Download Print this page
Aqua Medic ozone 30 Operation Manual
Hide thumbs Also See for ozone 30:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

ozone 30/90/250/400
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door!
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
PL
Instrukcja Użytkownika
Proszę dokładnie przeczytać przed użyciem!
RUS
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации!
_________________________________________________________________________
Declaration of Conformity
Product Info
____________________________________________________________________________
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 11-13
P. 14-16
P. 17-19
S. 20-22
C. 23-25
P. 26/27
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ozone 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aqua Medic ozone 30

  • Page 1 P. 17-19 Instrukcja Użytkownika Proszę dokładnie przeczytać przed użyciem! S. 20-22 Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! C. 23-25 _________________________________________________________________________ Declaration of Conformity P. 26/27 Product Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany ____________________________________________________________________________...
  • Page 2 Die Leistung Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Die Leistung bezieht sich auf die Verwendung von trockener Luft. Bei Verwendung von Raumluft (50% Luftfeuchte) reduziert sich die Ozonproduktion um ca. 50%, bei Einsatz von reinem Sauerstoff wird sie verdoppelt. Eine Vortrocknung der Luft ist mit dem Aqua Medic Ozone Booster möglich.
  • Page 3 Redoxpotential Mess- und Regelgerät, z. B. den mV computer oder den mV controller von Aqua Medic. Der mV Computer schaltet das Ozongerät automatisch aus, wenn das eingestellte Redoxpotential erreicht ist. Eine Überdosierung von Ozon ist für alles Leben im Aquarium gefährlich.
  • Page 4 7. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg. Während der Garantiezeit werden wir das Produkt kostenlos durch den Einbau neuer oder erneuerter Teile instand setzen.
  • Page 5 The hose has to be ozone proof (silicone tube). Depending on type of protein skimmer, there are 2 possibilities: Protein skimmer with air stones (e. g. Aqua Medic midiflotor). The air is pressed from air pump through ozone unit to protein skimmer.
  • Page 6 To determine the exact ozone requirement of the aquarium, we recommend to use the ozone unit combined with an ORP (redox potential) controller, e. g. Aqua Medic mV controller or mV computer. The mV computer switches the ozone unit off automatically as soon as the adjusted set value of the redox potential is reached.
  • Page 7 7. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty. This warranty does not cover user serviceable parts, due to normal wear & tear i.e: impellers or drive wheels etc.
  • Page 8 à l’ozone (tuyau silicone). Il y a deux possibilités en fonction du type d’écumeur: Ecumeur avec diffuseur (p. ex. Aqua Medic midiflotor): Dans ce cas l’air provenant de la pompe à air est poussé à travers l’ozoniseur pour aboutir dans l’écumeur.
  • Page 9 Medic. L’ordinateur mV computer éteint automatiquement l’ozoniseur le potentiel rédox prévu est atteint. Un surdosage en ozone est dangereux pour toute vie dans l’aquarium.
  • Page 10 7. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Le consommateur bénéficie par ailleurs des droits légaux ; celles-ci ne sont pas limités par la garantie.
  • Page 11 De slang moet ozonbestendig zijn (siliconenbuis). Afhankelijk van het type eiwitafschuimer zijn er 2 mogelijkheden: Eiwitafschuimer met luchtstenen (bijv. Aqua Medic midiflotor). De lucht wordt van de luchtpomp door de ozoneenheid naar de eiwitafschuimer geperst. Eiwitafschuimer met injector. De injector kan direct worden aangesloten op de ozonuitlaat. De lucht wordt vervolgens door de ozoneenheid gezogen.
  • Page 12 Om de exacte ozonbehoefte van het aquarium te bepalen, raden we aan om de ozoneenheid te gebruiken in combinatie met een ORP-controller (redoxpotentiaal), bijvoorbeeld Aqua Medic mV controller of mV computer. De mV computer schakelt de ozoneenheid automatisch uit zodra de aangepaste ingestelde waarde van de redoxpotentiaal is bereikt.
  • Page 13 7. Garantievoorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent de eerste gebruiker een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop op alle materiaal- en fabricagefouten van het apparaat. Overigens heeft de consument wettelijke rechten; deze worden niet beperkt door deze garantie. Deze garantie dekt geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen, als gevolg van normale slijtage, d.w.z.
  • Page 14 Dependiendo del tipo de protector de proteínas, hay dos opciones: Skimmer de proteínas con piedras difusoras (por ejemplo, Aqua Medic midiflotor): En este caso, el aire de la bomba de aire de membrana se dirige al skimmer de proteínas a través del generador de ozono.
  • Page 15 Aqua Medic. El mV computer apaga automáticamente el dispositivo de ozono cuando se alcanza el potencial redox establecido. Una sobredosis de ozono es peligrosa para toda la vida en el acuario.
  • Page 16 7. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH ofrece al comprador original una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra por cualquier defecto de material o mano de obra del dispositivo. Además, el consumidor tiene derecho a los derechos legales;...
  • Page 17 Il tubo deve essere a prova di ozono (tubo di silicone). A seconda del tipo di schiumatoio di proteine, ci sono due possibilità: Schiumatoio di proteine con pietre porose (ad es. Aqua Medic midiflotor). L’aria viene compressa dalla pompa dell’aria attraverso l’unità Ozone nello schiumatoio di proteine.
  • Page 18 Per determinare l’esatta necessità di ozono dell’acquario, raccomandiamo l’uso dell’unità Ozone in combinazione con un regolatore ORP (potenziale redox), ad es. mV controller oppure mV computer Aqua Medic. L’mV computer spegne l’unità Ozone automaticamente non appena si raggiunge il valore desiderato di potenziale redox. Il sovradosaggio di ozono è...
  • Page 19 Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
  • Page 20: Instrukcja Obsługi Pl

