekly programming Open window Mode Setting temperature Timer (Turn-on/Turn-off)
  • Page 50 Function operation (both control panel & remote control) 1. Plug in and switch on by pressing the red switch 0/I, product enter into standby mode and display shows“S”. 2. Press “F” button one time, enter into fan mode and the display show “--”(photo A) . Press second time, the product works in low heating and display shows like photo B Press third time, changes to high heating and display shows like photo C, then Press fourth time, enter into in standby mode and display shows “S”, like photo in above 1st the cool fan will work for 30seconds and enter into standby mode.
  • Page 51 4. Set timer-on time when appliance is in standby status, press “ ” button, you can set the appointment turn-on time in 00-12 hours. After complete setting, the display shows the appointment turn-on time, the timer light “ ” is off. The display automatically decreases 1 hour for each hour passed. When the appointment turn-on time arrived, the product will automatically turn on.
  • Page 52 2. Button function same as which on control panel 3. Set current TIME/DAY (can set both under standby mode & working status): Press “ ” button for one time, the display shows “12” as default, press “ ” button to set current hour (00 to 23); press “ ”...
  • Page 53 3. Set weekly program After complete setting of current TIME/DAY, below are the steps to set weekly program: 1. Press “ ” button, the product enter into working status. 2. Press “ ” button, the display shows ”P“(the light of “P” in display will go on), it enter into weekly program setting: 3.
  • Page 54 4. When turn on open-window detection and weekly program at the same time, during the OFF period of weekly program, the product doesn’t work. During the working status of weekly program, the temperature is subject to the setting temperature of open-window detection. Below is a example (Figure I).
  • Page 55 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): KPT-2000B 4507L Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) Nominal heat Manual heat charge control, with integrated output thermostat Minimum...
  • Page 56 FR Fonctions et réglages 01 Les commandes MARCHE-ARRÊT Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension (I) ou hors tension (O). Marche/Arrêt Symbole Fonction Mode Veille Sélection du mode Chauffage à mi-puissance (1000W) Chauffage à pleine puissance (2000W) Programmation hebdomadaire Mode fenêtre ouverte Réglage de température...
  • Page 57 Utilisation des fonctions (panneau de commande et télécommande) 1. Brancher l’appareil et le mettre sous tension en appuyant sur l’interrupteur 0/I rouge. L’appareil passe alors en mode Veille et l’écran affiche «S». 2. Appuyer une fois sur le bouton «F» pour passer en mode Ventilateur. L’écran affiche alors « -- » (photo A).
  • Page 58 4. Régler l’heure de mise en marche de la minuterie. Lorsque l’appareil est en mode Veille, appuyer sur le bouton « » pour régler l’heure de mise en marche programmée entre 00 et 12 heures. Une fois le réglage terminé, l’écran affiche l’heure de mise en marche programmée et le voyant « » de la minuterie est éteint.
  • Page 59 2. La fonction du bouton st identique à celle sur le panneau de commande. 3. Régler les valeurs actuelles pour HEURE/JOUR (les deux peuvent être réglés en mode Veille et pendant le fonctionnement): Appuyer une fois sur le bouton « ».
  • Page 60 3. Réglage de la programmation hebdomadaire Une fois le réglage des valeurs actuelles pour HEURE/JOUR terminé, voici les étapes pour régler la programmation hebdomadaire : 1. Appuyer sur le bouton « ». L’appareil se met alors en marche. 2. Appuyer sur le bouton « ».
  • Page 61 3. Appuyer sur le bouton « » pour désactiver la détection de fenêtre ouverte. Le voyant « » s’éteint et l’appareil repasse au mode de fonctionnement précédent. Ci-dessous se trouve un exemple pour régler une température de 23°C avec la détection de fenêtre ouverte activée (Figure H).
  • Page 62 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage decentralises electriques Référence(s) du modèle : KPT-2000B 4507L Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation Puissance thermique uniquement (sélectionner un seul type) Puissance Contrôle thermique manuel de la charge avec thermique...
