Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

CC-11
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu
User manual
Üzemeltetési utasítások
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CC-11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Extend CC-11

  • Page 1 CC-11 Návod na obsluhu Návod na obsluhu User manual Üzemeltetési utasítások Instrukcja obsługi Navodila za uporabo...
  • Page 3 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Návod slúži i ako záručný list, preto si ho pre prípad reklamácie uschovajte na bezpečnom mieste. Cyklopočítač EXTEND CC-11 je určený predovšetkým na rekreačné účely a pre začínajúcich hobby cyklistov.
  • Page 4: Obsah Balenia

    - dolná časť pre upevnenie na kor- midlo/predstavec) - magnet - 2x gumená podložka - 4x páska na upevnenie - 2x O-krúžok na pripevnenie Cyklopočítač EXTEND CC-14 má prenos dát zabezpečený prostredníctvom kábla so snímačom. Tým sú vylúčené akékoľvek nepresnosti prenose dát.
  • Page 5 2) FUNKCIE 3) MONTÁŽ - aktuálna rýchlosť (SPD) Prehľad umiestnenia jednotlivých súčastí - priemerná rýchlosť (AVS) - maximálna rýchlosť (MXS) - trvanie aktuálnej jazdy (RTM) - dĺžka aktuálnej jazdy (DST) - celkovo najazdené kilometre/míle (ODO) - hodiny (možnosť výberu 12/24hod) - stopky - SCAN - automatická...
  • Page 6 Montáž držiaka s káblom a snímačom Priložte gumenú podložku na kormidlo/predstavec, na ňu umiestnite držiak a pripevnite ho buď pomocou O-krúžku alebo priložených pásiek.
  • Page 7 Poznámka: Cyklopočítač je možné umiestniť na kormidlo i predstavec. Držiak sa skladá z dvoch častí, ktoré sú spojené 4 skrutkami. Základňa slúži na usadenie cyklopočítača do držiaka a sedlo na pripevnenie držiaka k bicyklu. Sedlo je možné otočiť podľa toho, či chceme pripevniť držiak na kormidlo alebo predstavec.
  • Page 8 Usadenie cyklopočítača do držiaka Cyklopočítač priložte do drážok na držiaku (v smere SZ/JV), jemne zatlačte a pootočte doprava.
  • Page 9 Montáž snímača rýchlosti Kábel oviňte okolo brzdového lanka smerom zhora dolu a nakoniec pripevnite snímač na vidlicu tak, aby vzdialenosť medzi snímačom a magnetom nebola väčšia ako 5 mm.
  • Page 10 max. 5 mm. Montáž magnetu Poznámka: Magnet sa skladá z 3 častí: magnet so skrut- Vzdialenosť medzi snímačom a magnetom kou, matica a sedlo. Najprv vložte maticu do musí byť maximálne 5 mm. sedla a sedlo priložte na drôt výpletu. Nako- niec priskrutkujte magnetickú...
  • Page 11 2074 4) NASTAVENIA A ZOBRAZOVANIE FUNKCIÍ A) Základné nastavenia 1. Pred prvým použitím cyklopočítač vynulujte/zresetujte, aby boli zaznamenávané údaje presné.
  • Page 12 12:00:00 12:00:00 12:00:00 2. Pre otvorenie nastavení je možné použiť 2 spôsoby: a) nastavenia sa zobrazia automaticky vždy pri každom vložení monočlánku a vtedy je možné nastaviť nasledovné hodnoty: merné jednotky (metrické - km / britské - míle), obvod kolesa, formát hodín 12/24, aktuálny čas a celkové kilometre (ODO). b) pri zobrazení...
  • Page 13 Poznámka: Skôr ako začnete s nastavením cyklopočítača, zmerajte si, prosím, obvod kolesa. Môžete použiť 2 možnosti: 1. vybrať z priloženej tabuľky prislúchajúcu hodnotu podľa rozmeru Vášho plášťa, alebo 2. (odporúčame) zmerať obvod nasledovne: natočte koleso ventilom kolmo na povrch. Miesto označte a následne urobte jednu otočku vpred, aby sa ventil zastavil v 12:00:00 rovnakej polohe.
  • Page 14 Veľkosť plášťa Obvod kolesa (mm) 18 inch 1436 20 inch 1596 22 inch 1759 24 x 1,75 1888 24 inch 1916 24 x 1 3/8 inch 1942 26 x 1,40 1995 26 x 1,50 2030 26 x 1,75 2045 26 x 1,95 2099 26 x 2,1 2133...
  • Page 15 0:00:28 Aktuálny čas Stopky Dĺžka aktuálnej jazdy (DST) Zobrazuje sa v zvolenom Stlačením tlačidla SET sa Zobrazuje sa v nastavenej režime (12/24) a zároveň sa zapnú stopky. Pre zastave- mernej jednotke - km alebo na displeji zobrazuje ikona nie stopiek stlačte opätov- míle.
  • Page 16 Trvanie aktuálnej jazdy Priemerná rýchlosť (AVS) Maximálna rýchlosť (MXS) (RTM) Zobrazuje sa v nastavenej Zobrazuje sa v nastavenej Zobrazuje tvare mernej jednotke - km/h mernej jednotke - km/h HH:MM´SS´´ alebo mph. alebo mph.
  • Page 17 SCAN Celkovo najazdené SCAN kilometre/míle (ODO) Počas tejto funkcie sa Vám Tento údaj je možné vy- na displeji automaticky pre- nulovať len vybraním mono- pínajú nasledovné údaje: článku. DST, RTM, AVS, MXS.
  • Page 18 EL OFF EL On Podsvietenie displeja Aktivuje sa pomocou stlačenia SET + MODE súčasne. Zobrazí sa EL ON (posvietenie ak- tívne) alebo EL OFF (podsvietenie vypnuté). V režime EL ON sa pri stlačení akéhokoľvek tlačidla rozsvieti displej na 3 sekundy.
  • Page 19 RESET Vynulovanie údajov (RESET) Vynulovať možno nasledovné hodnoty - RTM, DST, AVS a MXS. Individuálny reset vy- konáte stlačením a podržaním tlačidla SET po dobu 3 sekúnd pri zobrazení vybranej hod- noty. Na displeji dvakrát blikne slovo RESET a údaj je vynulovaný. Nemožno vynulovať hodnotu ODO a hodiny.
  • Page 20 15:46:28 Auto START / STOP a úsporný Výmena monočlánku režim Pre cyklopočítač sú požadované monočlánky s Po 4 minútach nečinnosti sa označením CR2032. Monočlánok umiestnite do cyklopočítač automaticky uve- prístroja tak, aby jeho plusová strana smerovala von. úsporného režimu. Keďže pri výmene monočlánku prichádza k strate Zobrazuje aktuálny všetkých zaznamenaných údajov vrátane ODO,...
  • Page 21: Dôležité Upozornenia