    Prosimy sprawdzić moc urządzenia na tabliczce znamionowej. Moc jest podawana dla suchego powietrza. Przy użyciu powietrza w pomieszczeniu (50% wilgotności powietrza) produkcja ozonu zmniejsza się o około 50%, a przy użyciu czystego tlenu jest podwajana. Osuszanie powietrza jest możliwe za pomocą Aqua Medic Ozone Booster.
  • Page 21 Aby określić dokładne zapotrzebowanie na ozon w akwarium i automatycznie sterować urządzeniem ozonującym, zalecamy użycie urządzenia pomiarowo-regulacyjnego potencjału redoks, takiego jak mV computer lub mV controller firmy Aqua Medic. mV Computer automatycznie wyłącza generator, gdy osiągnięte zostanie ustawione wartość potencjału redoks. Przedawkowanie ozonu jest niebezpieczne dla wszystkich organizmów w akwarium.
  • Page 22 Generator ozonu jest przeznaczony tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. Przy pracy z urządzeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku AB Aqua Medic GmbH udziela pierwszemu nabywcy 24- miesięcznej gwarancji od daty zakupu na wszelkie wady materiałowe i produkcyjne urządzenia. Ponadto, konsumentowi przysługują...
  • Page 23 Производительность относится к использованию сухого воздуха. При использовании комнатного воздуха (влажность воздуха 50 %) производство озона снижается примерно на 50 %, при использовании чистого кислорода оно удваивается. Воздух можно предварительно осушить с помощью озонатора Aqua Medic. 2. Комплект поставки 1 генератор озона...
  • Page 24 + контроллер Вкл/выкл - регулятор дисплей Чтобы определить точную потребность аквариума в озоне и автоматически контролировать озонатор, мы рекомендуем устройство для измерения и контроля окислительно-восстановительного потенциала, например mV-компьютер или mV-контроллер от Aqua Medic. mV-компьютер автоматически выключает озонатор при достижении заданного значения...
  • Page 25 6. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет первому покупателю 24-месячную гарантию с даты покупки на все дефекты материала и изготовления устройства. В общем случае потребитель имеет законные права, которые не ограничиваются данной гарантией. Гарантия предоставляется на основнии оригинала чека, выданного при покупке. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив...

This manual is also suitable for:

Ozone 90Ozone 250Ozone 400