PRODA MediPro MP-BPA User Manual

PRODA MediPro MP-BPA User Manual

Arm-type fully automatic blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Arm-type Fully Automatic
BLOOD PRESSURE MONITOR
MP-BPA
EN
HU
CZ
SK
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MediPro MP-BPA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PRODA MediPro MP-BPA

  • Page 1 MP-BPA Arm-type Fully Automatic BLOOD PRESSURE MONITOR...
  • Page 2 Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany...
  • Page 3: Blood Pressure Monitor

    Arm-type Fully Automatic BLOOD PRESSURE MONITOR Thank you very much for selecting MediPro MP-BPA. Please do read the user manual carefully and thoroughtly so as to ensure the safe usage of this product, and keep the manual well for further reference in case you have problems.
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • The signs below might be in the user manual, labeling or other component. They are the requirement of standard and using. Symbol for “THE OPERATION GUIDE Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” MUST BE READ” Symbol for "COMPLIES WITH MDD 93/42/EEC REQUIREMENTS”...
  • Page 5 • If the cuff pressure exceeds 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically deflate. Should the cuff not deflate when pressures exceeds 40 kPa (300 mmHg), detach the cuff from the arm and press the START/STOP button to stop inflation. •...
  • Page 6 LCD DISPLAY SIGNALS TIME/DATE SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic blood pressure High blood pressure Diastolic blood pressure Low blood pressure Pulse display Pulse in beats per minute Deflation symbol The cuff is deflating. Indicate it is in the memory mode and which group of memory Memory it is.
  • Page 7: Monitor Components

    MONITOR COMPONENTS Cuff Air hose Air connector plug DC power socket User switch button MEM button LCD display SET button Battery START/STOP button comparment THE CHOICE OF POWER SUPPLY 1. Battery powered mode: 6VDC 4xAAA batteries 2. AC adaptor powered mode: 6V (Please only use the recommended AC adaptor model (UE08WCP-060100SPA)).
  • Page 8: Installing And Replacing The Batteries

    INSTALLING AND REPLACING THE BATTERIES • Open the battery cover • Install the batteries by matching the correct polarity, as shown • Replace the cover Replace the batteries whenever the below happen • shows • The display is dim • The display does not light up ...
  • Page 9: Tie The Cuff

    4. Repeat steps 2 and 3 to set the [MONTH] and [DAY]. 5. Repeat steps 2 and 3 to set the [TIME FORMAT] between 12h and 24h. 6. Repeat steps 2 and 3 to set the [HOUR] and [MINUTE], 7. Repeat steps 2 and 3 to set the [UNIT], 8.
  • Page 10: Start The Measurement

    4. Patients with Hypertension: The middle of the cuff should be at the level of the right atrium of the heart; Before starting measurement, please sit comfortably with legs uncrossed, feet flat on the floor, back and arm supported. • Rest for 5 minutes before measuring. •...
  • Page 11: Delete The Records

    2. Press the “MEM” or “SET” to get the record you want. Press and hold the “MEM” button to look over ten groups of the historical records quickly. 3. If you want to look over another user’s data, press the User button to select the desired user.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE In order to get the best performance, please follow the instructions below. • Avoid touching water, clean it with a dry cloth in case. • Avoid the sunshine • Avoid intense shaking and collisions • Avoid dusty and unstable temperature environment •...
  • Page 13  CAUTION • The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heart-beat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the products not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS REMEDY...
  • Page 15: Specifications

    SPECIFICATIONS Power supply Battery powered mode: 6 V DC 4x AAA batteries AC adaptor powered mode: 6V ~1A (Please only use the recommended AC adaptor model.) Display mode Digital LCD V.A. 60 x 92 mm Measurement mode Oscillographic testing mode Measurement range Rated cuff pressure: O kPa - 40 kPa (0 mmHg~300 mmHg) Measurement pressure: 5.3 kPa-30.7 kPa (40 mmHg-230 mmHg)
  • Page 16: Authorized Component

    AUTHORIZED COMPONENT Please use authorized adapter: Type: UE08WCP-060100SPA Input: 100-240V, 50~60Hz,400mA Output: 6V DC 1A (Conforms to UL certificate)
  • Page 17: Általános Leírás