    5) DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA 6) OSTATNÉ 1. Cyklopočítač smie používať Životnosť monočlánkov je približne 1 rok daždivom počasí, no nie pod vodou. (pri odhadovanom používaní prístroja 2. Mimo jazdy nevystavujte cyklopočítač 2 hod / denne). Monočlánky sa nesmú priamemu slnečnému žiareniu. likvidovať...
  • Page 22: Odstraňovanie Porúch

    7) ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINY RIEŠENIA čierny/tmavý displej prístroj bol dlho vystavený premiestnite prístroj na tmavé slnečnému žiareniu a chladné miesto spomalené zobra- príliš nízka teplota okolitého presuňte sa do teplejšieho zovanie prostredia prostredia displej nezobrazuje 1. slabý monočlánok 1. vymeňte monočlánok za nič...
  • Page 23 Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. Návod slouží i jako záruční list, proto si ho pro případ reklamace uschovejte na bezpečném místě. Cyklopočítač EXTEND CC-11 je určen především na rekreační účely a pro začínající hobby cyklisty.
  • Page 24: Obsah Balení

    - magnet - 2x gumová podložka - 4x páska na upevnění - 2x O-kroužek na připevně Cyklopočítač EXTEND CC-11 má přenos dat zabezpečen prostředníctvím kabelu se snímačem. Tím jsou vyloučeny jakéko- liv nepřesnosti v přenosu dat. Obsluha cyklopočítače je velmi jednoduchá a in- tuitivní...
  • Page 25: Auto-Start-Stop