  • Page 63 PL Funkcje i ustawienia 01 Elementy sterowania WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE Naciśnij przełącznik WŁ./WYŁ., aby włączyć (I) lub wyłączyć (O) urządzenie. zasilanie Symbol Funkcja Tryb czuwania wybór trybu grzanie z połową mocy (1000W) grzanie z pełną mocą (2000W) programowanie tygodniowe tryb otwartego okna ustawianie temperatury timer (włączenie/wyłączenie)
  • Page 64 Obsługa funkcji (za pomocą panelu sterowania i pilota zdalnego sterowania) 1. Podłącz i włącz urządzenie poprzez naciśnięcie czerwonego przełącznika 0/I. Urządzenie przejdzie w tryb czuwania, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „S”. 2. Naciśnij jednokrotnie przycisk “F”, aby przejść do trybu wentylatora — na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „--”(rys.
  • Page 65 w zakresie od 0 do 12 godzin. Po wprowadzeniu ustawienia na wyświetlaczu będzie widoczny czas włączenia, a wskaźnik timera „ ” pozostanie wyłączony. Wraz z upływem czasu wskazanie będzie automatycznie zmniejszać się co godzinę. Gdy nadejdzie wyznaczony czas włączenia, urządzenie włączy się...
  • Page 66 2. Przycisk pełni taką samą funkcję jak analogiczny przycisk na panelu sterowania. 3. Ustawianie aktualnego CZASU/DATY (możliwe zarówno w trybie czuwania, jak i w trybie pracy): Naciśnij jednokrotnie przycisk “ ” — wyświetlacz pokaże domyślną wartość “12”. Naciśnij przycisk “ ”...
  • Page 67 3. Ustawianie programu tygodniowego Po ustawieniu aktualnego CZASU/DATY można ustawić program tygodniowy: 1. Naciśnij przycisk „ ”, aby urządzenie rozpoczęło pracę. 2. Naciśnij przycisk „ ”. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „P”(włączy się wskaźnik „P”) i urządzenie przejdzie do trybu ustawiania programu tygodniowego. 3.
  • Page 68 3. Naciśnij ponownie przycisk „ ”, aby wyłączyć funkcję wykrywania otwarcia okna. Zgaśnie wskaźnik „ ” i urządzenie powróci do poprzedniego trybu pracy. Poniżej przedstawiono przykładowe ustawienie temperatury 23°C podczas działania funkcji otwarcia okna (rys. H). 4. W przypadku jednoczesnego włączenia funkcji wykrywania otwarcia okna i programu tygodniowego w okresach wyłączenia programu tygodniowego urządzenie nie będzie działać.
  • Page 69 Wymagania informacyjne dotyczące grzejników elektrycznych do pomieszczeń Identyfikator(y) modelu: KPT-2000B 4507L Parametr Symbol Wartość jednostka Parametr Jednostka Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych Moc grzewcza ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) Nominalna moc Ręczny regulator doprowadzania ciepła z grzewcza wbudowanym termostatem Minimalna...
  • Page 70 RO Funcții și setări 01 Comenzi PORNIRE/OPRIRE Apasă comutatorul PORNIRE/OPRIRE pentru a porni (I) sau opri (O) aparatul. Alimentare Simbol Funcție Mod inactiv Selectarea modului Încălzire la jumătate de putere (1000W) Încălzire la putere completă (2000W) Programare săptămânală Mod fereastră deschisă Setarea temperaturii Temporizator (Pomire/oprire)
  • Page 71 Folosirea funcțiilor (de pe panoul de comandă și telecomandă) 1. Conectează și pornește apăsând comutatorul roșu 0/I. Produsul intră în modul inactiv, iar afișajul arată „S”. 2. Când apeși butonul „F” o dată, intră în modul ventilator, iar afișajul arată „--” (imaginea A). Când apeși a doua oară, produsul pornește încălzirea la nivel scăzut și afișajul arată...
