Download Print this page
OEG DD3 User Manual
Hide thumbs Also See for DD3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DD3
ENG
User manual
DEU
Bedienungsanleitung
ITA
Manuale dell'utente
FRA Mode d'emploi
DUT Gebruikershandleiding

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DD3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OEG DD3

  • Page 1 User manual FRA Mode d'emploi DUT Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Manuale dell'utente...
  • Page 3 ENGLISH DD3 DESIGN 1 - Illuminated display. 2 - Button for increasing a setting or moving forwards. 3 - Button for reviewing data and entering settings. 4 - Light sensor. 5 - Button for turning on/off room heating. 6 - Button for reducing the setting or moving backwards.
  • Page 4 ROOM UNIT DISPLAY event display symbols display of measured and set tempera- tures and other information display of time, day of the week and state of time programmes operating mode display DESCRIPTIONS OF SYMBOLS ON SCREEN Event display symbols Symbol Description Warning.
  • Page 5 Log or wood chip boiler notification. If the boiler temperature does not meet the heating needs, the room unit will make two short beeps, and the symbol will start flashing. If the boiler temperature falls below the minimum temperature, the room unit will make three short beeps, and the symbol will light up.
  • Page 6 Symbols for displaying measured and set temperatures and other information Symbol Description Measured room temperature. Measured outdoor temperature. Measured domestic hot water temperature. Measured relative air humidity in the room. Set temperature. Set night temperature. Set domestic hot water temperature. Set temperature for frost protection.
  • Page 7 Symbols for displaying the week day and time Symbol Description MO - Monday, TU - Tuesday, WE - Wednesday, TH - Thursday, FR - Friday, SA - Saturday, SU - Sunday. Operation according to program interval - day temperature. * Operation according to program interval - night temperature.
  • Page 8 Continuous switch-on of consumption water heating Consumption water heated once. Anti-legionella protection active. Room heatingis switched off. Frost protection activated. INFO - OVERVIEW OF INFORMATION The room unit can display information on temperature, micro-climate and others. Just press the key. Use the parameters P1.10 to P1.17 to determine the amount and selection of information for browsing.
  • Page 9 SETTING THE SET DAY AND NIGHT TEMPERATURE, AND SET DOMESTIC HOT WATER TEMPERATURE Pressing the key activates the settings of the set temperature. The currently active set temperature is displayed. Temperature symbol - day temperature - night temperature - Domestic water temperature Keys change the set temperature.
  • Page 10 SETTING THE TEMPERATURE FOR FROST PROTECTION We can also change the setting for the room temperature which is con- sidered when the heating is off. The heating must be off to press the key and indicate the set temperature. Press the key iand hold it for at least 2 seconds, the setting value will begin to flash.
  • Page 11 When the Party function is on, the settings can be changed by pressing The party function can be turned off before before the set time by pres- sing again the key again. ECO FUNCTION Use the Eco function to save energy and set the temperature to a lower value.
  • Page 12 HOLIDAY FUNCTION Use the holiday function to save energy whilst you are away. Set the temperature you want it to be and the time when you want the heating to go up again. The function can be activated by pressing the ECO key for 10 seconds. Set holiday temperature Date when holiday function expires Holiday function display...
  • Page 13 ONE-TIME DOMESTIC WATER HEATING FUNCTION With this function the domestic water can be heated up at any time. The function is automatically turned off when domestic water has reached the set temperature or latest after one hour. The function can be activated by pressing the key Set domestic water temperature Display for one-time domestic water heating function...
  • Page 14 The fireplace function can be turned off the set time by pressing the key for 10 seconds. By pressing , any setting can be terminated at any time, and you can return to the basic display. ADDITIONAL AND SERVICE SETTINGS All additional settings can be accessed through the menu.
  • Page 15 Use the keys to change between information and parameters. Only parameters in groups P1, P2, and S1 can be changed. If you press , the set value will starts flashing. You can now change the parameter value by pressing the keys.
  • Page 16 DIRECT CIRCUIT t1.15 Calculated temperature of the flow for direct circuit is displayed. d1 information group - general information d1.1 ROOM UNIT TYPE (DD3) d1.2 ROOM UNIT SOFTWARE VERSION TYPE OF CONTROLLER CONNECTED TO ROOM UNIT KMS-D = 0 KMS-D+ = 1 d1.3...
  • Page 17 DISPLAY ILLUMINATION OPERATION MODE 0 ÷ 3 (2) This setting determines the type of operation of the display illumination. The following settings are available: 0 - no display illumination. 1- The display has maximum brightness when entering settings to the room unit. After a period P1.4 of time the display illumination is reduced to its minimum value.
  • Page 18 FIRST DISPLAY IN THE INFO LINE 0 - no display This setting determines which information will be 1 - room temp. displayed first in the info line. 2 - auxiliary temp. 3 - domestic water temp. 4 - humidity P1.11 5 - air pressure 6 - auxiliary sensor (AUX) 11 - T1 controller sensor...
  • Page 19 P2 parameter group - room unit address No. Description Range ROOM UNIT ADDRESS 0 - auto setting This setting determines the room unit address. It 1 - address 1 can be 1 or 2. 2 - address 2 P2.1 During initial operation, the room unit address is set automatically.
  • Page 20 LOCKING THE MENU 0 - no lock 1 - S1 S1.9 This setting limits the access to parameter groups in the menu. 2 - P1, P2 and S1 LOCKING KEYS 0 - no lock This setting locks key functionality. 1 - operation type, Operation of locking keys is described in the chapter 2 - same as 1 and »Locking keys«.
  • Page 21 KEY LOCK By locking keys, we limit or disable unwanted settings or activation of functions. Keys are locked by pressing the key for 10 seconds, and unlocked by pressing the key for 10 seconds. Use parameter S1.10 to define the key lock: S1.10=0 - no lock, S1.10=1 - type of operation for rooms and sanitary water is locked, S1.10=2 - same as 1, but adds the lock of Party, Eco, domestic water,...
