Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Normas de Seguridad
    • Fines de Utilización
    • Descripción General
    • Instrucciones de Montaje
    • Utilización
    • Instrucciones de Trabajo
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Características Técnicas
  • Português

    • Normas de Segurança
    • Finalidades da Utilização
    • Descrição Geral
    • Instruções de Montagem
    • Utilização
    • Instruções de Trábalho
    • Manutenção E Limpeza
    • Soluçao Do Problemas
    • Características Técnicas
    • Declaración de Conformidad
    • Declaraçâo Do Conformidade
    • Información sobre la Garantía
    • Informaçâo sobre a Garantía

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Biotriturador BGS 2400
Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de entenderlos antes de utilizar
este aparato.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garland BGS 2400

  • Page 1 Biotriturador BGS 2400 Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de entenderlos antes de utilizar este aparato.
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE Normas de seguridad................3 Fines de utilización..................6 Descripción general...................6 Instrucciones de montaje................8 Utilización....................8 Instrucciones de trabajo................10 Mantenimiento y limpieza.................11 Solución de problemas................13 Características técnicas................14 Declaración de conformidad..............41 Información sobre la garantía..............42...
  • Page 3: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Este aparato puede provocar heridas graves en caso de manejo inadecuado. Lea con atención el modo de empleo antes de empezar a trabajar con el biotriturador y familiarícese con todas las piezas de servicio. En caso de duda, pida consejo a un especialista.
  • Page 4 Preparación • No permita en ningún momento que niños u otras personas que no conocen el modo de empleo utilicen el aparato. Es posible que las disposiciones locales establezcan la edad mínima del usuario. • No use nunca el aparato si hay personas o animales en las proximidades. •...
  • Page 5 • Mantenga la cabeza y el cuerpo alejados de la entrada del biotriturador y de la zona de expulsión. • No toque la tolva de alimentación ni el canal de expulsión mientras funciona el aparato. Una vez apagado, el biotriturador sigue funcionando durante un corto espacio de tiempo.
  • Page 6: Fines De Utilización

    explicativo deben ser realizadas en los puntos de atención postventa que hemos facultado. Seguridad eléctrica • Retire de inmediato la clavija de contacto si el cable de alimentación se estropea durante el uso. No toque el cable y no trabaje nunca con un cable deteriorado.
  • Page 7 Vista general 1. Cable de alimentación. 2. Ranuras de ventilación. 3. Interruptor de sentido de rotación. 4. Interruptor de encendido / apagado. 5. Empuñadora para transporte. 6. Tolva de alimentación. 7. Tornillo de regulación. 8. Canal de expulsión. 9. Chasis. 10.
  • Page 8: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE Retire el cartón de embalaje que protege el aparato. Contenido de la caja - Biotriturador. - Chasis (2 partes). - Eje. - 2 ruedas con embellecedores. - Material de montaje. Montaje del chasis y las ruedas 1. Gire el aparato. 2.
  • Page 9 Encendido y apagado La tolva de alimentación debe estar vacía. 1. Para encender el aparato pulse el botón 2. Para apagar el aparato pulse el botón Atención El cilindro porta cuchillas sigue funcionando durante un corto espacio de tiempo después de haber apagado el biotriturador. Cambio del sentido de rotación Antes de cambiar el sentido de rotación, apague siempre el aparato y espere a que el cilindro porta cuchillas se pare.
  • Page 10: Instrucciones De Trabajo

