Download Print this page
ELICA GME11 Installation, Use And Maintenance Instruction

ELICA GME11 Installation, Use And Maintenance Instruction

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
GB
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
E
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
D
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
NL
GEBRUIKSAANWIJZIGING
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ
GME
ENERGY LABEL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GME11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA GME11

  • Page 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ ENERGY LABEL...
  • Page 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
  • Page 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Pro- dukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammel- punkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer- den muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 5 sull’uso dell’apparecchio AVVERTENZE modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti. - I bambini non devono giocare L’uscita aria dell’apparecchio, non deve essere collegata ad con l’apparecchio. un condotto usato per lo sca- rico di altri fumi quali impianti - la pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da di riscaldamento, scaldabagni, ecc..
  • Page 6 650m3/h. I prodotti GME11 e GME22 dispongono della IVa velocità temporizzata per un periodo pari a 6 mi nuti se abbinata ai prodotti DOWNDRAFT o 5 minuti se abbinata agli altri prodotti come cappe a cielo, cappe a parete, cappe ad isola.
  • Page 7 GME 11 (dis. 1) - GME 88 (dis. 1A) L’apparecchio è stato progettato per aspirare i vapori e gli odori in modo ottimale con estrema silen- ziosità. L’apparecchio dovrà essere istallato all’interno dell’abitazione collegandolo alla cappa che si trova in cucina (dis.
  • Page 8 GME 22 (dis. 12) - GME 22-A (dis. 12A) L’apparecchio è stato progettato per aspirare i vapori e gli odori in modo ottimale. L’apparecchio dovrà essere istallato all’esterno dell’abitazione collegandolo alla cappa che si trova in cucina (dis. 13). Modalità di fissaggio: il montaggio dell’apparecchio deve essere effettuato da personale qualificato. Usando l’apposita maschera di foratura (dis.
  • Page 9 experience and knowledge if WARNINGS they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under stand the ha- The air outlet of the appliance must not be connected to a flue zards involved.
  • Page 10 650m3/h. GME11 and GME22 products have the timer control function activated at IV speed for 6 minutes, if it is combined with a DOWNDRAFT or 5 minutes if it is combined with other products, such as ceiling hoods, wall hoods and island hoods.
  • Page 11 GME 11 (dis. 1) - GME 88 (dis. 1A) The appliance is designed to exhaust fumes and odours very silently and in the best way. It must be installed in the house and connected to the cooker-hood, which is in the kitchen (fig. 2). Types of installation: to make the installation easy, the appliance can be fixed on the wall, on the cei- ling or on the floor in a horizontal position (fig.
  • Page 12 GME 22 (fig. 12) - GME 22-A (fig. 12A) The appliance was designed to exhaust odours and vapours in the best way. The appliance is to be installed on the outside wall of the house and connetted to the cooker-hood which is in the kitchen (fig. 13).
  • Page 13 auprès du fabricant ou de son AVERTISSEMENTS service après-vente technique. - la pièce doit avoir une ven- tilation adéquate lors de l’uti- Pour l’évacuation extérieure, lisation de la hotte de cuisine respectez les prescriptions en simultanément avec d’autres vigueur. appareils utilisant du gaz ou Le moteur extérieur est alimen- d’autres combustibles (non oui s’applique aux appareils qui...
  • Page 14 évacuation dépasse les 650m3/h. Pour les modèles GME11 et GME22 la IVe vitesse est pourvue d’un dispositif de temporisation égale à 6 minutes si combinée aux hottes Downdraft ou 5 minutes si combinée avec d’autres hottes telles que les hottes de plafond, murales ou à...
  • Page 15 GME 11 (des. 1) - GME 88 (des. 1A) L’appareil a été conçu pour aspirer les vapeurs et les odeurs de la façon la meilleure et la plus silen- cieuse. L’appareil devra être installé à l’intérieur de l’appartement en le connectant à la hotte aspirante située en cuisine (dess.
  • Page 16 GME 22 (des. 12) - GME 22-A (des. 12A) L’appareil a été projecté pour aspirer les fumées et les odeurs de maniére optimale. L’appareil devra être installé sur la paroi l’extérieure de la maison en le connectant à la hotte qui se trouve dans la cuisine (dess.
  • Page 17 y conocimiento si se les ha dado ADVERTENCIAS supervisión o instrucciones so- bre el uso del aparato de forma segura y entienden peligros in- volucrados. La salida de aire del aparato no debe estar conectada a ningún - los niños no deben jugar con el otro conducto usado para el de- scargue de otros humos como aparato.
  • Page 18 Todos los modelos de las versiones “Energy label” tienen una función electrónica con temporizador de velocidad de aspiración, superior a 650m3 /h. Los productos GME11 y GME22 tienen la IV° velocidad temporizada por un período de 6 minutos si combinados con los productos DOWNDRAFT o 5 minutos si se combinan con otros productos tales como campanas extractoras de techo, campanas de pared, campanas isla.