  • Page 22 Auxiliary sensor error. Check type and connection of auxiliary sensor. If the error is not fixed, room unit should be serviced. External sensor error. Check type and connection of external sensor on the hea- ting controller. Domestic hot water sensor error. Check the type and connection of the domestic water sen- sor on the heating controller.
  • Page 23 TECHNICAL DATA Illuminated display Temperature sensor type Murata NTC (10 kE) Possibility of connecting an auxiliary temp. switch (AUX) Lighting sensor Humidity sensor Air quality sensor Air pressure sensor Power communication line bus Maximum use 0.02 W Level of protection IP 30 acc.
  • Page 24 DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT Disposal of electrical and electronic equipment (applies to EU member states and other European countries with a waste separation system). This symbol on the product or packaging marks that it should not be discarded as household waste. It needs to be taken to a collection point for electrical and electronic equipment (WEEE) waste.
  • Page 25 DEUTSCH RAUMTEMPERATUR-REGLER DD3 1 - Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung. 2 - Taste zur Erhöhung eines Wertes oder Funktion »weiter«. 3 - Taste für die Datenansicht oder um ins Einstellungsmenü zu gelangen. 4 - Lichtsensor. 5 - Taste zum Ein- oder Ausschalten der Raumerwärmung.
  • Page 26 ANZEIGE DES RAUMTEMPERATUR-REGLERS Symbole zur Darstellung der Ereignisse Anzeige der gemessenen und Soll- Temperaturen und anderer Daten Anzeige der Zeit, des Wochentags und der Betriebsart des Zeitprogramms Anzeige der jeweils aktuellen Betriebsart BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IN DER ANZEIGE Symbole zur Darstellung der Ereignisse Symbol Beschreibung Warnung.
  • Page 27 Information zum Pelletkessel. Wenn die Temperatur des Kessels für die Wärmebedürfnisse unzureichend ist, ertönt 2x ein kurzer Ton und das Symbol fängt an zu blinken. Wenn die Temperatur des Kessels unter die Mindesttemperaturgrenze fällt, ertönt 3x ein kurzer Ton und das Symbol leuchtet auf. Information zum Pelletspeicher.
  • Page 28 Symbole für die Anzeige von Ist- und Soll- Temperaturen und anderen Angaben Symbol Beschreibung Gemessene Raumtemperatur. Gemessene Außentemperatur. Gemessene Brauchwassertemperatur. Gemessene relative Raumluftfeuchtigkeit. Soll-Tagestemperatur. Soll-Nachttemperatur. Soll-Brauchwassertemperatur. Soll-Frostschutztemperatur. Wettervorhersage - sonnig. Wettervorhersage - teilweise bewölkt. Wettervorhersage - bewölkt. Wettervorhersage - Niederschlag. 28 Deutsch...
  • Page 29 Symbole für die Anzeige des Wochentags und des Stands des Zeitprogramms Symbol Beschreibung MO - Montag, TU - Dienstag, WE - Mittwoch TH - Donnerstag, FR - Freitag. SA - Samstag, SU -Sonntag. Betrieb nach Zeitprogramm - Tagestemperatur-Intervall. * Betrieb nach Zeitprogramm - Nachttemperatur-Intervall. * Brauchwassererwärmung nach dem Zeitschaltprogramm - Einschaltungs-Intervall.
  • Page 30 Die Funktion für das einmalige Einschalten der Brauchwasser- -erwärmung ist aktiviert. Die Legionellenschutzfunktion ist aktiviert. Ausschaltung der Raumheizfunktion. Die Frostschutzfunktion ist aktiviert. EINSTELLUNGSMENÜ Mit dem Raumtemperatur-Regler können Informationen über die Temperaturen, das Mikroklima etc. angezeigt werden. Die Daten können durch Drücken der Taste angesehen und durchge- blättert werden.
  • Page 31 EINSTELLUNG DER SOLL-TAGES- UND SOLL-NACHTTEMPE- RATUR, SOWIE DER SOLL-BRAUCHWASSERTEMPERATUR Durch Drücken der Taste oder wird die Solltemperatureinstellung aktiviert. Auf dem Display wird die aktuelle Soll-Temperatur angezeigt. Temperatursymbol - Tagestemperatur - Nachttemperatur - Brauchwassertemperatur Mit den Tasten wird die Soll-Temperatur geändert. Der Wert blinkt während dieser Einstellung.
  • Page 32 EINSTELLUNG DER SOLL-FROSTSCHUTZTEMPERATUR Auch wenn die Heizung außer Betrieb ist, kann eine gewünschte Soll- -Raumtemperatur eingestellt werden (z.B. in der Übergangszeit Winter- -Frühling). Wenn die Heizung selbst ausgestellt ist, kann durch Drücken der Taste oder der Taste die zuvor eingestellte Soll-Raumtemperatur ange- zeigt werden.
  • Page 33 Durch erneutes Drücken der Taste oder der Taste gelangt man wieder zur Hauptansicht zurück. Wenn die Betriebsart Party eingeschaltet ist, kann man die Einstellun- gen durch Drücken der Taste oder ändern und überprüfen. Die Betriebsart Party kann auch vor Ablauf der eingestellten Betriebs- zeit ausgeschaltet werden, und zwar durch erneutes Drücken der Taste BETRIEBSART - ECO Die Betriebsart ECO ermöglicht, dass die Heizung zu jeder Zeit entspre-...
  • Page 34 URLAUBSPROGRAMM Das Urlaubsprogramm ermöglicht, dass die Heizung über einen einge- stellten Zeitraum (Datum) im Ferienmodus läuft. Die Temperatur kann eingestellt werden. Die Funktion wird aktiviert, indem die Taste ECO 10 Sekunden gedrückt gehalten wird. Eingestellte Urlaubstemperatur Ende des Urlaubsprogramm (Datum) Symbol »Urlaubsprogramm«...