    INSTRUCCIONES DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo • Cuando utilice el biotriturador, permanezca alejado del aparato ya que las ramas largas pueden desviarse mientras son absorbidas. • Coloque un recipiente (cesto, cubo, cartón) bajo el canal de expulsión para recoger los desechos triturados. •...
  • Page 11: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Todas las operaciones no mencionadas en este folleto explicativo deberán ser realizadas en un servicio técnico autorizado Garland. Utilice únicamente piezas originales. Utilice guantes cuando manipule la cuchilla. Antes de proceder al mantenimiento y limpiado, apague el aparato, retire la clavija de contacto y espere a que se pare el cilindro porta cuchillas.
  • Page 12 Ajuste de la contra cuchilla La contra cuchilla está perfectamente ajustada cuando se entrega el aparato, por lo que sólo necesitará ajustarla de nuevo si se desgasta. Se dará cuenta de que se ha desgastado cuando los desechos no se aplasten de manera uniforme y formen una cadena continua.
  • Page 13: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Comprobar toma de corriente, cable, El motor no funciona conducto y clavija, Ausencia de tensión de red deberán ser reparados por un electricista si procede El disyuntor de sobrecarga se ha Esperar a que se enfríe activado el motor, pulsar el botón de seguridad y reiniciar...
  • Page 14: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Biotriturador silencioso..............BGS 2400 Tensión de red……..............230~V50Hz Potencia ............S1 2.000 w. S6 (40%)* 2.400 w. Tipo de protección..................I Grado de protección................IPX4 Número de giros en vacío..............44 r.p.m. Diámetros de las ramas..............max. 40 mm. Peso.......................28 kg. Nivel de presión sonora..............81 dB (A) Nivel de potencia sonora (garantizado)..........94 dB (A)
  • Page 15 Shredder BGS 2400 Read this manual carefully and sure that complains it until operating with the machine.
  • Page 16 INDEX Safety rules……………………………………………………………………. Using your shredder…………………………………………………………. General description……………………………………………………………. Assembly instructions………………………………………………………. Operating your machine…………………………………………………….. Work instructions....…..............Maintenance and cleaning…………………………………………………. Problem solution……………………………………………………………… Technical characteristics………………………………………………….. Declaration of conformity……………………………………………………. Warranty information………………………………………………………..
  • Page 17 SAFETY RULES This machine can cause serious injuries in case of inadequate use. Please, read carefully and familiarize yourself with the user manual before starting to work with the shredder. In case that any doubt persists, ask a specialist. Keep the user manual in hand for future reference.
  • Page 18 Preparation • Do not allow children or other people to use the shredder. • Never use the machine if there are people or animals near the working area. • The user is responsible for any accident or damage that can occur to people or to their properties.
  • Page 19 • Make sure that the machine is steady. When inserting the materials to grind, do not get too close and never stand in a higher position than the shredder. • When inserting the waste, make sure that there are no other hard objects like metal, stones, glass or other foreign objects.
  • Page 20 that the cable is in a good condition. • Do not use the cable to remove the plug from the power point. Protect the cable from heat, oil and sharp objects. USING YOUR SHREDDER This machine is provided to reduce to organic waste fibres or wood derived from domestic or garden use.
  • Page 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the packing carton that protects the machine. Content of the box - Shredder. - Chassis (2 parts). - Shaft. - 2 wheels with hub cup. Chassis and wheels assembly 1. Turn the machine. 2. Fix the chassis over the lower part of the machine using the screws provided.
  • Page 22 Warning! When the cylinder that carries blades is moving, you could hurt yourself! Keep your hands and feet away from the orifices when the machine is on. Warning! Danger of particle projection! Keep away from the filling orifice and from the expulsion zone and make sure to keep people away at a minimum distance of 15 m.
  • Page 23 Protection against overloads If the cylinder is blocked, for example due to very thick branches, the machine starts to work backwards and the clogged waste is expelled. 1. Turn the machine off and remove the very thick branches from the feeder hopper.
  • Page 24 n.º 7) anti clockwise and start operating the cylinder backwards as described in point 1. Once the clogged “remains are expelled”, readjust the blade (see maintenance and cleaning, adjust the blade). MAINTENANCE AND CLEANING Any other work that has not been mentioned in this instruction manual should be carried out by an authorized technical service.
  • Page 25 Avoid wearing out the blade uselessly by fitting it too tightly. Disposal and protection of the environment Dispose of your machine in an ecological way. • You must not dispose your machine together with domestic waste. The metal and plastic components can be classified based and therefore can be recycled. PROBLEM SOLUTION Problem Possible cause...
  • Page 26 Damages due to faulty pieces owing to an incorrect manufacture will be covered by replacing or repairing the damaged piece. TECHNICAL CHARACTERISTICS Silent shredder…………………………………………………………..BGS 2400 Mains tension ................230 V50 Hz Maximum power………….………..…………..S1 2.000 w. S6 (40%)* 2.400 w. Type of protection……………………………………………………………….. I Protection grade...................….IPX4...
  • Page 27 Triturador BGS 2400 Leia atentamente o manual de instruçoes e asegure-se de comprender-lo antes de operar com a máquina.
  • Page 28 ÍNDICE Normas de segurança ................Finalidades da utilização................Descrição geral..................Instruções de montagem................Utilização....................Instruções de trábalho................Manutenção e limpeza................Soluçao do problemas................Características técnicas................Declaraçâo do conformidade..............Informaçâo sobre a garantía..............
  • Page 29: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA Este aparelho pode provocar lesões graves quando utilizado de forma inadequada. Ler com atenção o modo de utilização antes de iniciar o trabalho com o biotriturador e familiarizar-se com todas as peças de serviço. No caso de dúvidas, pedir ajuda a um especialista.
  • Page 30 Preparação • Nunca permitir que crianças ou outras pessoas que não conheçam o modo de utilização, manejem o aparelho. É possível que as normas locais estabeleçam a idade mínima do utilizador. • Nunca utilizar o aparelho, com pessoas ou animais próximos ao mesmo. •...
  • Page 31 Trabalhar com o aparelho • Antes de colocar em funcionamento o aparelho, verificar se a tremonha de alimentação está vazia. • Manter a cabeça e o corpo afastados da entrada do biotriturador e da zona de expulsão. • Não tocar a tremonha de alimentação ou o canal de expulsão quando o aparelho está...
  • Page 32: Finalidades Da Utilização

