Do you have a question about the SH4U and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for stijn helsen SH4U
Page 3
M6x20mm, inbus 2 pc. M13SC20 1 pc. M13BB70 1 pc M13BH20 M6x40mm 2 pc see manual headboard ! M13ZA40...
Page 5
zender l’émetteur transmitter Sender Noodbatterij (1) (batterijen inbegrepen, 2x 9V 6R61) ontvanger Onderhoud: vervang jaarlijks de batterijen récepteur receiver Transformateur externe et batterie de sécurité (1) Empfänger (piles comprises, 2x 9V 6R61) Entretien: la batterie doit être remplacée annuellement Emergency power supply (1) (batteries included, 2x 9V 6R61) Maintenance: replace batteries every year Notabesenkung bei Ausfal der Netzversorgung (1)
Page 8
Voor een goede werking van uw bedsysteem, gelieve zorgvuldig volgende stappen uit te voeren: 1. Koppelen van de zender met de motor. Om de handbediening te koppelen aan de motor moeten volgende stappen uitgevoerd worden: • Druk 2x snel achter elkaar de bedieningsknop [B18]. De vloerverlichting gaat aan.
Page 9
Het systeem is nu klaar voor gebruik. Zie verder voor een uitgebreide beschrijving van alle functies Verstellen Met de toetsen [B1 ... B8] kunnen de beweegbare delen versteld worden. Het opslaan van een geheugenfunctie • Verstel het bed tot de gewenste positie [B1 ... B8]. •...
Page 10
For proper operation of your bed system, please carefully following these steps 1. Linking the station with the engine. To link the remote control with the engine, please follow these simple steps: • Press 2x quick succession the control [B18]. The floor light comes on. The RF receiver is now in learning mode for 10 seconds.
Page 11
The system is now ready for use. See below for a detailed description of all functions Basic adjustment functions Adjust the bed by using buttons [B1 - B8]. Each section of the bed can be ad- justed individually or as a complete unit depending on which button you press. Programming the “Memory Function”...
Page 12
Premiere mise en service de la motorisation Pour un bon fonctionnement de votre nouvelle literie TPR, il est nécés- saire de suivre les étapes de mise en service ci-dessous: Accouplements: télécommandes / moteurs Lors de la première utilisation de la télécommande radio fréquence, il est né- cessaire de la coupler à...
Page 13
Utilisez les touches «B1 ... B8» pour ajuster la partie tête/pied Enregistrement de la position dans la mémoire • Ajustez votre lit à la position souhaitée «B1 ... B8». • Appuyez 3 fois de suite sur la touche «B15» (la lumière verte de la télécom- mande s’allume).
Page 14
Damit Ihr Bettsystem optimal funktioniert, bitten wir Sie folgende Schrit- te sorgfältig auszuführen. 1 Verbindung zwischen Motor und Handbedienung aktivieren Bitte beachten Sie folgende Schritte: • 2x schnell hintereinander die Taste [B18] eindrücken. Die Bodenbeleuch- tung ist jetzt eingeschaltet. Der RF-Empfpänger befindet sich jetzt während 10 Sekunden im Lern-Modus.
Page 15
Das System ist jetzt betriebsbereit. Beachten Sie bitte die weiteren aus- führlichen Informationen über sämtliche Funktionen. Grund-Verstellfunktionen Durch Betätigen der Tasten [B1 ... B8] lassen sich die Antriebe einzeln bzw. alle Antriebe gleichzeitig verfahren. Speichern einer Memoryfunktion • Fahren Sie die gewünschte Position mit den Tasten [B1 ... B8] an. •...
Page 16
Synchronizeren van motoren (dubbel bed) Verbind beide aandrijfsystemen met de desbetrefende synchronisatie-kabel Synchronizing two motors (for example, in a double bed) Connect the two drive systems with the appropriate sync-cord Synchronisieren zweier motoren (z.B. im Doppelbett) Verbinden Sie beide Antriebssysteme mit dem entsprechenden Synchronkabel...
Need help?
Do you have a question about the SH4U and is the answer not in the manual?
Questions and answers