  • Page 35 EINMALIGES EINSCHALTEN DER BRAUCHWASSERERWÄRMUNG Diese Funktion ermöglicht eine einmalige Brauchwassererwärmung auf einen gewünschten Wert. Die Funktion schaltet sich automatisch aus, wenn das Brauchwasser auf diese bestimmte Temperatur erwärmt wurde, oder spätestens nach Ablauf einer Stunde. Die Funktion wird durch Drücken der Taste aktiviert.
  • Page 36 KAMINFUNKTION Die Kaminfunktion ermöglicht, dass das Heizen des Raumes vorüber- gehend unabhängig von der gemessenen Raumtemperatur geregelt wird. Diese Funktion wird eingeschaltet, wenn der Kamin, der sich im Wohnzimmer befindet, in Betrieb gesetzt wird. Hier befindet sich auch der Raumtemperatur-Regler. Damit wird verhindert, dass sich die Erhö- hung der Temperatur im Wohnzimmer auf die Beheizung oder Heizun- gsregelung der restlichen Räume auswirkt.
  • Page 37 ZUSÄTZLICHE UND SERVICE-EINSTELLUNGEN Über das Menü gelangt man zur Funktion der zusätzlichen Einstellun- gen. Die Daten und Parameter sind innerhalb des Menüs in fünf Gruppen eingeteilt: t1 - gemessene und gewünschte Temperaturen („Soll-Temperatur“), d1 - Angaben zum Raumtemperatur-Regler und zum Heizungsregler, P1 - Benutzereinstellungen (Parameter), P2 - Benutzereinstellungen (Parameter), S1 - Service-Einstellungen (Parameter).
  • Page 38 Durch Drücken der Taste beginnt der einzustellende Wert zu blinken. Er kann nun durch Drücken der Tasten geändert werden. Durch Drücken der Taste wird der eingestellte Wert bestätigt. Wird die Taste oder 2 Sekunden lang gedrückt gehal- ten, kann man in der Einstellungsebene eine Ebene zurück gehen.
  • Page 39 Heizkreis angezeigt. DIREKTER KREIS t1.15 Die berechnete Vorlauftemperatur für die direkte Kreisschaltung wird angezeigt. Datengruppe d1 - allgemeine Angaben d1.1 RAUMTEMPERATUR-REGLER -TYP (DD3) PROGRAMMVERSION DES RAUMTEMPERATURREGLERS d1.2 TYP DES REGLERS, DER MIT DEM RAUMTEMPERATUR-REGLER VERBUNDEN IST d1.3 KMS-D = 0...
  • Page 40 ZEITPUNKT DER AUSSCHALTUNG 10 ÷ 180 s (30) DER BELEUCHTUNG P1.3 Mit dieser Einstellung wird der Zeitpunkt bestim- mt, nach welchem die Beleuchtung der Anzeige ausgeschaltet oder gemindert wird. DISPLAY-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG 0 ÷ 3 (2) EINSCHALTEN Mit dieser Einstellung wird die Betriebsart der Beleuchtung der Anzeige bestimmt.
  • Page 41 HAUPTDISPLAY 1 - Zimmertemperatur Mit dieser Einstellung wird bestimmt, welche 2- Außentemperatur Angaben auf dem Hauptdisplay angezeigt 3 - Brauchwasser- werden sollen. temperatur 4 - Feuchtigkeit P1.10 5 - Luftdruck 6 - Zusatztemperatur- fühler 11 - Fühler des Reglers T1 22 - Fühler des Reglers T12 ERSTE ANZEIGE IN DER INFO-ZEILE 0 - keine Anzeige...
  • Page 42 SECHSTE ANZEIGE IN DER INFO-ZEILE Der Einstellungsbereich ist Mit dieser Einstellung wird bestimmt, welche derselbe wie beim Parame- P1.16 Angabe als sechste in der Info-Zeile angezeigt ter P1.11. werden soll. Die Werkseinstellung lautet: 0 - keine Anzeige SIEBTE ANZEIGE IN DER INFO-ZEILE Der Einstellungsbereich ist Mit dieser Einstellung wird bestimmt, welche derselbe wie beim Parame-...
  • Page 43 Parametergruppe S1 - Serviceparameter Beschreibung Bereich ZIMMERTEMPERATUR 0 - ohne 1 - installierter Fühler Mit dieser Einstellung wird bestimmt, welcher Fühler für die Zimmertemperatur angewendet werden soll. 2 - Zusatzfühler (AUX) S1.2 Info: 3 - installierter und Bei der Einstellung Nummer 3 wird für die Zimmer- Zusatzfühler temperatur der mittlere Wert des installierten und des Zusatzfühlers bestimmt.
  • Page 44 MINIMALEINSTELLUNG DER 4 ÷ 40 °C (6) SOLLTEMPERATUR S1.11 Mit dieser Einstellung werden die minimalen mögli- chen Einstellungen der Zimmertemperatur bestimmt. MAXIMALE EINSTELLUNG DER 4 ÷ 40 °C (30) SOLLTEMPERATUR S1.12 Mit dieser Einstellung werden die maximalen mögli- chen Einstellungen der Zimmertemperatur bestimmt. ZEITSPANNE DER NICHTBEACHTUNG DER 1 ÷...
  • Page 45 TASTENSPERRE Mit der Tastensperre wird der Zugang zu bestimmten Einstellungen oder zur Aktivierung von bestimmten Funktionen beschränkt oder ver- weigert. Die Tasten werden gesperrt, indem die Taste 10 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die Tastensperre wird aufgehoben, indem die Taste 10 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
  • Page 46 BESCHREIBUNG DER FEHLERANZEIGE Fehler am Raumfühler. Beim Parameter S1.2=1 befindet sich der Fehler am instal- lierten Fühler. Beim Parameter S1.2=2 befindet sich der Fehler am Zusatzfühler. Der Typ und der Anschluss des Zusatzfühlers werden geprüft. Beim Parameter S1.2=3 befindet sich der Fehler am instal- lierten oder Zusatzfühler.
