SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non-compliance with the instructions will void the warranty.
Page 5
manufacturer. 19. Before each use, make sure the appliance is assembled properly and the dustbin and filter unit are installed. 20. Before use, make sure the door leading out of the premises is closed. Remove from the floor any items the vacuum cleaner might accidentally suck in, such as clothing, papers, toys, data and power cables, etc.
OVERVIEW Signal receiver 13 Wet cleaning adapter sockets (both sides) Bumper 14 Front castor Power button 15 Front sensor Top cover plate 16 Left brush Dustbin 17 Left sensor Power cord socket 18 Suction aperture Main power switch 19 Left castor Right brush 20 Dustbin lid Right sensor...
Operating time Up to 120 minutes Dimensions (diameter x height) 290 x 70 mm Weight 1.76 kg Dustbin volume 200 ml Noise level 65 dB BEFORE USE Before First Use 1. Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of packaging, make sure no components are left inside.
to be unplugged and removed first. Charging The vacuum needs to be charged to full before first use. This first charge may take up to 6 hours. 1. Place the vacuum on a flat and dry surface within reach of a power socket. 2.
3. Prevent the vacuum from attempting to enter spaces with less than 70 mm clearance; it might get stuck. If necessary, block off such spaces by setting a suitable ground- standing object before them. 4. The vacuum is not designed for cleaning wet areas. Do not expose it to water or moisture.
Note: In some situations, the vacuum will switch to a different mode on its own, usually in reaction to obstacles or other features of the room. This is normal behavior intended to improve the efficiency of the vacuum’s cleaning routine. Wet Cleaning Attachment This rear-mounted attachment allows the appliance to also wipe the floor it has just vacuumed.
6. If required, the dustbin and bulk filter can be rinsed in running water, then set out to dry. 7. Remove the HEPA filter from its frame, take it outside the living area, and shake it out. You can also clean it using the provided brush. HEPA filters may not be rinsed in water. A damaged or excessively soiled HEPA filter needs to be replaced.
TROUBLESHOOTING Meaning Solution button Glows orange. Dead battery Charge the battery. Flashes orange. Charging in progress Wait for charging to complete; button will then glow green. Glows green. Fully charged Glows red. Device error Turn vacuum off and set main power switch to 0 (off), then turn it back on again.
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind. Unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Anweisungen führen zum Erlöschen der Garantie.
Page 15
Steckdose übereinstimmt. 12. Stecken Sie den Netzadapter nur in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. 13. Sorgen Sie dafür, dass das Netzadapterkabel nicht über scharfe Gegenstände führt. Es ist wichtig, dass das Netzkabel nicht über die Tischkante hängt oder eine erhitzte oder heiße Oberfläche berührt.
Page 16
Schutzklasse vor Stromschlag: II Der Schutz gegen Stromschlag wird durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung gewährleistet. Das Symbol „Nur für die Verwendung im Innenbereich“ bedeutet, dass das Produkt nicht für die Verwendung im Außenbereich geeignet ist. ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN Die Batterien enthalten umweltschädliche Stoffe. Entsorgen Sie die Batterien daher nicht über den gewöhnlichen Hausmüll.
ÜBERSICHT Signalempfänger 13 Löcher für die Befestigung des Wischeraufsatzes (auf beiden Seiten) Stoßdämpfer 14 Vorderes Rad Taste zum Starten/Ausschalten des Staubsaugers 15 Vorderer Sensor Kippbar Abdeckung 16 Linke Bürste Staubbehälter 17 Linker Sensor Buchse für Netzadapter-Stecker 18 Saugöffnung Hauptschalter 19 Linkes Rad Rechte Bürste 20 Deckel für Staubbehälter Rechter Sensor...
Ladezeit 3,5 – 4,5 Stunden Betriebszeit Bis zu 120 Minuten Abmessungen (Durchmesser x Höhe) 290 x 70 mm Gewicht 1,76 kg Volumen des Staubbehälters 200 ml Geräuschpegel 65 dB VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Vor der Erstverwendung 1. Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung heraus. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen.