    2) FUNKCE 3) MONTÁŽ - aktuální rychlost (SPD) Přehled umístění jednotlivých součástí - průměrná rychlost (AVS) - maximální rychlost (MXS) - trvání aktuální jízdy (RTM) - délka aktuální jízdy (DST) - celkově najeté kilometry/míle (ODO) - hodiny (možnost výběru 12/24hod) - stopky - SCAN - automatická...
  • Page 26 Montáž držáku Přiložte gumovou podložku na řídítka/představec, na ni umístěte držák a připevněte ho buď pomocí O-kroužku nebo přiložených pásek.
  • Page 27 Poznámka: Cyklopočítač je možno umístit na řídítka i představec. Držák se skládá ze dvou částí, které jsou spojeny 4 šrouby. Základ- na slouží na usazení cyklopočítače do držáku a sedlo na připevnění držáku ke kolu. Sedlo je možné otočit podle toho, jestli chceme připevnit držák na řídítka nebo představec.
  • Page 28 Usazení cyklopočítače do držáku Cyklopočítač přiložte do drážek na držáku (ve směru SZ/JV), jemně zatlačte a pootočte doprava.
  • Page 29 Montáž snímače Kabel je třeba ovinout kolem brzdového lanka shora dolů a nakonec připevníte snímač na vidlici tak, aby vzdálenost mezi snímačem a magnetem nebyla větší než 5 mm.
  • Page 30 max. 5 mm. Montáž magnetu Poznámka: Magnet sa skladá ze 3 částí: magnet se Vzdálenost mezi snímačem a magnetem šroubem, matice a sedlo. Nejprve vložte musí být maximálně 5 mm. matici do sedla a sedlo přiložte na drát výpletu. Nakonec příšroubujte magnetick- ou část tak, aby směřovala ke snímači.
  • Page 31 2074 4) NASTAVENÍ A ZOBRAZOVÁNÍ FUNKCÍ A) Základní nastavení 1. Před prvním použitím cyklopočítač vynulujte/zresetujte, aby byli zaznamenávané údaje přesné.
  • Page 32 12:00:00 12:00:00 12:00:00 2. Pro otevření nastavení je možno použit 2 způsoby: a) nastavení se zobrazí automaticky vždy při každém vložení monočlánku a tehdy je možné nastavit následující hodnoty: měrné jednotky (metrické - km / britské - míle), obvod kola, formát hodin 12/24, aktuální...
  • Page 33 Poznámka: Dříve než začnete s nastavením cyklopočítače, změřte si, prosím, obvod kola. Můžete použit 2 možnosti: 1. vybrat z přiložené tabulky příslušnou hodnotu podle rozměru Vašeho pláště, nebo 2. (doporučujeme) změřit obvod následovně: natočte kolo ventilkem kolmo na povrch. Místo označte a následně 12:00:00 udělete jednu otočku vpřed, aby se ventilek zastavil ve stejné...
  • Page 34 Velikost pláště Obvod kola (mm) 18 inch 1436 20 inch 1596 22 inch 1759 24 x 1,75 1888 24 inch 1916 24 x 1 3/8 inch 1942 26 x 1,40 1995 26 x 1,50 2030 26 x 1,75 2045 26 x 1,95 2099 26 x 2,1 2133...
  • Page 35 0:00:28 Aktuální čas Stopky Délka aktuální jízdy (DST) Zobrazuje se v zvoleném Stlačením tlačítka SET se Zobrazuje se v nastavené režimu (12/24) a zároveň se spustí stopky. Na zastavení měrné jednotce - km nebo na displeji zobrazuje ikona stopek stlačte znovu tla- míle.
  • Page 36 Trvání aktuální jízdy (RTM) Průměrná rychlost (AVS) Maximální rychlost (MXS) Zobrazuje tvaru Zobrazuje se v nastavené Zobrazuje se v nastavené HH:MM´SS´´ měrné jednotce - km/h měrné jednotce - km/h nebo mph. nebo mph...
  • Page 37 SCAN Celkově najezděné SCAN kilometry/míle (ODO) Běhme této funkce Vám na Je to součet najetých km od displeji automaticky rotují posledního nulování. Tento nasledné údaje: DST, RTM, údaj je možno vynulovat jen AVS, MXS. vyjmutím monočlánku.
  • Page 38 EL OFF EL On Podsvícení displeje Aktivuje se pomocí tlačítek SET + MODE (stisknuté současně). Zobrazí se EL ON (podsví- cení aktivní) nebo EL OFF (podsvícení vypnuto). V režimu EL ON se při stisknutí libovolného tlačítka rozsvítí displej na 3 sekundy.
  • Page 39 RESET Vynulování údajů (RESET) Vynulovat můžete následující hodnoty - RTM, DST, AVS a MXS. Individuální reset vykonáte stlačením a podržením tlačítka SET po dobu 3 sekund při zobrazení vybrané hodnoty. Na displeji dvakrát blikne slovo RESET a údaj je vynulovaný. Není možnost vynulovat hodnotu ODO a hodiny.
  • Page 40 15:46:28 Auto START / STOP a úsporný Výměna monočlánku režim Požadován jsou monočlánek s označením CR2032. Po 4 minutách nečinnosti se Monočlánek umístíte do přístroje tak, aby jeho plusová cyklopočítač automaticky uve- strana směřovala ven (viz. obrázkový návod). Jelikož při de do úsporného režimu.
  • Page 41: Důležité Upozornění

    5) DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 6) OSTATNÍ 1. Cyklopočítač se může používat v deš- Životnost monočlánků je přibližně 1 rok tivém počasí, ale ne pod vodou. (průměrné používání přístrojě 2 hod / 2. Mimo jízdy nevystavujte cyklopočítač denně). Monočlánky se nesmí likvido- přímému slunečnímu záření.
  • Page 42: Odstraňování Poruch

    7) ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH PROBLÉM PŘÍČINY ŘEŠENÍ černý/tmavý displej přístroj byl dlouho vystaven přemístěte přístroj na tmavé a slunečnímu záření chladné místo zpomalené zobra- příliš nízká teplota okolního přesuňte se do teplejšího zování prostředí prostředí displej nezobrazuje 1. nízká kapacita monočlánku 1.
  • Page 43 Cycle computer EXTEND CC-11 Please, read this user´s manual carefully before using. Store it in a safety place and use in any case of claim. Cycle computer EXTEND CC-11 is designed for commuting/recreational purposes and for hobby beginner cyclists.
  • Page 44: Package Includes

    - magnet - 2x rubber slice - 4x plastic strap - 2x O-ring Cycle computer EXTEND CC-11 uses a wired data transmission. Computer han- dling is very simple and intuitive thanks to two easily accessible and well working buttons (left MODE and right SET). No tool...
  • Page 45: Installation