    • Não desligar o aparelho até que esteja totalmente vazio, caso contrário, o biotriturador pode ficar bloqueado e não funcionar novamente. • O utilizador não deve reparar o aparelho, a não ser que tenha a formação adequada. Todas as tarefas que não são citadas neste manual do utilizador, devem ser realizadas nos pontos de atenção pós-venda indicados pelo fabricante.
  • Page 33: Descrição Geral

    O mecanismo de corte, é um sistema de cilindro que funciona sem ruído e que dirige automaticamente o material a triturar. Um chassis sólido garante uma posição segura e uma boa mobilidade do aparelho. Para maiores informações sobre as funções das peças de serviço, consultar as seguintes descrições. Descriçao geral 1.
  • Page 34: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Retirar o cartão da embalagem que protege o aparelho. Conteúdo da caixa - Biotriturador. - Chassis (2 partes). - Eixo. - 2 rodas com guarnição. - Material de montagem. Montagem do chassis e das rodas 1. Girar o aparelho. 2.
  • Page 35: Utilização

    UTILIZAÇÃO Colocar em funcionamento Verificar se a tensão da rede corresponde às indicações da placa informativa. Ligar o cabo de prolongação. Ligar e desligar A tremonha de alimentação deve estar vazia. 1. Para ligar o aparelho premir o botão 2. Para desligar o aparelho premir o botão Mudança do sentido de rotação Antes de mudar o sentido de rotação, sempre desligar o aparelho e esperar até...
  • Page 36: Instruções De Trábalho

    1. Desligar o aparelho e retirar as ramas muito grossas da tremonha de alimentação. 2. Colocar o interruptor de sentido de rotação (consultar “Mudança do sentido de rotação”) durante alguns segundos na posição “0”, logo girar novamente para o lado direito. Bloqueio do reinicio Depois dum corte de corrente, o aparelho não retoma automaticamente a funcionar quando há...
  • Page 37: Manutenção E Limpeza

    (consultar “Manutenção e Limpeza”, ajuste da contra-lâmina). MANUTENÇÃO E LIMPEZA Todas as operações não citadas neste manual do utilizador, devem ser realizadas no serviço técnico autorizado Garland. Utilizar somente peças originais. Utilizar luvas para manipular a lâmina. Antes de realizar a manutenção e limpeza, desligar o aparelho, retirar a chave de contacto e esperar que o cilindro porta-lâminas pare de...
  • Page 38 • Antes de cada utilização, verificar se o aparelho, em particular os dispositivos de segurança, não apresentam qualquer defeito como peças mal fixadas, gastas ou deterioradas. Todas as porcas, parafusos e pernos devem estar bem apertados. • Verificar se as tampas e os dispositivos de protecção estão em bom estado e correctamente colocados.
  • Page 39: Soluçao Do Problemas

    SOLUÇAO DO PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O motor não funciona Falta de tensão de rede Comprovar a tomada de corrente, cabo, ligação e chave, devem ser reparados por um electricista, caso necessário. O disjuntor de Esperar até arrefecer o motor, premir o sobrecarga foi activado botão de segurança e reiniciar Não absorve o...
  • Page 40: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TECNICAS Biotriturador silencioso................BGS 2400 Tensão de rede................230 V~50 Hz Potência máxima..........S1 2.000 w. S6 (40%)* 2.400 w. Tipo de protecção....................I Grado de proteçao..................IPX4 Número de giros em vazio..............44 r.p.m. Diâmetros das ramas..............máx. 40 mm. Peso......................28 kg. Nível de pressão sonora ..............81 dB (A) Nível de potência sonora (garantido)...........94 dB (A)
  • Page 41: Declaración De Conformidad

    Los Rosales , 28932 MÓSTOLES (Madrid) – ESPAÑA declares that the Shredder Garland brand model M1H-SB2-2400 (BGS 2400) from 2008´s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number) fulfills the following communitarian guidelines:...
  • Page 42: Información Sobre La Garantía

    - Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.

Table of Contents