  • Page 47 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME DES RAUMTEMPERATURREGLERS Bei der Montage und Inbetriebnahme des Raumtemperatur- -Reglers beachten Sie bitte die beigelegte Montageanleitun- gen. Bei der ersten Inbetriebnahme wird die Adresse des Raumtemperatur-Reglers automatisch bestimmt. Wenn ein Raumtemperatur-Regler ange- schlossen ist, bekommt er die Adresse 1 zugewiesen.
  • Page 48 TECHNISCHE DATEN Display-Beleuchtung Temperaturfühlertyp Murata NTC (10 kE) Möglicher Anschluss eines Zusatzfühlers (AUX) Beleuchtungsfühler Feuchtigkeitsfühler Luftqualitätsfühler Nein Luftdruckfühler Einspeisung Bus-Kommunikations-Linie Maximalverbrauch 0,02 W Schutzart IP 30 gem. EN 60529 Sicherheitsklasse III gem. EN 60730-1 Gehäuse PC -Thermoplast Dimensionen (B x H x T): 82 ×...
  • Page 49 ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN Die Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektroni- schen Geräten (gilt in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sam- melsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
  • Page 50 NOTIZEN 50 Deutsch...
  • Page 51 ITALIANO VISTA GENERALE E FUNZIONI TASTI DD3 1 - Display luminoso. 2 - Pulsante per aumentare un'impostazione o per spostarsi in avanti. 3 - Pulsante per visualizzare valori o accedere al menù di configurazione. 4 - Sensore luminosità. 5 - Pulsante per accendere/spegnere il riscaldamento della stanza.
  • Page 52 DISPLAY DELL’UNITA’ Simboli del display Visualizzazione del valore letto dalla sonda / del Setpoint e altre informazioni Visualizzazione dell'ora attuale, giorno della settimana e stato del cronoprogramma Visualizzazione della modalità di funzionamento DESCRIZIONE DEI SIMBOLI SULLO SCHERMO Simboli del display Simbolo Descrizione Avvertenza.
  • Page 53 Notifica caldaia a pellet Se la temperatura della caldaia non raggiunge il valore impostato, l'unità emette due brevi »beep« e il simbolo si lampeggerà. Se la temperatura della caldaia scende al di sot- to della temperatura minima, l'unità emette tre brevi »beep« e il simbolo si accende.
  • Page 54 Simboli per visualizzare le temperature misurate e impostate e altre informazioni Simbolo Descrizione Temperatura ambiente misurata nella stanza. Temperatura ambiente misurata all'esterno. Temperatura misurata dell'acqua calda sanitaria. Umidità relativa dell'aria misurata nella stanza. Temperatura impostata per il giorno. Temperatura impostata per la notte. Temperatura impostata dell'acqua calda sanitaria.
  • Page 55 Simboli per la visualizzazione di ora, giorno della settimana e stato del cronoprogramma Simbolo Descrizione MO -Lunedì, TU - Martedì, WE - Mercoledì, TH - Giovedì, FR - Venerdì, SA - Sabato, SU - Domenica. Funzionamento secondo l'intervallo programmato - tempera- tura giorno.* Funzionamento secondo l'intervallo programmato - tempera- tura notte.*...
  • Page 56 Riscaldamento acqua calda sanitaria permanentemente acceso. Riscaldamento acqua calda sanitaria permanentemente acceso. Riscaldamento acqua calda sanitaria acceso una sola volta. Protezione anti legionella inserita. Spegnimento riscaldamento della stanza. La protezione anti-gelo è attivata. INFO - PANORAMICA DELLE INFORMAZIONI L'unità consente di visualizzare le informazioni circa le temperature, il micro-clima e altre informazioni i premendo il tasto Il numero e il tipo di informazione che informazioni si possono scorrere è...
  • Page 57 IMPOSTARE LE TEMPERATURE DI CONSEGNA PER IL GIORNO / NOTTE, E LA TEMPERATURA DI CONSEGNA PER L'ACQUA CALDA SANITARIA Premere il pulsante per attivare l'impostazione delle temperatu- re di consegna. La temperatura impostata appare nel display. Simbolo temperatura - temperatura giorno - temperatura notte - temperatura acqua calda sanitaria...
  • Page 58 IMPOSTARE LA TEMPERATURA PER LA PROTEZIONE ANTIGELO E' possibile modificare il valore della la temperatura di consegna da gestire quando il riscaldamento è spento. Quando il riscaldamento è spento, premere i pulsanti per visua- lizzare la temperatura impostata. Se si premono e si tengono premuti i pulsanti per almeno 2 secondi, il valore di impostazione si metterà...
  • Page 59 Quando la modalità Party è attiva, si possono verificare o modificare le impostazioni premendo i pulsanti La modalità Party può essere riattivata prima della scadenza dell'orario premendo nuovamente il pulsante MODALITÀ ECO Premendo il pulsante ECO il circuito di riscaldamento può essere com- mutato in qualunque momento in regime economico alla temperatura impostata sul regolatore durante assenze di breve durata.
  • Page 60 MODALITÀ VACANZE Attivando la modalità Vacanze l'utente puì impostare l'inizio e la fine del periodo di assenza (ferie) e la temperatura desiderata. Uan volta attivata questa modalità di funzionamento, il regolatore commuterà alla temperatura impostata per il periodo di assenza e ritorna alla modalità di funzionamento impostata per il periodo al di fuori delle ferie quando è...
  • Page 61 FUNZIONE DI UNICA ACCESSIONE DEL BOLLITORE ACS Questa modalità consente di accendere in qualunque momento il riscal- damento dell'acqua calda sanitaria una sola volta. Una volta che l'acqua per uso igienico é calda oppure dopo un'ora viene spento il regime di unica preparazione dell'acqua calda.