    2) FUNCTIONS 3) INSTALLATION - current speed (SPD) Set-up overview - average speed (AVS) - maximum speed (MXS) - trip time (RTM) - trip distance (DST) - total trip distance (ODO) - clock (optional 12/24h) - stopwatch - SCAN - automatic rotation of selected functions - backlight - AUTO START/STOP...
  • Page 46 How to instal the wired bracket with sensor First attach the rubber slice on handlebar/stem and stick the bracket on. In the end fix it using the O-ring or plastic strap.
  • Page 47 Note: The computer can be placed on both handlebar or stem thanks to two detachable parts bracket mounted into one piece by 4 screws. The upper base holds the computer and the bottom seat keeps the bracket fixed on the handlebar/stem.
  • Page 48 How to set the computer into the bracket Set the computer into the notches of the bracket (NW/SE direction), push on gently and turn right to fix it properly.
  • Page 49 Sensor mounting The cabel wrap on the braking bowden from the top to the bottom. Place the sensor on the fork so that the distance between the sensor and magnet is 5 mm the most.
  • Page 50 max. 5 mm. Magnet mounting Note: The magnet contains of 3 parts: magnet The gap between the sensor and the mag- with a screw, a nut and a seat. At first insert net must not exceed 5 mm. the nut in the seat, attach it to the spoke and screw the magnet on finally (magnet to- wards the sensor).
  • Page 51 2074 4) SETTINGS AND FUNCTIONS DISPLAY A) Settings 1. Please, reset the computer before first use in order to achieve the most accurate re- sults/records.
  • Page 52 12:00:00 12:00:00 12:00:00 2. You have 2 options to enter the settings: a) settings menu opens automatically when the battery is inserted and then you can con- figure following values: measurement units (metric - km / british - mile), wheel size, clock format 12/24, actual time and ODO.
  • Page 53 Note: Please, measure wheel size before you start settings. You can choose from 2 options: 1. look up your tire size in enclosed size chart and insert ap- propriate diameter (mm) or 2. (recommended) measure the size by yourself as follows: set the valve vertically on the surface and mark it.
  • Page 54 Tire size Wheel circumference (mm) 18 inch 1436 20 inch 1596 22 inch 1759 24 x 1,75 1888 24 inch 1916 24 x 1 3/8 inch 1942 26 x 1,40 1995 26 x 1,50 2030 26 x 1,75 2045 26 x 1,95 2099 26 x 2,1 2133...
  • Page 55 0:00:28 Clock Stopwatch Riding distance (DST) The clock is displayed in Press the SET button to Measured in km or mile (ac- choosen format (12 or 24) start stopwatch and press cording the settings) while the clock icon dis- it again to stop the time plays too.
  • Page 56 Riding time (RTM) Average speed (AVS) Maximum speed (MXS) format HH:MM´SS´´ measured in km/h or mph measured in km/h or mph (according the settings) (according the settings)
  • Page 57 SCAN SCAN Total distance ridden from Automatic rotation of se- last reset. If you wish to re- lected values: DST, RTM, set this value you must take AVS, MXS. the battery out of its com- partment.
  • Page 58 EL OFF EL On Backlight In any mode press SET and MODE buttons to show EL ON (backlight activated) or EL OFF (backlight switched off). In mode EL ON press any key and backlight is ON for 3 seconds.
  • Page 59 RESET Data reset (RESET) You can reset following values - RTM, DST, AVS and MXS. INDIVIDUAL - just press and hold SET button for 3 seconds. RESET will be flashing for 2 times. Reset is done. ODO and clock value cannot be reset.
  • Page 60 15:46:28 Auto START / STOP and Battery change saving mode Battery CR2032 is required for the computer. After 4 minutes of passivity the Please, see and follow the pictures for correct instal- computer will switch to saving lation. Before battery change, please, save your ODO mode and display the clock data in order to insert it back into the computer after only.
  • Page 61: Important Notes

    5) IMPORTANT NOTES 6) OTHERS 1. Computer can be used in the rainy A lifetime of batteries is 1 year approxi- weather but not under the water. mately (average use of 2 hours per day). 2. Please, do not expose the computer to Batteries must not be disposed of in house- direct sunlight while not riding.
  • Page 62: Troubleshooting

    7) TROUBLESHOOTING TROUBLE REASONS SOLUTIONS black/dark display device was exposed to direct move the device to dark and sunlight for too long cold place slow reaction very low temperature move to warmer place clear display - no data 1. low battery capacity 1.
  • Page 63 EXTEND CC-11 Kerékpár komputer használati utasítás Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, mielőtt használná a komputert. Őrizze meg biztonságos helyen és kérdés esetén lapozza fel. Az EXTEND CC-11 re- kreációs/közlekedési célból és hobbi kerékpárosok részére készült.
  • Page 64: A Csomag Tartalma

    - tartókonzol (felsőrész a komputerhez cs- atlakozik, az alsórész a kormányra, vagy a kormányszárra) - mágnes - 2x gumicsík - 4x kábelkötegelő - 2x O-gyűrű Az EXTEND CC-11 komputer vezetékes adatvitellel működik. A komputer kezelése nagyon egyszerű két könnyen hozzáférhető gombjának köszönhetően. (bal oldali: MODE, jobb oldali: SET).
  • Page 65: Auto-Start-Stop