  • Page 19 GME 11 (dis. 1) - GME 88 (dis. 1A) El aparato ha sido proyectado para aspirar los vapores y los olores de una manera sumamente eficaz y extremamente silenciosa. El aparato deberá ser instalado en el interior de la vivienda conectándolo a la campana que se encuen- tra en la cocina (dib.
  • Page 20 GME 22 (dib. 12) - GME 22-A (dib. 12A) El aparato ha sido proyectado para aspirar los vapores y los olores de manera optimal con el máximo silencio. El aparato deberá instalarse en la parte externa de la vivienda conectándolo a la campana que se encuentra en la cocina (dib.
  • Page 21 Aufsicht oder Anweisung zur WARNUNGEN sicheren Verwendung Geräts erhalten haben und die Gefahren verbunden. Der Luftaustritt des Geräts darf nicht an einem Rauchabzug - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. von Heizun gen, Boiler, usw. angeschossen werden. - Reinigung und Wartung durch Für die Luftemission, bitte Vor- den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-...
  • Page 22 ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können brennen, wenn sie in Verbin dung mit dem ver- wendet werden Kochgeräte.
  • Page 23 Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Energielabel nach einer festgelegten Zeit automatisch auf einen Luftstrom von maximal 650 m3/h zurück. Die 4. Leistungsstufe der Geräte GME11 und GME22 ist mit einem Timer ausgestattet für eine Laufzeit von 6 Minuten in Kombination mit Downdraft-Hauben und 5 Minuten Laufzeit in Kombination mit anderen Dunstabzugshauben, wie Deckenhauben, Wandhauben oder Inselhauben.
  • Page 24 GME 11 (Abb. 1) - GME 88 (Abb. 1A) Das Gerät muss im Inneren des Hauses installiert werden und mit der, in der Küche befindlichen Haube (Abb. 2). Er ist nicht geeignet für die Montage im Freien! Befestigung: Der Externe Motor kann an der Decke, der Wand oder dem Fußboden befestigt werden, wobei die Au- sblasrichtung senkrecht (siehe Abb.
  • Page 25 GME 22 (Abb. 12) - GME 22-A (Abb. 12A) Das Gerät muss außerhalb des Hauses installiert werden und mit der, in der Küche befindlichen Haube (Abb. 13). Befestigung Zunächst sind, unter Verwendung der beigefügten Bohrschablone (Abb. 14), die Mauerdurchbrüche für die Abluftführung und die Durchführung für das Steuerungskabel anzubringen.
  • Page 26 - Dit apparaat kan worden ge- WAARSCHUWINGEN bruikt door kinderen van 8 jaar en ou der en personen met verminderde fysieke, zintuigli- jke of mentale vermogens of De luchtuitlaatbuis van het ap- gebrek aan ervaring en kennis paraat mag niet worden gekop- als ze onder toezicht staan of peld verbrandingsafvo-...
  • Page 27 LET OP: De toegankelijke de- len kunnen verbranden indien gebru ikt in combinatie met de kooktoestellen.
  • Page 28 Alle versies van de modellen met Energy Label werken elektronisch en hebben getimede functies voor de afzuigsnelheden hoger dan 650m3/h. De producten GME11 en GME22 werken met een getimede 4e snelheid voor een tijdspanne gelijk aan 6 minuten indien gecombineerd met de producten DOWNDRAFT, of 5 minuten in combinatie met de an- dere producten, zoals de hangkappen, wandkappen of eilandkappen.
  • Page 29 GME 11 (afb. 1) - GME 88 (afb. 1A) Het apparaat is bedoeld om dampen en geuren zo optimaal en zo geruisloos mogelijk af te zuigen. Het apparaat moet in de woning worden geïnstalleerd en worden verbonden met de afzuigkap in de keuken (afb.
  • Page 30 GME 22 (afb. 12) - GME 22-A (afb. 12A) Het apparaat is bedoeld om dampen en geuren zo optimaal mogelijk af te zuigen. De apparatuur moet aan de buitenkant van de woning worden geïnstalleerd en worden verbonden met de afzuigkap in de keuken (afb. 13). Bevestigen: Laat het apparaat monteren door een bevoegde monteur.
  • Page 31 Данным прибором могут ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными В о з д у х о в ы п у с к н о е отверстие прибора не или умственными...
  • Page 32 Существует риск возгорания, если операции по очистке не выполняются в соответствии с инструкциями. Не готовить в условиях естественного огня пищу (фламбирование) под вытяжкой. ВНИМАНИЕ: доступные части могут воспламениться при использовании вместе с кухонными приборами.
  • Page 33 с энергетической маркировкой оснащены электронной функцией с установкой времени для скорости, превыщающей мощность всасывания более 650 м3 / ч. Продукция GME11 и GME22 оснащена 4-й скоростью с ограничением времени на 6 минут если они поставляются с продукцией DOWNDRAFT или 5 минут, если она поставляется с другими...
  • Page 34 GME 11 (рис. 1) - GME 88 (рис. 1A) Продукт был разработан для оптимального отвода паров и запахов при максимальной бесшумности. Прибор должен быть установлен внутри дома и подключен к вытяжке, размещенной на кухне (рис.2). Метод крепления: чтобы облегчить установку, прибор может крепиться на стене, на потолке или...
  • Page 35 GME 22 (рис. 12) - GME 22-A (рис. 12A) Продукт был разработан для оптимального отвода паров и запахов. Прибор должен быть установлен в наружной части дома и подсоединяться к вытяжке, расположенной на кухне (рис. 13). Метод крепления: монтаж должен производиться квалифицированными профессионалами. Используйте...
  • Page 36 SEM 1 GME11 GME88 SEM 1 SEM 1...
  • Page 39 GME22 GME22-A SEM 2...
  • Page 40 GME22 - GME22-A...
  • Page 44 LIB0008468C Ed.07/22 90051596210 - EM 07/22...

This manual is also suitable for:

Gme22Gme88Gme22-a