    Automata felkaros VÉRNYOMÁSMÉRŐ Köszönjük, hogy a MediPro MP-BPA vérnyomásmérőt választotta. Kérjük, figyelmesen és alaposan olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg későbbi használatra. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS • Köszönjük, hogy megvásárolta a MediPro vérnyomásmérőt. A készülék vérnyomásmérő, pulzusszámmérő és memória funkcióval rendelkezik. A készülék két évig megbízhatóan használható.
  • Page 18: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • Az alábbi szimbólumok megtalálhatók a használati utasításban, a termék címkéin vagy más részén. Ezek a szimbólumok a szabvány követelményekhez tartoznak. A használati utasítást mindenképp BF típusú alkalmazott alkatrészek olvassa el! Megfelel az MDD 93/42/EEC követelményeknek Környezetvédelem – az elektromos hulladékot ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki, kérjük, Gyártó...
  • Page 19 • Ha a mandzsetta nyomása meghaladja a 40 kPa-t (300 mmHG), automatikusan leenged. Ha 40 kPa (300 mmHG) feletti nyomás esetén a mandzsetta nem enged le, csatolja le a karjáról és nyomja meg a START/STOP gombot, hogy megállítsa a felfújást. •...
  • Page 20 LCD-KIJELZŐ JELZÉSEI TIME/DATE Szimbólum Leírás Magyarázat Szisztolés vérnyomás Magas vérnyomás Diasztolés vérnyomás Alacsony vérnyomás Pulzus megjelenítése Pulzusszám per perc Leengedés szimbóluma A mandzsetta leenged. A készülék memória módba lépett, valamint jelzi a memória Memória csoportját. A vérnyomás mértékegysége. mmHg A vérnyomás mértékegysége. Merülő...
  • Page 21: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Mandzsetta Légtömlő Légcsatlakozó dugó Tápegység csatlakozó Felhasználóváltás gomb MEM gomb LCD-kijelző SET gomb Elemtartó START/STOP gomb A MEGFELELŐ ENERGIAFORRÁS 1. Elemmel működő üzemmód: 6V DC 4x AAA elem 2. AC tápegységgel működő üzemmód: 6V (Kérjük, csak az ajánlott típusú AC tápegységet használja (UE08WCP-060100SPA)).
  • Page 22 AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE ÉS CSERÉJE • Nyissa fel az elemtartó fedelét. • Helyezze be az elemeket a polaritások megfelelő irányba állításával, ahogy az ábra mutatja. • Helyezze vissza a fedelet. Cserélje ki az elemeket az alábbi esetekben: • szimbólum tűnik fel •...
  • Page 23 4. Ismételje meg a 2-es és 3-as lépéseket a hónap és a nap beállításához. 5. Ismételje meg a 2-es és 3-as lépéseket az idő 12 és 24 óra közötti beállításához. 6. Ismételje meg a 2-es és 3-as lépéseket AZ ÓRA ÉS PERC BEÁLLÍTÁSÁHOZ. 7.