Page 20
5. Stecken Sie den Akkustecker in das Endstück des Netzkabels und legen Sie den Akku (mit der Anschrift nach oben) in den Innenbereich ein. 6. Richten Sie die Kabel um den Akku herum aus. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht übermäßig gebogen oder anderweitig deformiert werden, um Schäden zu vermeiden.
Page 21
Fernbedienung auslaufen, könnte die Fernbedienung beschädigt werden. Warnung: Geben Sie die Batterien niemals ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und beschädigen Sie sie in keiner Weise. Entsorgen Sie sie am Ende ihrer Lebensdauer auf umweltfreundliche Weise. Entsorgen Sie Batterien über den Hausmüll. Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
Page 22
Auswahl des Reinigungsmodus Zur Auswahl des Reinigungsmodus dient ausschließlich die Fernbedienung. 1. Modus zur Reinigung entlang den Wänden Der Modus zur Reinigung entlang den Wänden gewährleistet ein effizientes Absaugen von Staub und Schmutz an Wänden, Möbeln usw. Der Staubsauger saugt nach dem Prinzip der automatischen Reinigung, aber sobald er eine Wand entdeckt, reduziert er seine Geschwindigkeit und fährt entlang der Wand.
Hauptschalter in die Position 0 (ausgeschaltet) versetzt ist. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder warten. Wenn Sie eine möglichst lange Lebensdauer Ihres Staubsaugers und eine effiziente Reinigung gewährleisten möchten, ist es wichtig, ihn nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Page 24
die Saugleistung und damit die effiziente Reinigung. Es ist daher wichtig, dass die Filter sauber sind. 8. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind. Setzen Sie den festen Filter in den Staubbehälter ein und schließen Sie den Deckel. Setzen Sie den HEPA-Filter in die Halterung und dann in den Staubbehälter.
PROBLEMLÖSUNG Bedeutung Lösung Taste Er leuchtet ununterbrochen Der Staubsauger ist Laden Sie den Staubsauger. rot. entladen. Er blinkt orange. Der Staubsauger wird Warten Sie, bis er geladen. aufgeladen ist und grün leuchtet. Er leuchtet grün. Der Staubsauger ist vollständig geladen. Er leuchtet rot.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí použití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržení pokynů zaniká záruka. 1.
Page 27
výrobce doporučuje. 19. Před každým použitím se ujistěte, že je spotřebič správně sestavený, je instalována nádoba na prach a filtrační jednotka. 20. Před každým použitím se ujistěte, že jsou vstupní dveře zavřené. Odstraňte z podlahových krytin oblečení, papír, hračky, síťové nebo prodlužovací kabely a jiné předměty, které by mohl vysavač...
Doba nabíjení 3,5 – 4,5 hodiny Doba provozu Až 120 minut Rozměry (průměr x výška) 290 x 70 mm Hmotnost 1,76 kg Objem nádoby na prach 200 ml Hlučnost 65 dB PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Před prvním použitím 1. Vyjměte spotřebič a příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty.
Page 31
Poznámka: Při výměně postupujte stejným způsobem, ale nejdříve vyjměte a odpojte vyčerpaný akumulátor a poté připojte nový. Nabíjení Před prvním použitím je třeba vysavač plně nabít. Doba prvního nabití může trvat až 6 hodin. 1. Umístěte vysavač na rovný a suchý povrch v dostatečné vzdálenosti do síťové zásuvky. 2.