  • Page 72 4. Setează ora de pornire a temporizatorului când aparatul este în modul inactiv: apasă butonul „ ” și poți seta ora programată pentru pornire în 00-12 ore. După finalizarea setării, afișajul arată ora programată pentru pornire, iar indicatorul temporizatorului „ ” este oprit. Afișajul scade automat 1 h pentru fiecare oră...
  • Page 73 3. Setează ORA/ZIUA curentă (se pot seta ambele în modul inactiv și în stare de funcționare): Când apeși o dată butonul „ ” afișajul arată „12” ca valoare implicită. Apasă butonul „ ” pentru a seta ora curentă (00 – 23); când apeși din nou butonul „ ”...
  • Page 74 3. Setarea programului săptămânal După finalizarea setării OREI/ZILEI curente, mai jos sunt pașii de setare a programului săptămânal: 1. Apasă butonul „ ”, iar produsul intră în starea de funcționare. 2. Apasă butonul „ ”, iar afișajul arată „P” (indicatorul „P” de pe afișaj se va aprinde) și produsul intră în setarea programului săptămânal.
  • Page 75 4. Când detectarea ferestrei deschise și programul săptămânal funcționează simultan, în perioada în care programul săptămânal este oprit, produsul nu funcționează. În timp ce programul săptămânal funcționează, temperatura se supune temperaturii setate cu detectarea ferestrei deschise. Iată un exemplu (Figura I). Notă: Înainte de a porni programul săptămânal, trebuie setată...
  • Page 76 Informații necesare privind aparatele electrice de încălzire locală Identificatori model: KPT-2000B 4507L Articol Simbol Valoare Unitate Articol Unitate Tip de încălzire, doar pentru aparatele electrice de Putere de încălzire încălzire locală (alege unul) Putere de Control manual al sarcinii de încălzire, cu termostat încălzire integrat nominală...
  • Page 77 ES Funciones y configuración 01 Controles Encendido-Apagado Pulse el interruptor de encendido-apagado para encender (I) o apagar (O) el aparato. Alimentación Símbolo Función Modo de espera Selección de modo Caleacción a media potencia (1000 W) Caleacción a máxima potencia (2000 W) Programación semanal Modo de detección de ventana abierta Temperatura configurada...
  • Page 78 Uso de las funciones (mediante el panel de control y el mando a distancia) 1. Enchufe el aparato y enciéndalo pulsando el interruptor rojo 0/I. El producto pasará a modo de espera y en la pantalla aparecerá “S”. 2. Pulse el botón “F” una vez. El aparato pasará a modo de ventilador y en la pantalla aparecerá “--” (imagen A).
  • Page 79 4. Programe el temporizador de encendido cuando el aparato esté en modo de espera. Al pulsar el botón “ ”, puede establecer el tiempo de encendido de 00 a 12 horas. Cuando haya terminado de configurarlo, en la pantalla se mostrará el tiempo de encendido y la luz del temporizador “ ” se apaga.
  • Page 80 2. El botón funciona igual que en el panel de control. 3. Establezca la HORA y el DÍA actuales (puede hacerlo tanto en modo de espera como en funcionamiento): Al pulsar el botón “ ” una vez, la pantalla mostrará ”12“ como valor predeterminado. Si pulsa el botón “...
  • Page 81 3. Establecer el programa semanal Tras terminar de configurar la HORA y el DÍA actuales, a continuación se indican los pasos para establecer el programa semanal: 1. Al pulsar el botón “ ”, el producto pasará a estado de funcionamiento. 2.
  • Page 82 3. Pulse de nuevo el botón “ ” para desactivar la función de detección de ventana abierta. La luz “ ” se apagará y el producto volverá al modo de funcionamiento anterior. A continuación, se muestra un ejemplo para establecer una temperatura de 23°C con la función de detección de ventana abierta (imagen H).
  • Page 83 Requisitos informativos para calefactores eléctricos para espacios locales Identificadores del modelo: KPT-2000B 4507L Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de aporte térmico solo para calefactores eléctricos para espacios locales de almacenamiento Potencia calorífica (seleccione uno) Potencia Control manual de la carga calorífica con calorífica termostato integrado nominal...