  • Page 24 4. Páciensek magas vérnyomással: A mandzsetta közepe a szív jobb pitvarával egy szintben legyen. A mérés megkezdése előtt kérjük, üljön kényelmesen, lábait ne keresztezze, talpa legyen a földön, a háta és a karja pedig támaszkodjon valamin. • Pihenjen 5 percig a mérés előtt. •...
  • Page 25 2. Nyomja meg a “MEM” vagy “SET” gombot hogy a kívánt mérési adatra lépjen. Tartsa lenyomva a “MEM” gombot, hogy tizes csoportonként nézhesse végig a mérési adatokat. 3. Ha egy másik felhasználó mérési eredményeit szeretné megtekin- teni, nyomja meg a “User” gombot a felhasználóváltáshoz. Ezután megtekintheti a mérési adatokat.
  • Page 26 KARBANTARTÁS A legjobb teljesítmény érdekében kérjük, kövesse az alábbi utasításokat. • Tárolja az eszközt száraz helyen, és kerülje a napsütést. • Kerülje, hogy az eszköz vízzel érintkezzen, ha mégis, törölje le egy száraz kendővel. • Ne rázza vagy üsse oda más tárgyakhoz. •...
  • Page 27  FIGYELEM • Az IHB jel megjelenése azt jelenti, hogy az eszköz rendszertelen szívritmust és rendszertelen pulzust mért. Általában ilyenkor NINCS ok aggodalomra. Mindazonáltal, ha a szimbólum gyakran megjelenik, azt javasol- juk, keressen fel egy orvost. A készülék használata nem helyettesíti a kardiológiai vizsgálatot, hanem a pulzus rendszertelenségének korai felismerésére szolgál.
  • Page 28 HIBAELHÁRÍTÁS Ez a rész a vérnyomásmérőnél fellépő esetleges problémákkal kapcsolatos hibaüzeneteket és gyakran feltett kérdéseket tartalmaz. Ha az eszköz nem megfelelően működik, javíttatás előtt olvassa át ezt a fejezetet. PROBLÉMA TÜNET ELLENŐRIZZE MEGOLDÁS Az elem lemerült. Cserélje ki az elemet. Az elemek nem megfe- Helyezze be az elemeket a megfelelő...
  • Page 29: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS Energiaellátás Elemről: 6VDC 4xAAA elem AC tápegységről: 6 V – 1 A (Kérjük, csak az ajánlott AC tápegységet használja.) Kijelző Digitális LCD-kijelző, V.A. 60 x 92 mm Mérési módszer Oszcillometriás mérési módszer Mérési tartomány Névleges mandzsetta nyomás: 0 – 40 kPa (0~300 mmHg) Mérési nyomás: 5.3 - 30.7 kPa (40 - 230 mmHg) Pulzus érték: (40-199) ütem/perc Pontosság...
  • Page 30 ENGEDÉLYEZETT ALKATRÉSZEK Kérjük, csak engedélyezett tápegységet használjon: Típus: UE08WCP-060100SPA Bemenet: 100-240V, 50~60Hz,400mA Kimenet: 6V DC 1A (UL előírásnak megfelelő)
  • Page 31: Obecný Popis