  • Page 62 La modalità caminetto può essere disattivata prima dello scadere del tempo premendo nuovamente il pulsante per 10 secondi. Premendo , ogni impostazione può essere annullata in qualunque momento, e si può ritornare al display principale. IMPOSTAZIONI SUPPLEMENTARI E DI SERVIZIO Il menù...
  • Page 63 Commutare da informazioni e i parametri per impostazioni in singoli set parametri premere i pulsanti . Si possono modificare solo i parametri dei set parametri P1, P2 e S1. Premendo il pulsante , il valore di impostazione si mette a lampe- ggiare.
  • Page 64 CIRCUITO DIRETTO t1.15 Visualizza la temperatura la temperatura di consegna calcolata per il circuito diretto. D1 gruppo informazioni - informazioni generali d1.1 TIPO TERMOSTATO (DD3) VERSIONE SOFTWARE d1.2 TIPO DI REGOLATORE CONNESSO AL CRONOTERMOSTATO KMS-D = 0 KMS-D+ = 1 d1.3...
  • Page 65 Set parametri P1 - parametri base N° Descrizione Area ARROTONDAMENTO VISUALIZZAZIONE 0 - 0.1 °C TEMPERATURA 1 - 0.2 °C P1.1 Con questa impostazione, si può determinare a 2 - 0.5 °C quale valore sar arrotondata la visualizzazione 3 - 1.0 °C à...
  • Page 66 VISUALIZZAZIONE AVVERTENZE E MESSA- 0 - nessuna visualizzazione P1.9 Questa impostazione determina se si visualizzano 1 - avvertenze le avvertenze e le notifiche. 2 - avvertenze e notifiche DISPLAY PRINCIPALE 1 - temperatura della stanza Questa impostazione determina quali informazioni saranno visualizzate sul display principale.
  • Page 67 SESTA VISUALIZZAZIONE NELLA RIGA La gamma di impostazioni é INFORMAZIONI identica al parametro P1.11 P1.16 Questa impostazione determina quali informa- l'impostazione di fabbrica: 0 - nessuna zioni saranno visualizzate per seste nella riga informazioni visualizzazione SETTIMA VISUALIZZAZIONE NELLA RIGA La gamma di impostazioni é INFORMAZIONI identica al parametro P1.11 P1.17...
  • Page 68 Set parametri P2 - indirizzamento dell'unità N° Descrizione Area INDIRIZZO DELL'UNITA' 0 - impostazione automatica Questa impostazione determina l'indirizzo dell'unit à essere 1 o 2. 1 - indirizzo 1 ò P2.1 Durante il la messa in servizio l'unità prende l' indi- 2 - indirizzo 2 rizzamento default 0 (= impostazione automatica), l'indirizzo dell'unit...
  • Page 69 BLOCCAGGIO MENU 0 - nessun bloccaggio 1 - S1 S1.9 Questa impostazione limita l'accesso ai set parame- tri del men 2 - P1, P2 e S1 ù BLOCCAGGIO PULSANTI 0 - nessun bloccaggio Questa impostazione blocca la funzionalit 1 - tipo di funzionamento, à...
  • Page 70 BLOCCAGGIO PULSANTI Bloccando specifi tasti, si limitano o si disabilitano impostazioni indesiderate o l'attivazione di alcune funzioni. I pulsanti sono bloccati premendo il pulsante , per 10 secondi, e sbloccati premendo per 10 secondi il pulsante Il parametro S1.10 determina l'estensione di bloccaggio dei pulsanti: S1.10=0 - nessun bloccaggio, S1.10=1 - blocca il tipo di funzionamento per le stanze e per l'acqua calda sanitaria,...
  • Page 71 DESCRIZIONE DEGLI ERRORI Errore sensore stanza Parametro S1.2=1: sensore integrato difettoso. Parametro S1.2=2: sensore ausiliario difettoso. Verificare il tipo e la connessione del sensore ausiliario. Parametro S1.2=3: sensore integrato / ausiliario difettoso. Verificare il tipo e la connessione del sensore ausiliario. Se non si riesce a eliminare la causa del il difetto, inviare l'unità...
  • Page 72 INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELL'UNITÀ Rispettare le istruzioni fornite per l'installazione ed il collega- mento. Durante la messa in servizio, l'unità avrà inizialmente un indirizzamento default. Non appena collegata la prima unità al circuito, l'indirizzo della stessa diventerà 1. unità, acquisisce l'indirizzo 1.
  • Page 73 DATI TECNICI Display luminoso Sì Tipo di sensore di tempe-ratura NTC (10 kE) Possibilità di collegare un sensore di Sì temperatura ausiliario (AUX) Sensore di luminosità Sì Sensore umidit Sì à Sensore qualit dell aria à Sensore pressione dell'a-ria Sì Terminale d'ingresso entrata BUS Consumo massimo...
  • Page 74 SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE USATE Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (applicabile agli stati membri dell'UE e ad altri paesi euro- pei con sistema di raccolta differenziata dei rifiuti). Questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non deve es- sere smaltito come rifiuti domestici.
  • Page 75 FRANÇAIS VUE DU THERMOSTAT D’AMBIANCE DD3 1 - Écran rétroéclairé. 2 - Touche pour augmenter le réglage ou avancer. 3 - Touche pour examiner les données et entrer les paramètres 4 - Capteur de luminosité. 5 - Touche pour allumer / éteindre le chauffage des pièces.
  • Page 76 ÉCRAN DU THERMOSTAT symboles pour l’affichage des événements affichage des températures mesurées et souhaitées et d’autres données affichage de l’heure, du jour de la semaine et de l’état des programmes horaires affichage du mode de fonctionnement DESCRIPTION DES SYMBOLES SUR L’ÉCRAN Symboles pour l’affichage des événements Symbole Description Avertissement.