    2) FUNKCIÓK 3) BEÜZEMELÉS - pillanatnyi sebesség (SPD) Általános áttekintés - átlagsebesség (AVS) - maximum sebesség (MXS) - az adott út ideje (RTM) - az adott út távolsága (DST) - összes, eddig megtett távolság (ODO) - óra (válaszható formátum: 12/24h) - stopperóra - SCAN –...
  • Page 66 A tartó felhelyezése Helyezze a gumipántokat a kormányra/kormányszárra, és tegye rá a tartót, majd rögzítse a gumigyűrűvel vagy kábelkötegelővel.
  • Page 67 Megjegyzés: A komputer mind kormányon, mind kormányszáron rögzíthető, annak köszönhetően, hogy két részre szedhető, a két szétszedhető rész egybe rögzíthető 4 csavar segítségével. A felső rész a komputert, az alsó rész pedig a tartót tartja fixen a helyén a kormányon/kormányszáron.
  • Page 68 A komputer felhelyezése a tartóra Helyezze a komputert a tartó bevágásaira (Észak-Nyugat/Dél-Kelet irányban), és nyomja finoman majd fordítsa jobbra, hogy helyesen rögzüljön.
  • Page 69 A szenzor felhelyezése A kábelt csavarja fel a fékbovdenre a tetejétől az aljáig. Tegye a szenzort a villára úgy, hogy a szenzor és a mágnes között maximum 5 mm legyen a távolság.
  • Page 70 max. 5 mm. A mágnes felhelyezése Figyelem: A mágnes 3 részből áll: mágnes csavarral, A hézag a szenzor és a mágnes között nem egy anya és egy alátét. Először helyezze a lehet több, mint 5 mm. csavart az alátétre, tegye a küllőre és csa- varozza rá...
  • Page 71 2074 4) A KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSAI ÉS FUNKCIÓK A) Beállítások 1. Kérjük, állítsa a komputert alaphelyzetbe az első használat előtt annak érdekében, hogy a legpontosabb eredményeket/adatokat érhesse el.
  • Page 72 12:00:00 12:00:00 12:00:00 2. Két lehetősége van a beállításokat elvégezni: a) A Beállítások menü automatikusan megnyílik, amikor az elemet behelyezi. Ezek után a következő értékeket tudja beállítani: mértékegységek (metrikus - km / angol - mér- föld), kerékméret, óraformátum 12/24 órás, aktuális idő és ODO (eddig megtett összes távolság).
  • Page 73 Figyelmeztetés: Kérjük, mérje le a kerék méretét, mielőtt megkezdené a beállításokat. Két lehetőség közül választhat. 1. Keresse ki a gumijának a méretét a lenti táblázatból és írja be az annak megfelelő átmérőt (mm-ben) vagy 2. (javasolt) mérje le a méretét saját kezűleg: helyezze a szelepet függőlegesen a földre és jelölje meg a földön a helyet.
  • Page 74 Gumi mérete Kerék kerülete (mm) 18 inch 1436 20 inch 1596 22 inch 1759 24 x 1,75 1888 24 inch 1916 24 x 1 3/8 inch 1942 26 x 1,40 1995 26 x 1,50 2030 26 x 1,75 2045 26 x 1,95 2099 26 x 2,1 2133...
  • Page 75 0:00:28 Óra Stopperóra Megtett távolság (DST) Az óra a választott formá- Nyomja meg a SET gombot Km-ben vagy mérföldben (a tumban jelenik meg (12 stopper elindításához. beállításoknak megfelelően) vagy 24 órás), amíg az óra Megállítani a stopperórát ikon látszik. újra a SET gombbal lehet, alaphelyzetbe álításért tart- sa a SET gombot két másod- percig...
  • Page 76 Az út idej (RTM) Átlagsebesség (AVS) Maximum sebesség (MXS) formátum Km/h vagy mph (a beállí- Km/h vagy mph (a beállí- Óra:Perc´Másodperc´´ tásoknak megfelelően) - az tásoknak megfelelően) - az adatok utolsó nullázás óta adatok utolsó nullázás óta...
  • Page 77 SCAN SCAN A teljes megtett távolság az Automatikus váltakozás a utolsó visszaállítás óta. Ha választott adatok között: szeretné nullázni ezt az ér- DST, RTM, AVS, MXS. téket, vegye ki az elemet a komputerből.
  • Page 78 EL OFF EL On Kijelző háttérvilágítása Ez aktiválódik, ha megnyomja a SET + MODE gombokat egyszerre. Megjelenik az EL ON (háttér megvilágítás aktív) vagy EL OFF felirat (nincs háttérvilágítás). EL ON üzemmódban, ha bármelyik gombot megnyomja, a képernyő megvilágítsa aktív három másodpercig.
  • Page 79 RESET Adatok nullázása (RESET) A következő értékek állíthatóak alaphelyzetbe egyenként vagy egyszerre: RTM, DST, AVS és MXS. Egyenként - csak tartsa nyomva a SET gombot. A kijelzőn a RESET szó fog kétszer felvillanni. A visszaállítás kész. Minden törlése - az egyenkénti törlés után tehető meg: ny- omja a SET gombot újra és tartsa nyomva.
  • Page 80 15:46:28 Auto Start / Stop és energiata- Elemcsere karékos üzemmód CR2032 elem szükséges mind a komputerbe. 4 perc inaktivitás után, a com- Kérjük, hogy nézze meg és kövesse az ábrákat a helyes puter automatikusan alvó behelyezéshez. Elemcsere előtt kérjük, hogy jegyezze üzemmódba kapcsol.
  • Page 81 5) FONTOS FIGYELMEZETÉSEK 6) EGYEBEK 1. A komputer használható esős időben, de Az elemek élettartama kb. 1 év (napi átlag víz alatt nem. 2 óra használattal számolva). A használt 2. Kérjük, ne tegye ki a komputert közvetlen elemeket ne helyezze a háztartási hul- napfénynek, amikor nem kerékpározik.
  • Page 82 7) PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA OKOK MEGOLDÁSOK fekete vagy sötét a készülés túl hosszú ideig volt tegye a komputert sötét és kijelző közvetlen napfénynek kitéve hűvös helyre lassú reagálás nagyon alacsony hőmérséklet helyezze a komputert egy melegebb helyre üres kijelző adatok 1. alacsony elemkapacitás 1.
  • Page 83 Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja słuzy również jako karta gwarancyjna, dlatego prosimy, aby zachować ją w bezpiecznym miejscu. Licznik EXTEND CC-11 jest przeznaczony głównie dla rowerzystów rozpoczynających przygodę z rowerem, traktujących jazdę na rowerze głównie jako rekreację i hobby.
  • Page 84: Zawartość Opakowania