    Automata felkaros VÉRNYOMÁSMÉRŐ Velmi vám děkujeme že jste si vybrali Monitor krevního tlaku MediPro MP-BPA. Prosíme, důkladně si přečtěte tuto příručku před použitím, aby se předešlo nehodám a nesprávnému zacházení se zařízením. Příručka by měla být uchovávána pro budoucí použití a uložena na snadno přístupném místě.
  • Page 32: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • Níže uvedené znaky mohou být uvedeny v uživatelské příručce, štítku nebo jiném komponentě. Jsou to požadavky standardů a používání. Symbol pro “PŘÍRUČKA SE MUSÍ Symbol pro “UZEMNĚNO ČÁSTI” PŘEČÍST” Symbol pro "odpovídá s MDD 93/42 / EEC požadavkům" Symbol pro “OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ”...
  • Page 33 • Prosíme poraďte se s lékařem o výsledku. Pokud tlak manžety přesáhne 40 kPa (300 mmHg), jednotka se automaticky vypustí. Pokud manžeta nevypadne, když tlak překročí 40 kPa (300 mmHg), odpojte manžetu od ramene a stiskněte tlačítko START / STOP, abyste zastavili nafukování. •...
  • Page 34 SIGNÁL LCD DISPLEJE TIME/DATE SYMBOL POPIS VYSVĚTLENÍ Systolický krevní tlak Vysoký krevní tlak Diastolický krevní tlak Nízký krevní tlak Zobrazení pulsu Puls za minutu Symbol deflace Manžeta se vyfoukne Paměť Uvádí, že je v paměťovém režimu a která skupina paměti to je. Měřící...
  • Page 35 KOMPONENTY MONITORU MANŽETA HADICE VZDUCHU VÝSTUP vzduchovou hadici VSTUP NAPÁJENÍ TLAČÍTKO SPÍNAČE UŽIVATELE MEM TLAČÍTKO LCD DISPLEJ TLAČÍTKO NASTAVENÍ PROSTOR START • STOP TLAČÍTKO BATERIE VOLBA NAPÁJENÍ 1. Režim napájen z baterie: 6VDC 4x AAA baterie 2. Režim napájení adaptéru AC: 6V 1A (Použijte doporučený...
  • Page 36 INSTALACE A VÝMĚNA BATERIÍ • Otevřete kryt baterie. • Nainstalujte baterie podle správné polarity, jak je znázorněno na obrázku • Vraťte kryt. Vyměňte baterie vždy, když se stane následující: • se zobrazuje • Displej je tmavý • Displej se nerozsvítí ...
  • Page 37 4. Opakujte kroky 2 a 3, pokud chcete nastavit nastavení [MONTH] (měsíce) a [DAY] (dne) 5. Opakujte kroky 2 a 3, pokud chcete nastavit [TIME FORMAT] (časový formát) mezi 12h a 24h 6. Opakujte kroky 2 a 3, pokud chcete NASTAVIT [HOUR] (HODINY) A [MINUTE] (MINUTY).
  • Page 38 4. Pacienti s hypertenzí: Střed manžety by měl být na úrovni pravé komory srdce. Před zahájením měření se pohodlně usedněte s nekroucené nohama, plochou nohou na podlaze, rovným chrbtom a ramenem. • Před měřením odpočívejte 5 minut • Počkejte nejméně 3 minuty mezi měřeními. To umožňuje obnovení krevního oběhu.
  • Page 39 2. Stisknutím tlačítka „MEM“ nebo „SET“ získáte požadovaný záznam. Podržte tlačítko „MEM“, abyste se rychle podívali více než deset skupin historických záznamů. 3. Chcete-li se podívat na data jiného uživatele, stiskněte tlačítko User a zvolte požadovaného uživatele. Pak si můžete prohlédnout své historické...
  • Page 40 ÚDRŽBA Chcete-li dosáhnout nejlepší výkon, postupujte podle pokynů uvedených níže. • Uložte na suché místo a nevystavujte slunečnímu záření • Nevystavujte vodě, vyčistěte ji suchým hadříkem • Vyhněte se intenzivnímu protřepání a srážkám • Vyhněte se prašnému a nestabilnímu teplotnímu prostředí •...