  • Page 77 Message concernant la chaudière à bûches ou à copeaux. Lorsque la température de la chaudière ne suffit pas à satisfaire les besoins en chaleur, le thermostat d’ambiance émet 2 bips courts et le symbole se met à clignoter. Lorsque la température de la chaudière descend sous la température minimale, le thermostat d’ambiance émet 3 bips courts et le symbole se met à...
  • Page 78 Température souhaitée de la protection antigel. Prévision météo – temps ensoleillé. Prévision météo – temps partiellement nuageux. Prévision météo – temps nuageux. Prévision météo – précipitations. Symboles pour l’affichage du jour de la semaine et de l’état des programmes horaires Symbole Description MO –...
  • Page 79 Symboles pour l’affichage du mode de fonctionnement Symbole Description Chauffage des pièces. Refroidissement des pièces. Chauffage ininterrompu des pièces à la température de jour souhaitée. Chauffage ininterrompu des pièces à la température de nuit souhaitée. Refroidissement ininterrompu des pièces à la température de jour souhaitée.
  • Page 80 INFO - EXAMINER LES DONNÉES Le thermostat d’ambiance permet d’afficher des données sur les tem- pératures, le microclimat et d’autres informations. Vous pouvez parcou- rir les données et les faire défiler en appuyant sur la touche . Les paramètres P1.10 à P1.17 définissent combien de données et quelles données vous pouvez faire défiler.
  • Page 81 RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES DE JOUR ET DE NUIT SO- UHAITÉES, ET DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU SANITAIRE SOUHAITÉE Appuyez sur la touche pour activer le réglage des températu- res souhaitées. La température souhaitée actuelle s’affiche sur l’écran. symbole de température - température de jour - température de nuit - température de l’eau...
  • Page 82 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PROTECTION ANTIGEL Vous pouvez également changer la température ambiante souhaitée qui est prise en compte lorsque le chauffage est désactivé. Lorsque le chauffage est désactivé, appuyez sur la touche pour faire afficher la température réglée. Si vous appuyez sur la touche et que vous la maintenez en- foncée au moins 2 secondes, la valeur du réglage se met à...
  • Page 83 Lorsque la fonction Soirée est active, vous pouvez vérifiez ou modifier le réglage en appuyant sur la touche Vous pouvez arrêter la fonction Soirée avant que sa durée n’ait expiré en appuyant de nouveau sur la touche FONCTION ECO La fonction Eco permet à tout moment de démarrer le chauffage à la température économique souhaitée.
  • Page 84 FONCTION VACANCES La fonction Vacances permet à tout moment de démarrer le chauffage à la température économique souhaitée jusqu’à une date définie. Pour activer la fonction, appuyez pendant 10 secondes sur la touche e ECO. température économique souhaitée ou température de Vacances date à...
  • Page 85 FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT UNIQUE DE L’EAU SANITAIRE Cette fonction permet à tout moment de démarrer le réchauffement unique de l’eau sanitaire à la température souhaitée. La fonction se désactive automatiquement lorsque l’eau sanitaire est réchauffée à une certaine température ou au plus tard après une heure. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche température souhaitée de l’eau sanitaire...
  • Page 86 température ambiante souhaitée réglée. Vous pouvez désactiver la fonction Cheminée avant son expiration en appuyant pendant 10 secondes sur la touche En appuyant sur la touche , vous pouvez terminer à tout moment n’importe quel réglage et revenir à l’écran principal. RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES ET RÉGLAGES D’ENTRETIEN Le menu permet d’accéder aux réglages supplémentaires.
  • Page 87 Utilisez les touches pour naviguer entre les données ou les paramètres à ajuster dans les différents groupes. Vous ne pouvez mo- difier que les paramètres qui se trouvent dans les groupes P1, P2 et S1. Lorsque vous appuyez sur la touche la valeur du réglage se met à clignoter.
  • Page 88 CIRCUIT DIRECT t1.15 Affichage de la température calculée de l’eau de départ pour le circuit direct. Groupe de données d1 – données générales TYPE DE THERMOSTAT (DD3) d1.1 VERSION DU LOGICIEL DU THERMOSTAT d1.2 TYPE DE RÉGULATEUR BRANCHÉ AU THERMOSTAT...
  • Page 89 Groupe de paramètres P1 – paramètres de base N° Description Plage ARRONDISSEMENT DES VALEURS DE TEM- 0 - 0.1 °C PÉRATURES AFFICHÉES 1 - 0.2 °C P1.1 Avec ce réglage, vous définissez la valeur 2 - 0.5 °C à laquelle l’affichage des températures mesurées 3 - 1.0 °C est arrondi.
  • Page 90 0 - jamais Avec ce réglage, vous définissez quand le son est 1 - touches activé. 2 - touches et P1.8 avertissements 3 - touches, avertisse- ments et messages AFFICHAGE DES AVERTISSEMENTS ET DES 0 - aucun affichage MESSAGES 1 - avertissements P1.9 Avec ce réglage, vous définissez si les avertisse- 2 - avertissements et...
  • Page 91 QUATRI ME AFFICHAGE DANS LA LIGNE La plage de réglage est È D’INFO la m me que celle du ê P1.14 Avec ce réglage, vous définissez quelle donnée param tre P1.11. è sera affichée en quatri me dans la ligne d’info. Le réglage usine est : è...
  • Page 92 Groupe de paramètres P2 – nom du thermostat d’ambiance N° Description Plage NOM DU THERMOSTAT D’AMBIANCE 0 - Réglage automatique Avec ce réglage, vous définissez le nom du thermo- stat d’ambiance. Vous pouvez choisir entre 1 et 2. 1 - nom 1 P2.1 Selon les réglages d'usine, le thermostat 1 contrôle 2 - nom 2...