    - magnes - 2x gumowa podkładka - 4x opaski do mocowania - 2x O-ring Licznik EXTEND CC-11 ma transmisję danych poprzez kabel do czujnika, przez co wyeliminowane zostały jakiekolwiek czyn- niki zewnętrzne, które mogłyby przyczynić się do zaburzenia pracy licznika. Obsługa licznika jest wyjątkowo prosta i intuicyjna...
  • Page 85: Auto-Start-Stop

    2) FUNKCJE 3) MONTAŻ - prędkość aktualna (SPD) Informacja o rozmieszczeniu poszczegól- - prędkość średnia (AVS) nych elementów licznika - prędkość maksymalna (MXS) - czas trwania bieżącej jazdy (RTM) - długość bieżącego przejazdu (DST) - suma przejechanych kilometrów/mil (ODO) - zegar (mozliwość wybrania formatu 12/24 godziny) - stoper - SCAN - automatyczne przełączanie się...
  • Page 86 Montaż uchwytu z kablem i czujnikiem Należy ułożyć odpowiednio gumową podkładkę na kierownicy/mostku, na niej umieścić uchwyt i zabezpieczyć go za pomocą O-ringu lub dołączonych pasków.
  • Page 87 Informacja: Licznik można zamontować zarówno na kierownicy i mostku; dzięki temu, że uchwyt składa sie z dwóch części, które montowane są w całość 4 śrubkami. Podstawa służy do wkładania licznika do uchwytu a siodło do zamontowania uchwytu do odpowiedniej części roweru. Siodło uchwytu można obracać, w zależności od tego czy chcemy zamontować...
  • Page 88 Wkładanie licznika do uchwytu Licznik należy przyłożyć do uchwytu (PZ/PW), delikatnie nacisnąć i przekręcić w prawo.
  • Page 89 Montaż czujniku Kabel należy owinąć wokół linki hamulcowej od góry do dołu i przymocować czujnik na widelcu tak, aby odległość pomiędzy czujnikiem a magnesem nie była większa niż 5mm.
  • Page 90 max. 5 mm. Montaż magnesu Informacja: Magnes składa się z 3 części: magnes ze Maksymalna odległość pomiędzy liczni- śrubką, nakrętka i siodło. Nakretkę należy kiem a czujnikiem to 5 mm. włożyć z siodło i przyłożyć całość do szprychy koła. Aby zakończyć montaż należy przykręcić lekko magnes tak, aby skierowany był...
  • Page 91 2074 4) USTAWIENIA I WYŚWIETLANIE FUNKCJI A) Ustawienia podstawowe 1. Przed pierwszym użyciem licznika należy zresetować/wyzerować licznik, aby jego wskazania były dokładne.
  • Page 92 12:00:00 12:00:00 12:00:00 2. Aby uruchomić ustawienia można użyć 2 sposobów: a) opcje ustawień pojawią się zawsze przy każdym włożeniu baterii i można wtedy ustawić następujące wartości: jednostki miary - km/brytyjskie - mile), obwód koła, format zegara 12/24, aktualny czas i całkowity dystans (ODO). b) przy włączonej aktualnej godzinie należy przytrzymać...
  • Page 93 Informacja: Przed przystąpieniem do zmian w ustawieniach licznika należy zmierzyć obwód koła. Można użyć 2 sposobów: 1. wybrać właściwą wartość z tabelki, która znajduje się w instrukcji, zgodnie z rozmiarem opony 2. (zalecany sposób) zmierzyć obwód następująco: ustawić zawór (wentyl) w dół, aby znalazł się prostopadle 12:00:00 do powierzchni.
  • Page 94 Wielkość opony Obwód koła (mm) 18 inch 1436 20 inch 1596 22 inch 1759 24 x 1,75 1888 24 inch 1916 24 x 1 3/8 inch 1942 26 x 1,40 1995 26 x 1,50 2030 26 x 1,75 2045 26 x 1,95 2099 26 x 2,1 2133...
  • Page 95 0:00:28 Aktualny czas Stoper Długość bieżącego prze- Wyświetla się wyb- Poprzez naciśnięcie przy- jazdu (DST) ranym trybie (12/24) cisku SET uruchamia się Wyświetla dystans równocześnie wyświetla się stoper. Aby zatrzymać sto- ustawionej wcześniej jed- ikonka zegara. per, należy ponownie przy- nostce - km lub mile.
  • Page 96 Czas trwania bieżącej jazdy Prędkość średnia (AVS) Prędkość maksymalna (RTM) Wyświetla dystans w usta- (MXS) Wyświetla się w formacie wionej wcześniej jednostce Wyświetla dystans w usta- HH:MM’SS’’ - km lub mile od ostatniego wionej wcześniej jednostce zresetowania danych. - km lub mile od ostatniego zresetowania danych.
  • Page 97 SCAN Suma przejechanych kilo- SCAN metrów/mil (ODO) Automatyczne przełączanie To suma km przejechanych się na wyświetlaczu wyb- od ostatniego zerowania ranych funkcji: DST, RTM, licznika. Tę wartość można AVS, MXS. wyzerować jedynie poprzez wyjęcie baterii.
  • Page 98 EL OFF EL On Podświetlenie wyświetlacza Jest aktywowane poprzez jednoczesne naciśnięcie SET + MODE. Na wyświetlaczu pojawi się napis: EL ON (podświetlenie aktywne) lub EL OFF (podświetlenie wyłączone). W trybie EL ON po naciśnięciu dowolnego klawisza ekran podświetli się na 3 sekundy.
  • Page 99 RESET Zerowanie danych (RESET) Zresetować można następujące wartości - RTM, DST, AVS I MXS. Reset indywiduwalny wykonac należy poprzez naciśnięcie przycisku SET (3 sec.) przy wyświetlaniu danej wartości. Na wyświetlaczu dwukrotnie wyświetli się RESET i dane zostaną wyzerowane. Niemożliwym jest wyzerowanie wartośći ODO i czasu.
  • Page 100 15:46:28 Auto START/STOP i tryb osz- Wymiana baterii czędzania energii Wymagane są baterie CR2032 do licznika. Po 4 minutach bezczynności Baterię należy umieścić w urządzeniu tak, aby jej licznik automatycznie przejdzie plus był widoczny po je włożeniu na miejsce (proszę w stan uśpienia.
  • Page 101: Ważne Informacje