Page 32
3. Zabraňte tomu, aby vysavač zajížděl do prostor nižších než 70 mm, hrozí jeho zaseknutí. Pokud je to nutné, zakryjte takové otvory vhodnou překážkou. 4. Vysavač není určen k vysávání mokrých povrchů. Nevystavujte jej vodě ani vlhkosti. 5. Vysavač dokáže překonat překážky vysoké až 16 mm. V případě potřeby odstraňte vyšší překážky z podlahy.
režim, a to v závislosti na překážkách nebo dispozicích dané místnosti. Vysavač tím dosáhne nejefektivnějších výsledků úklidu. Jedná se o normální jev. Použití nástavce na vytírání Díky nástavci na vytírání budete moci vysávat prach a nečistoty a stírat podlahovou krytinu současně.
Page 34
uschnout. 7. Z držáku vyjměte HEPA filtr a vyklepejte jej mimo obytné prostory. K čištění rovněž můžete použít dodávaný čisticí kartáček. HEPA filtr se nesmí mýt ve vodě. Pokud je HEPA filtr poškozený nebo příliš zanesený, je nutné jej vyměnit za nový. Poznámka: Špinavý, zanesený...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Význam Řešení Tlačítko Svítí trvale červeně. Vysavač je vybitý. Nabijte vysavač. Bliká oranžově. Vysavač se nabíjí. Vyčkejte, až se nabije a rozsvítí se zeleně. Svítí zeleně. Vysavač je plně nabitý. Svítí červeně. Chyba vysavače Vysavač vypněte, přepněte hlavní vypínač do polohy 0 (vypnuto) a poté...
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte túto príručku a uschovajte ju na budúce použitie. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím alebo neuposlúchnutím pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržania pokynov zaniká záruka. 1.
Page 37
15. Nedotýkajte sa adaptéra alebo jeho kábla mokrými rukami. 16. Uchovávajte spotrebič a sieťový adaptér v suchu mimo dosahu detí. 17. Spotrebič nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu a neumiestňujte ho do blízkosti otvoreného ohňa alebo prístrojov, ktoré sú zdrojom tepla. 18. Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom, ktoré je s ním dodávané alebo ktoré...
Čas nabíjania 3,5 – 4,5 hodiny Čas prevádzky Až 120 minút Rozmery (priemer × výška) 290 × 70 mm Hmotnosť 1,76 kg Objem nádoby na prach 200 ml Hlučnosť 65 dB PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM Pred prvým použitím 1. Vyberte spotrebič a príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty.
Page 41
Poznámka: Pri výmene postupujte rovnakým spôsobom, ale najskôr vyberte a odpojte vybitý akumulátor a potom pripojte nový. Nabíjanie Pred prvým použitím treba vysávač plne nabiť. Prvé nabitie môže trvať až 6 hodín. 1. Umiestnite vysávač na rovný a suchý povrch v dostatočnej vzdialenosti do sieťovej zásuvky.
Page 42
kobercov s vlasom vyšším než 26 mm. 3. Zabráňte tomu, aby vysávač zachádzal do priestorov nižších než 70 mm, hrozí jeho zaseknutie. Ak je to nutné, zakryte také otvory vhodnou prekážkou. 4. Vysávač nie je určený na vysávanie mokrých povrchov. Nevystavujte ho vode ani vlhkosti.
3. Režim automatického upratovania V režime automatického upratovania vysávač kombinuje rôzne cesty tak, aby bolo dosiahnuté optimálne upratovanie celej podlahovej plochy. Režim automatického upratovania je predvolený režim a po zapnutí vysávača sa automaticky spustí. Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládaní na zapnutie režimu automatického upratovania. Poznámka: Vysávač...
Page 44
vypnutý a hlavný vypínač je prepnutý do polohy 0 (vypnuté). 1. Otvorte kryt. 2. Vyberte nádobu na prach a skontrolujte, či nie je nasávací otvor zapchatý alebo zablokovaný. Vyčistite ho podľa potreby. 3. Vyberte držiak s HEPA filtrom. 4. Otvorte veko nádoby na prach a opatrne vyberte pevný filter. 5.