  • Page 93 VERROUILLAGE DU MENU 0 - aucun verrouillage 1 - S1 S1.9 Avec ce réglage, vous verrouillez les touches 2 - P1, P2 et S1 VERROUILLAGE DES TOUCHES 0 – aucun verrouillage Le verrouillage des touches est décrit dans le chapi- 1 - mode de tre »Verrouillage des touches«...
  • Page 94 VERROUILLAGE DES TOUCHES En verrouillant les touches, vous limitez ou empêchez les réglages ou activations de fonctions non désirés. Pour verrouiller les touches, appuyez pendant 10 secondes sur la touche . Pour les déverrouiller, appuyez pendant 10 secondes sur la touche Avec le paramètre S1.10, vous définissez le niveau de verrouillage des touches : S1.10=0 –...
  • Page 95 RÉGLAGES USINE – RÉINITIALISATION En appuyant pendant 40 secondes sur la touche », vous remettez les paramètres des groupes P1, P2 et S1 aux réglages usine. Les réglages usines sont indiqués en gras dans les tableaux des paramètres. DESCRIPTION DES ERREURS Erreur de la sonde d’ambiance.
  • Page 96 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DU THERMOSTAT D'AMBIANCE Pour l'installation et la mise en service, consultez le mode emploi ci-joint. Au premier démarrage, le nom du thermo- stat d’ambiance est fixé automatiquement. Si un seul thermostat d’ambiance est branché, il obtient le nom 1. Si vous bran- chez un deuxième thermostat d’ambiance, celui-ci obtient le nom 2.
  • Page 97 DONNÉES TECHNIQUES Écran rétroéclairé Type de sondes de températures Murata NTC (10 kE) Possibilité de brancher une sonde. supplémentaire (AUX) Capteur de luminosité Capteur d’humidité Capteur de qualité d’air Capteur de pression atmosphérique Alimentation Ligne de communication Bus Consommation maximale 0,02 W Indice de protection IP 30 selon EN 60529...
  • Page 98 ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES USÉS Élimination des appareils électriques et électroniques usés (à appliquer dans les États membres de l’Union européen- ne et dans les autres pays européens dotés d’un système de collecte sélective des déchets). Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que vous ne devez pas le jeter avec les déchets ménagers.
  • Page 99 NEDERLANDS UITERLIJK VAN DE KAMERUNIT DD3 1 – Verlicht display. 2 - Toets voor het verhogen van een instelling of om vooruit te gaan. 3 – Toets voor het bekijken van gegevens en het invoeren van instellingen. 4 - Lichtsensor.
  • Page 100 DISPLAY VAN DE KAMERUNIT symbolen voor het weergeven van gebeurtenissen weergave van gemeten en gewenste temperaturen en andere informatie weergave van tijd, dag van de week en status van de uurprogramma’s weergave van de bedrijfsmodus BESCHRIJVING VAN SYMBOLEN OP HET SCHERM Symbolen voor het weergeven van gebeurtenissen Sym- Beschrijving...
  • Page 101 Melding over de met kloofhout of houtsnippers gestookte ketel. Als de keteltemperatuur de gewenste temperatuur niet bereikt, maakt de kamerunit twee korte piepgeluidenen en begint het symbool te knipperen. Als de keteltemperatuur onder de minimumtemperatuur gaat, maakt de kamerunit drie korte piepgeluiden en licht het symbool op.
  • Page 102 Symbolen voor het weergeven van gemeten en gewenste tempera- turen en andere informatie Symbool Beschrijving Gemeten kamertemperatuur. Gemeten buitentemperatuur. Gemeten temperatuur sanitair warm water. Gemeten relatieve luchtvochtigheid in de kamer. Gewenste dagtemperatuur. Gewenste nachttemperatuur. Gewenste temperatuur sanitair warm water. Gewenste temperatuur voor vorstbescherming. Weersvoorspelling - zonnig.
  • Page 103 Symbolen voor het weergeven van de dag van de week en de sta- tus van uur programma’s Sym- Beschrijving bool MO - Maandag, TU - Dinsdag, WE - Woensdag, TH - Donderdag, FR - Vrijdag, SA - Zaterdag, SU - Zondag. Werkt volgens programma-interval - dagtemperatuur.
  • Page 104 Permanente inschakeling van verwarming sanitair warm water. Eenmalige verwarming sanitair warm water actief. Antilegionellabescherming actief. Uitschakeling kamerverwarming. Vorstbescherming geactiveerd. INFO - OVERZICHT VAN INFORMATIE De kamerunit maakt de weergave mogelijk van informatie over tempe- raturen, microklimaat en andere informatie toets. Met parameters P1.10 tot P1.17 bepaalt u hoeveel en welke informatie kan worden bekeken.
  • Page 105 DE GEWENSTE DAG- EN NACHTTEMPERATUUR EN DE GEWENSTE WATERTEMPERATUUR VAN SANITAIR WATER INSTELLEN Druk op toets om de gewenste temperaturen in te stellen. De actuele gewenste temperatuur wordt weergegeven. Symbool van de temperatuur - dagtemperatuur - nachttemperatuur - temperatuur van sanitair warm water Met de toetsen wijzigt u de gewenste temperatuur.
  • Page 106 DE TEMPERATUUR VOOR VORSTBESCHERMING INSTELLEN U kunt de instelling van de gewenste kamertemperatuur wijzigen die wordt weergegeven als de verwarming ingeschakeld is. Als de verwarming uitgeschakeld is, kunt u door op toets drukken, de ingestelde temperatuur oproepen. Als u toets minstens 2 seconden ingedrukt houdt, begint de ingestelde waarde te knipperen.
  • Page 107 Als de Party-functie ingeschakeld is, kunt u de instellingen controleren of wijzigen door op toets te drukken. De Party-functie kan worden uitgeschakeld voordat de tijd verstrijkt door nogmaals op toets te drukken. ECO-FUNCTIE Met de Eco-functie kunt u de verwarming om het even wanneer inscha- kelen op de gewenste spaartemperatuur.