  • Page 84 PT Funções e configurações 01 Os controlos LIGAR/DESLIGAR Pressione o interruptor para ligar/desligar para ligar (I) ou desligar (O) o aparelho. Alimentação Símbolo Função Modo de espera Seleção de modo Aquecimento com metade da potência (1000W) Aquecimento com potência total (2000W) Programação semanal Modo de janela aberta Temperatura definida...
  • Page 85 1. Conecte e ligue pressionando o interruptor vermelho 0/I; o produto entra no modo de espera e o visor apresenta “S” 2. Prima o botão “F” uma vez; o produto entra no modo de ventoinha e o visor apresenta “--” (fotografia A). Prima uma segunda vez e o produto funciona em condições de aquecimento baixo e o visor apresenta uma imagem semelhante à...
  • Page 86 4. Defina a hora de ativação do programador quando o aparelho estiver no modo de espera. Prima o botão “ ” para definir a hora de ativação para 00-12 horas. Depois de concluir a definição, o visor apresenta a hora de ativação e a luz do programador “ ” está apagada. O visor diminui automaticamente 1 hora por cada hora passada.
  • Page 87 2. O botão funciona da mesma forma que no painel de controlo 3. Definir a TIME/DAY (HORA/DIA) atual (pode definir as duas funções no modo de espera e no modo de funcionamento): Prima o botão “ ” uma vez, o visor apresenta “12” como predefinição; prima o botão “...
  • Page 88 3. Definir o programa semanal Após concluir a definição da TIME/DAY (HORA/DIA) atual, seguem-se os passos para definir o programa semanal: 1. Prima o botão “ ”, o produto entra no modo de funcionamento. 2. Prima o botão “ ”, o visor apresenta “P”(a luz de “P” acende-se no visor) e o produto entra no modo de definição do programa semanal: 3.
  • Page 89 3. Prima o botão “ ” novamente para desligar a deteção de janela aberta, a luz “ ” apaga-se e o produto regressa ao modo de funcionamento anterior. Segue-se um exemplo para definir 23°C durante a deteção de janela aberta (Figura H). 4.
  • Page 90 Requisitos de informação para aquecedores elétricos de espaço local Identificador(es) de modelo: KPT-2000B 4507L Elemento Símbolo Valor Unidade Elemento Unidade Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores Potência calorífica elétricos de espaço local (selecione um) Potência Comando manual da carga térmica, com Não calorífica termóstato integrado...
  • Page 91 EN Care & maintenance IMPORTANT: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. WARNING: NEVER USE DETERGENT, CHEMICAL AGENTS OR SOLVENTS AS THEY COULD DAMAGE PLASTIC PARTS. WARNING: LET THE APPLIANCE COOL DOWN COMPLETELY BEFORE HANDLING OR CLEANING. •...
  • Page 92 • Nettoyer la surface extérieure de l’appareil en la frottant délicatement à l’aide d’un chiffon doux et humide, avec ou sans savon. • Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie d’air du ventilateur. PL Czyszczenie i konserwacja WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZAĆ...
  • Page 93 AVERTISMENT: LASĂ APARATUL SĂ SE RĂCEASCĂ COMPLET ÎNAINTE DE A-L MANEVRA SAU CURĂȚA. • Pentru a preveni riscul de incendiu sau electrocutare, nu turna apă sau vreun alt lichid în aparat. • Curăță peretele extern al aparatului ștergându-l ușor cu o cârpă moale și umedă, cu sau fără...
  • Page 94 1011 VM Amsterdam RO www.bricodepot.ro The Netherlands Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, www.kingfisher.com/products www.diy.com vizitaţi www.kingfisher.com/products EN www.screwfix.com ES www.bricodepot.es Para consultar los manuales www.screwfix.ie To view instruction manuals online, de instrucciones en línea, visite visit www.kingfisher.com/products www.kingfisher.com/product PT www.bricodepot.pt...

This manual is also suitable for:

5059340472010