Aby ste zaistili dlhú životnosť zabudovaného akumulátora, nabíjajte vysávač pravidelne každé 3 mesiace. RIEŠENIE PROBLÉMOV Význam Riešenie Tlačidlo Svieti trvale červeno. Vysávač je vybitý. Nabite vysávač. Bliká oranžovo. Vysávač sa nabíja. Vyčkajte, až sa nabije a rozsvieti sa zeleno. Svieti zeleno. Vysávač...
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból, vagy az útmutató előírásaitól eltérő használatból eredő meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstől és a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat esetén a garancia megszűnik.
Page 47
helyre (nyílt láng vagy más hőforrások közelébe). 18. A készülékhez kizárólag csak a mellékelt vagy eredeti, illetve a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon. 19. A használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy megfelelően összeszerelte-e a készüléket, és behelyezte-e a porgyűjtő edényt valamint a szűrőegységet. 20.
Üzemelési idő 120 perc Méretek (átmérő × magasság) 290 × 70 mm Tömeg 1,76 kg Porgyűjtő edény térfogata 200 ml Zajszint 65 dB ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATHOZ Az első használatba vétel előtt 1. Vegye ki a készüléket és tartozékait a csomagolásból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot.
Page 51
Megjegyzés: a cserét a fentiekhez hasonlóan hajtsa végre, de előbb szerelje ki a rossz akkumulátort, majd csatlakoztassa az újat. Töltés Az első használatba vétel előtt a robotporszívó akkumulátorát teljesen fel kell tölteni. A akkumulátor töltési ideje kb. 6 óra. 1. A készüléket sima és szilárd, valamint vízszintes helyre, egy fali aljzathoz közel helyezze a padlóra.
feltekerhetne, vagy amelyekbe elakadhatna. 2. Ha a szőnyegek szélén díszítő szálak vannak, akkor azokat hajtsa be a szőnyeg alá, ellenkező esetben a porszívó ezekre feltekeredhet. A porszívóval nem lehet túl magas (26 mm-nél magasabb) szálú szőnyegeket porszívózni. 3. Ügyeljen arra, hogy a porszívó ne menjen 70 mm-nél alacsonyabb helyre (pl. bútor alá), mert a porszívó...
helyiség közepéről növekvő négyzet alakban takarít. Ez biztosítja a maximális takarítási hatékonyságot. Az intenzív takarítási üzemmód bekapcsolásához nyomja meg a gombot a távirányítón. 3. Automatikus takarítás Automatikus takarítás üzemmódban a porszívó különböző útvonalakon járja be a helyiséget, az optimális takarítás érdekében. Az automatikus takarítás üzemmód az alapértelmezett üzemmód, tehát a porszívó...
Page 54
meg. Ha takarítás közben a forgókefe sörtéi elgörbültek, akkor a sörtéket meleg vízbe mártva egyenesítse ki. 3. A visszaszerelés előtt a keféket tökéletesen szárítsa meg. 4. A sérült keféket cserélje ki. A porgyűjtő edény és a szűrőegység tisztítása A porgyűjtő edényt (szükség esetén) takarítás közben is ki kell üríteni. A porszívót kapcsolja le, a főkapcsolót kapcsolja 0 (kikapcsolva) állásba.
Page 55
lerakódás. A szívónyílásból távolítsa el a szennyeződéseket , szükség esetén használjon enyhén benedvesített puha ruhát. Tárolás A készüléket és tartozékait, valamint a szűrőket is tisztítsa és szárítsa meg. A készüléket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. A készülékre ne helyezzen rá...
Page 56
Ha a problémát a táblázatban leírtak szerint nem tudta megszüntetni, akkor a készüléket kapcsolja le, húzza ki a hálózati adapter vezetékét, majd forduljon a vevőszolgálatunkhoz vagy a márkaszervizhez.
Page 57
ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
Page 58
MAGYAR A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. Ez a termék megfelel az összes rá...
Need help?
Do you have a question about the HM-RV-A350B and is the answer not in the manual?
Questions and answers