  • Page 108 VAKANTIEFUNCTIE Met deze functie kunt u om het even wanneer de verwarming instellen op de gewenste spaartemperatuur tot een specifieke datum. Deze functie kan geactiveerd worden door de ECO -toets 10 seconden ingedrukt te houden. gewenste spaar- of vakantietemperatuur datum waarop de Vakantiefunctie eindigt weergave van de Vakantiefunctie Nu kunt u de gewenste spaartemperatuur wijzigen met de toetsen .
  • Page 109 gewenste temperatuur sanitair warm water weergave van de eenmalige verwar- ming sanitair warm water Nu kunt u de gewenste temperatuur van sanitair warm water wijzigen door op de toets te drukken. Wijzig de instelling wanneer de waarde knippert. Als u nogmaals op de toets drukt, keert u terug naar het hoofdscherm.
  • Page 110 Als u op drukt, kunt u op elk moment om het even welke instelling beëindigen en terugkeren naar het hoofdscherm. AANVULLENDE EN SERVICE-INSTELLINGEN U krijgt toegang tot aanvullende instellingen via het menu. De gegevens en parameters zijn ingedeeld in vijf groepen in het menu: t1 - gemeten en gewenste temperaturen, d1 - gegevens op de kamerunit en verwarmingscontroller, P1 - gebruikersinstellingen (parameters),...
  • Page 111 U kunt tussen de informatie en parameters navigeren die moeten wor- den ingesteld in afzonderlijke groepen met toetsen Alleen parameters in groepen P1, P2 en S1 kunnen worden gewijzigd. Als u op drukt, begint de waarde van de instelling te knipperen. Nu kunt u de waarde van de parameter wijzigen met toets .
  • Page 112 DIRECT CIRCUIT t1.15 Berekende temperatuur van het vertrekwater voor het directe circuit wordt afgebeeld. Gegevensgroep d1 – algemene informatie d1.1 TYPE KAMERUNIT (DD3) d1.2 SOFTWAREVERSIE KAMERUNIT TYPE CONTROLLER AANGESLOTEN OP KAMERUNIT KMS-D = 0 KMS-D+ = 1 d1.3...
  • Page 113 WERKMODUS VAN DE VERLICHTING VAN HET 0 ÷ 3 (2) DISPLAY Met deze instelling bepaalt u de werkmodus van de verlichting van het display. De volgende instellingen zijn beschikbaar: 0 – Geen verlichting van het display. 1- Maximale verlichting van het display wanneer u instellingen P1.4 invoert in de kamerunit.
  • Page 114 EERSTE WEERGAVE OP DE INFO-REGEL 0 – geen weergave Met deze instelling bepaalt u welke informatie eerst zal 1 - kamertemp. worden afgebeeld op de inforegel. 2 - buitentemp. 3 - temp. sanitair warm water 4 – vochtigheid P1.11 5 – luchtdruk 6 –...
  • Page 115 Parametergroep P2 – adres kamerunit Beschrijving Bereik ADRES KAMERUNIT 0 – auto-instelling Met deze instelling bepaalt u het adres van de kamerunit. 1 - adres 1 Dit kan 1 of 2 zijn. 2 - adres 2 P2.1 Bij de eerste opstart wordt het adres van de kamerunit automatisch ingesteld.
  • Page 116 TOETSEN VERGRENDELEN 0 – geen vergrendeling Met deze instelling vergrendelt u de toetsen. 1 - werkingstype, Een beschrijving van de vergrendeling van de toetsen vindt 2 – zoals 1 en functies, u in hoofdstuk ‘Toetsen vergrendelen’. 3 – zoals 2 en gewenste S1.10 temp., 4 –...
  • Page 117 TOETSEN VERGRENDELEN Door toetsen te vergrendelen beperkt en voorkomt u het instellen en activeren van ongewenste functies. U vergrendelt toetsen door de toets 10 seconden ingedrukt te houden en u ontgrendelt ze door de toets 10 seconden ingedrukt te houden. Met parameter S1.10 bepaalt u het vergrendelniveau van toetsen: S1.10=0 - geen vergrendeling, S1.10=1 –...
  • Page 118 Fout met de extra sensor. Controleer het type en de aansluiting van de extra sensor. Als de fout niet verholpen kan worden, dient u de kamerunit naar de serviceafdeling te sturen. Fout met de externe sensor. Controleer het type en de aansluiting van de externe sensor op de verwarmingscontroller.
  • Page 119 TECHNISCHE GEGEVENS Verlicht display Type temperatuursensor Murata NTC (10 kE) Mogelijkheid om extra temp.sensor (AUX) aan te sluiten Lichtsensor Vochtigheidssensor Luchtkwaliteitssensor Luchtdruksensor Stroom communicatiebus Maximaal verbruik 0,02 W Beschermingsniveau IP 30 conform EN 60529 Veiligheidsklasse III conform EN 60730-1 Behuizing PC thermoplastic Afmetingen (b x h x d) 82 ×...
  • Page 120 VERWIJDERING VAN OUDE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Verwijdering van oude elektrische en elektronische appara- ten (van toepassing op de EU-lidstaten en andere Europese landen met gescheiden inzamelingsysteem). Dit symbool op een product of op de verpakking wijst erop dat het niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval.
  • Page 121 NOTES...
  • Page 122 NOTES...
  • Page 124 OEG GmbH Industriestr. 1 D-31840 Hess. Oldendorf Software v1.0r0 Tel: +49 (0) 5152/699-0 fax: +49 (0) 5152/699-2000 http://www.oeg.net Email: info@oeg.net © 2017 We reserve the rights to errors, changes and improvements without prior notice. © 2017 Wir behalten uns das Recht auf Fehler, Änderungen und Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung.
Save PDF