  • Page 41  UPOZORNĚNÍ • Vzhled ikony IHB naznačuje, že během měření byla zjištěna nepravidelnost impulsů v souladu s nepravidel- ným srdečním rytmem. Obvykle to není důvod k obavám. Pokud se však symbol vyskytuje často, doporučuje- me vyhledat lékařskou pomoc. Upozorňujeme, že zařízení nenahrazuje vyšetření srdce, ale slouží k odhalení nepravidelnosti pulsu v počátečním stádiu.
  • Page 42 PORADCE PŘI POTÍŽÍCH Tato část obsahuje seznam chybových hlášení a častých otázek týkajících se problémů, se kterými se můžete setkat při měření krevního tlaku. Pokud produkt nefunguje tak, jak si myslíte, že by měl, zkontrolujte je dříve, než začnete volat servis. PROBLÉM PŘÍZNAK ZKONTROLUJ TO...
  • Page 43 SPECIFIKACE Napájení Režim napájen z baterie: 6VDC 4x AAA baterie. Napájecí adaptér napájen režimem 6V --- 1A (Použijte doporučený model adaptéru střídavého proudu/AC Režim zobrazení Digitální LCD displej V.A. 60 mm × 92mm Režim měření režim oscilografického testování Rozsah měření Jmenovitý...
  • Page 44 AUTORIZOVANÉ SOUČÁSTKY Prosím použijte autorizovaný adaptér : Typ.: UE08WCP-060100SPA Vstup: 100-240V, 50~60Hz,400mA Výkon: 6V DC 1A (UL cert.)
  • Page 45 Ramenný, plne automatický MONITOR KRVNÉHO TLAKU Veľmi vám ďakujeme že ste si vybrali Monitor krvného tlaku MediPro MP-BPA. Prosíme, dôkladne si prečítajte túto príručku pred použitím, aby sa predišlo nehodám a nesprávnemu používaniu so zariadením. Príručka by mala byť uchovávaná pre budúce použitie a uložená na ľahko prístupnom mieste..
  • Page 46: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Nižšie uvedené znaky môžu byť uvedené v používateľskej príručke, štítku alebo inom komponente. Sú to požiadavky štandardov a používania. Symbol pre “NÁVOD NA OBSLUHU SA Symbol pre “UZEMNENÉ ČASTI” MUSÍ PREČÍTAŤ“ Symbol pre “ZODPOVEDA S MDD 93/42 / EEC POŽIADAVKAM “ Symbol pre “OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA“...
  • Page 47 • Prosíme poraďte sa s lekárom o výsledku. Ak tlak manžety presiahne 40 kPa (300 mmHg), jednotka sa auto- maticky vypustí. Ak manžeta nevypadne, keď tlak prekročí 40 kPa (300 mmHg), odpojte manžetu od ramena a stlačte tlačidlo START / STOP, aby ste zastavili nafukovanie. •...
  • Page 48 SIGNÁL LCD DISPLEJA TIME/DATE SYMBOL POPIS VYSVETLENIE Systolický krvný tlak Vysoký krvný tlak Diastolický krvný tlak Nízky krvný tlak Zobrazenie pulzu Pulz za minútu Symbol deflácie Manžeta sa vyfúkne. Pamäť Uvádza, že je v pamäťovom režime a ktorá skupina pamäte to je. Meracia jednotka krvného tlaku mmHg Meracia jednotka krvného tlaku...
  • Page 49 ZOZNAM KOMPONENTOV SYSTÉMU MERANIA TLAKU MANŽETA HADICA VZDUCHU VÝSTUP VZDUCHOVEJ HADICE VSTUP NAPÁJANIA TLAČIDLO SPÍNAČA UŽÍVATEĽA MEM TLAČIDLO LCD DISPLEJ TLAČIDLO NASTAVENIA PRIESTOR ŠTART • STOP TLAČIDLO BATÉRIE VOĽBA NAPÁJANIA 1. Režim napájaný z batérie: 6VDC 4x AAA batérie 2. Režim napájania adaptéra AC: 6V (Použite odporúčaný...
  • Page 50: Inštalácia A Výmena Batérií