    5) WAŻNE INFORMACJE 6) INNE 1. Licznika można używać podczas deszczu, Żywotność baterii wynosi około 1 roku ale nie pod wodą. (przy założeniu użytkowania urządzenia 2. Podczas postoju nie należy wystawiać 2 godziny dziennie). Baterii nie wolno licznika na słońcu. wyrzucać...
  • Page 102: Rozwiązywanie Problemów

    7) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA czarny/ciemny urządzenie było długo wys- przenieść urządzenie w ciemne wyświetlacz tawione na słońce i chłodne miejsce powolne zbyt niska temperatura zmiana otoczenia na miejsce o wyświetlanie otoczenia wyższej temperaturze wyświetlacz nic nie 1. słaba bateria 1.
  • Page 103 Kolesarski števec EXTEND CC-11 Prosimo, da natančno preberete navodila za uporabo. Navodila shranite, če jih boste morda še potrebovali. Kolesarski števec EXTEND CC-11 je namenjen rekreativcem in kolesarjem začetnikom.
  • Page 104 - Magnet - 2x gumice za pritrditev - 4x vezice - 2x gumica za pritrditev nosilca Kolesarski števec EXTEND CC-11 upora- blja za prenos podatkov žico. Uporabljanje števca je zelo preprosto, saj vse funkcije opravljata dva lahko dostopna gumba (levi MODE in desni SET).
  • Page 105 2) FUNKCIJE 3) NAMESTITEV - Trenutna hitrost (SPD) Splošna nastavitev - Povprečna hitrost (AVS) - Maksimalna hitrost (MXS) - Čas vožnje (RTM) - Prevožena razdalja (DST) - Celotna prevožena razdalja (ODO) - Ura (12/24h) - Štoparica - SCAN – avtomatična rotacija izbranih funkcij - Lučka - AUTO START/STOP...
  • Page 106 Kako namestiti nosilec z žico in senzorjem Najprej namestite nosilec na krmilo/oporo krmila z gumico. Na koncu nosilec še dodatno pritrdite z obročkom ali vezico. Žico zavijte od zgoraj navzdol po bovdnu od zavore.
  • Page 107 Opomba: Števec lahko namestite na krmilo ali oporo krmila, kar omogoča dvodelni nosilec, ki ga sestavljajo 4 vijaki. Zgornji del drži števec, spodnji del pa se pritrdi na krmilo/oporo krmila.
  • Page 108 Kako namestiti števec v nosilec Vstavite števec v nosilec (SZ/JV), pritisnite nežno in zavrtite v desno dokler se zaustavi.
  • Page 109 Namestitev senzorja Žico zavijte od zgoraj navzdol po bovdnu od zavore. Namestite senzor na vilico tako, da razdalja med senzorjem in magnetom ne bo daljša od 5 mm.
  • Page 110 max. 5 mm. Namestitev magneta Opomba: Magnet sestavljajo 3 deli: magnet z vijakom, Razdalja med senzorjem in magnetom naj prvi in drugi del podnožja. Sestavite prvi in ne bo večja od 5 mm. drugi del podnožja in pripnite podnožje na napero in privijte magnet.
  • Page 111 2074 4) NASTAVITVE IN FUNKCIJE ZASLON A) Nastavitve 1. Prosimo resetirajte števec pred prvo uporabo, da bi dosegli natančne rezultate.
  • Page 112 12:00:00 12:00:00 12:00:00 2. Imate 2 možnosti nastavitev: a) meni za nastavitve se odpre avtomatično, ko je baterija vstavljena in nato lahko nastav- ljate naslednje nastavitve: merilne enote (km, milje), velikost kolesa, ura 12/24, dejanski čas in ODO. b) v CLOCK pritisnite in držite MODE gumb za 2 sekunde, da vstopite v ure nastavitev. Za izbor opcije pritisnite SET gumb in opcijo potrdite z pritiskom na MODE gumb.