    INŠTALÁCIA A VÝMENA BATÉRIÍ • Otvorte kryt batérie. • Nainštalujte batérie podľa správnej polarity, ako je znázornené na obrázku • Vráťte kryt. Vymeňte batérie vždy, keď sa stane nasledovné: • sa zobrazuje • Displej je tmavý • Displej sa nerozsvieti ...
  • Page 51 4. Opakujte kroky 2 a 3, ak chcete nastaviť nastavenia [MONTH](mesiaca) a [DAY](dňa) 5. Opakujte kroky 2 a 3, ak chcete nastaviť [TIME FORMAT] (časový formát) medzi 12h a 24h. 6. Opakujte kroky 2 a 3, ak chcete nastaviť [HOUR](hodiny) a [MINUTE] (minúty).
  • Page 52 4. Pacienti s hypertenziou: Stred manžety by mal byť na úrovni pravej komory srdca. Pred začatím merania sa pohodlne usadnite s nekrútenými nohami, plochou nohou na podlahe, rovným chrbtom a ramenom. • Pred meraním odpočívajte 5 minút • Počkajte najmenej 3 minúty medzi meraniami. To umožňuje obnovenie krvného obehu.
  • Page 53 2. Stlačením tlačidla „MEM“ alebo „SET“ získate požadovaný záznam. Stlačte a podržte tlačidlo „MEM“, aby ste rýchlo pozreli viac ako desať skupín historických záznamov. 3. Ak sa chcete pozrieť na dáta iného používateľa, stlačte tlačidlo User a vyberte požadovaného používateľa. Potom si môžete prezrieť svoje historické...
  • Page 54 ÚDRŽBA Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon, postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.. • Uložte na suché miesto a nevystavujte slnečnému žiareniu • Nevystavujte vode, vyčistite ju suchou handričkou • Vyhnite sa intenzívnemu pretrepaniu a zrážkam • Vyhnite sa prašnému a nestabilnému teplotnému prostrediu •...
  • Page 55  UPOZORNENIE • Vzhľad ikony IHB naznačuje, že počas merania bola zistená nepravidelnosť impulzov v súlade s nepravidel- ným srdcovým rytmom. Obvykle to nie je dôvod na obavy. Ak sa však symbol vyskytuje často, odporúčame vám vyhľadať lekársku pomoc. Upozorňujeme, že zariadenie nenahradzuje vyšetrenie srdca, ale slúži na odhalenie nepravidelnosti pulzu v počiatočnom štádiu.
  • Page 56: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Táto časť obsahuje zoznam chybových hlásení a častých otázok týkajúcich sa problémov, s ktorými sa môžete stretnúť pri meraní krvného tlaku. Ak produkt nefunguje tak, ako si myslíte, že by mal, skontrolujte ich skôr, než začnete volať servis. PROBLÉM PRÍZNAK SKONTROLUJ TO...
  • Page 57 ŠPECIFIKÁCIA Napájanie Režim napájaný z batérie: 6VDC 4x AAA batérie. Napájací adaptér napájaný režimom 6V --- 1A (Použite odporúčaný model adaptéra striedavého prúdu. Režim zobrazenia Digitálny LCD displej V.A. 60 × 92mm Režim merania režim oscilografického testovania Rozsah merania Menovitý tlak manžety: 0 kPa - 40 kPa (0 mmHg ~ 300 mmHg) Merací...
  • Page 58 AUTORIZOVANÉ SÚČIASTKY Prosím použite autorizovaný adaptér : Model: UE08WCP-060100SPA Vstup: 100-240V, 50~60Hz,400mA Výstup: 6V DC 1A (kompatibilný s UL)
  • Page 59 Typ naramienny KONTROLER CIŚNIENIA KRWI Bardzo dziękujemy za wybór kontrolera ciśnienia krwi MediPro MP-BPA. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, jak również o zachowanie instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości w razie jakichkolwiek problemów.
  • Page 60: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Poniższe symbole mogą znajdować się w instrukcji obsługi, na etykietach lub na innych elementach. Odnoszą się one do standardów i sposobu użytkowania. Znaczenie symbolu: “INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MUSI ZOSTAĆ Znaczenie symbolu: “TYP ZASTOSOWANYCH CZĘŚCI” PRZECZYTANA” Znaczenie symbolu: “ZGODNOŚĆ Z WYMAGANIAMI MDD 93/42/EEC”...
  • Page 61 • Jeśli urządzenie jest wykorzystywane przez pacjentów posiadających arytmię (jak przedwczesne skurcze komorowe lub migotanie przedsionków), najlepszy rezultat może być odczytany z odchyleniami. Należy skonsultować wyniki z lekarzem. • Jeśli ciśnienie w rękawie przekroczy 40 kPa (300 mmHg), powietrze zostanie automatycznie wypuszczone. Gdy powietrze zostanie wypuszczone w przypadku ciśnienia przekraczającego 40 kPa (300 mmHg), należy zdjąć...
  • Page 62 SYGNAŁY WYŚWIETLACZA LCD TIME/DATE SYMBOL OPIS OBJAŚNIENIE Skurczowe ciśnienie krwi Wyższe wskazanie ciśnienia krwi Rozkurczowe ciśnienie krwi Niższe wskazanie ciśnienia krwi Wyświetlacz pulsu Puls w uderzeniach na minute Symbol wypuszczania powietrza Powietrze jest wypuszczane z rękawa. Pamięć Wskazuje tryb pamięci oraz aktualna grupę pamięci. Jednostka pomiaru ciśnienia krwi mmHg Baterie są...
  • Page 63 LISTA KOMPONENTÓW CIŚNIENIOMIERZA RĘKAW RURKA POWIETRZNA GNIAZDO POWIETRZNE GNIAZDO ZASILANIA DC PRZYCISK PRZEŁĄCZANIA UŻYTKOWNIKA PRZYCISK PAMIĘCI WYŚWIETLACZ PRZYCISK USTAWIEŃ KOMORA PRZYCISK START/STOP BATERII WYBÓR FORMY ZASILANIA 1. Tryb zasilania bateriami 6V DC 4 × bateria AAA 2. Tryb zasilania zasilaczem AC: 6V (Używaj wyłącznie zalecanego modelu zasilacza AC (UE08WCP-060100SPA)).
  • Page 64 INSTALACJA I WYMIANA BATERII • Otwórz pokrywę baterii. • Zainstaluj baterie zgodnie z ich polaryzacją, jak zaprezentowano na rysunku. • Zamknij pokrywę baterii. Wymień baterie, gdy dzieje się cokolwiek z wymienionego poniżej • Wyświetla się: • Wyświetlacz jest przygaszony • Wyświetlacz się...
  • Page 65 4. Powtórz kroki 2 i 3, aby ustawić miesiąc [MONTH] i dzień [DAY]. 5. Powtórz kroki 2 i 3, aby wybrać format czasu [TIME FORMAT] pomiędzy 12 h i 24 h. 6. Powtórz kroki 2 i 3, aby USTAWIĆ GODZINĘ [HOUR] I MINUTY [MINUTE].
  • Page 66 4. Pacjenci z nadciśnieniem: PŚrodek rękawa powinien znajdować się na poziomie prawej strony serca; przed rozpoczęciem pomiaru usiądź wygodnie z nieskrzyżowany- mi nogami, stopami ułożonymi płasko na podłożu oraz opartymi plecami i ręką. • Odpoczywaj przez 5 minut przed pomiarem. •...
  • Page 67 2. Wciśnij „MEM“ lub „SET“, aby wyświetlić odpowiedni zapis. Wciśnij i przytrzymaj przycisk „MEM“, aby szybko przeszukiwać historyczne zapisy w grupach po dziesięć. 3. Jeśli chcesz przeszukiwać dane innego użytkownika, wciśnij przycisk użytkownika, by dokonać jego wyboru. Następnie przystąp do przeglądania historycznych zapisów.
  • Page 68 KONSERWACJA W celu zapewnienia jak najlepszych osiągnięć, stosuj się do poniższych instrukcji. • Przechowywać w suchym miejscu i nie narażać na działanie promieni słonecznych • Unikać intensywnych wstrząsów i uderzeń • Używać wilgotnej szmatki do usuwania zabrudzeń • Nie narażać na zamoczenie, a gdy do tego dojdzie, osuszyć za pomocą...
  • Page 69  UWAGA • Wyświetlenie ikony IHB oznacza, że podczas pomiaru wykryta została nieregularność pulsu wywołana nieregularnym biciem serca. Z reguły nie jest to powód do niepokoju. Aczkolwiek jeśli symbol ten pojawia się często, zalecamy skorzystanie z porady lekarskiej. Należy mieć na uwadze, że urządzenie nie zastąpi badania serca, a jedynie pomaga w wykryciu arytmii w jej wczesnych stadiach.
  • Page 70: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ta sekcja zawiera listę komunikatów o błędach i często zadawane pytania na temat problemów, z którymi możesz się spotkać podczas korzystania z kontrolera ciśnienia krwi. Jeśli produkt nie działa tak, jak byś tego oczekiwał, zanim skontaktujesz się z serwisem, zajrzyj tutaj. PROBLEM PRZEJAW SPRAWDŹ...
  • Page 71 SPECYFIKACJE Zasilanie Tryb zasilania bateriami: 6VDC 4 × bateria AAA Tryb zasilania zasilaczem AC: () (Korzystaj wyłącznie z rekomendowanego modelu zasilacza AC). Tryb wyświetlania Cyfrowy wyświetlacz LCD V. A. 60 mm × 92 mm Tryb pomiaru Tryb testowania oscylograficznego Zakres pomiaru Nominalne ciśnienie rękawa: 0 kPa - 40 kPa (0 mmHg ~ 300 mmHg) Ciśnienie pomiarowe: 5.3 kPa - 30.7 kPa (40 mmHg - 230 mmHg) Wartość...
  • Page 72 www.medipro.hu...

Table of Contents