  • Page 113 Opomba: Prosimo izberite velikost kolesa preden izberete nastavitve. Lahko izbirate med dvema opcijama: 1. Preverite velikost pnevmatike in vstavite pravilno velikost kolesa (mm) ali 2. (priporočljivo) izmerite velikost sami: nastavite ventilček vertikalno na podlago in ga označite. Zavrtite kolo in ga 12:00:00 ustavite na isti točki ter ga označite.
  • Page 114 Velikost plašča Obseg obroča (mm) 18 inch 1436 20 inch 1596 22 inch 1759 24 x 1,75 1888 24 inch 1916 24 x 1 3/8 inch 1942 26 x 1,40 1995 26 x 1,50 2030 26 x 1,75 2045 26 x 1,95 2099 26 x 2,1 2133...
  • Page 115 0:00:28 Štoparica Prevožena razdalja (DST) Ura bo prikazana v izbranem Pritisnite SET gumb Izmerjena v kilometrih ali fomatu (12 ali 24). zagon štoparice in zopet miljah po zadnjem reseti- pritisnite za ustavitev što- ranju. parice. Pritisnite in pridržite SET za 2 sekundi za reseti- ranje.
  • Page 116 Čas vožnje (RTM) Povprečna hitrost (AVS) Maksimalna hitrost (MXS) Format HH:MM’SS’’ Izmerjena v km/h ali mph po Izmerjena v km/h ali mph po zadnjem resetiranju zadnjem resetiranju...
  • Page 117 SCAN SCAN Razdalja prevožena od zad- Avtomatična rotacija njega resetiranja. Če bi radi branih količin: DST, RTM, resetirali to količino morate AVS, MXS. odstraniti baterijo.
  • Page 118 EL OFF EL On Osvetlitev zaslona Pritisnite SET in MODE, da se prikaže EL ON (zadnja luč je prižgana) ali EL OFF (zadnja luč je ugasnjena). V stanju EL ON pritisnite kateri koli gumb in zadnja luč se bo prižgala za 3 sekunde.
  • Page 119 RESET Resetiranje podatkov Resetirate lahko naslednje količine – RTM, DST, AVS in MXS. Resetirate lahko vsako količino posebej ali vse skupaj. Vsako posebej – pritisnite in držite SET gumb (3 sec.). Na zaslonu se bo prikazal dvakrat RESET in opravljeno bo. ODO in ura ne morejo biti resetirani.
  • Page 120 15:46:28 Auto START STOP Menjava baterije varčevalni način Baterija CR2032 je potrebna za delovanje števca. Pros- Po 4 minutah pasivnosti se bo im sledite slikovnim navodilom za pravilno namestitev. števec preklopil na varčevalni Pred menjavo baterije, shranite svoje ODO podatke. način in prikazana bo le ura.
  • Page 121 5) POMEMBNE OPOMBE 6) DRUGO 1. Števec se lahko uporablja v dežju, vendar Življenjska doba baterije je 1 let (povprečna ne pod vodo. uporaba 2 ure na dan). Baterije ne smete 2. Ne izpostavljajte števca direktni sončni odvreči gospodinjske odpadke (Evropska svetlobi, ko se ne vozite.
  • Page 122 7) ODPRAVLJANJE MOREBITNIH TEŽAV TEŽAVE VZROKI REŠITVE Črn/temen zaslon Naprava je bila predolgo Premaknite napravo v temen izpostavljena direktni sončni in hladen prostor svetlobi Počasno delovanje Zelo nizke temperature Premaknite na toplo mesto Prazen zaslon 1. Prazna baterija 1. Zamenjajte baterijo 2.

Table of Contents