Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheit
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Elektrischer Anschluss
    • Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Pyrolysereinigung
    • Entsorgung
    • Innenbeleuchtung
    • Wartung
    • Gerätebeschreibung
    • Gesamtansicht
    • Zubehör
    • So wird das Gerät Ein- und Ausgeschaltet
    • Versenkbare Knöpfe
    • Bedienfeld
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Versenkbare Knöpfe
    • Kochstufen
    • Kochzonen-Einstellknöpfe
    • Erste Reinigung
    • Erstes Vorheizen
    • Täglicher Gebrauch
    • Einstellung: Ofenfunktionen
    • Ofenfunktionen
    • Hinweise Zu: Feuchte Umluft
    • Einstellung: Koch-Assistent
    • Koch-Assistent
    • Uhrfunktionen
    • Einstellung: Uhrfunktionen
    • Verwendung: Zubehör
    • Einsetzen des Zubehörs
    • Zusatzfunktionen
    • Verriegelung
    • Automatische Abschaltung
    • Tipps und Hinweise
    • Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
    • Gartabellen für Prüfinstitute
    • Sicherheitshinweise
    • Hinweise zur Reinigung
    • Reinigung und Pflege
    • Reinigung: Garraumvertiefung
    • Entfernen: Einhängegitter
    • Benutzung: Pyrolytische Reinigung
    • Erinnerungsfunktion Reinigen
    • Aus- und Einbau: Tür
    • Austausch: Lampe
    • Fehlersuche
    • Was zu Tun Ist, wenn
    • Service-Daten
    • Energieeffizienz
    • Produktinformationen und Produktinformationsblatt
    • Energiesparen
    • Menüstruktur
    • Menü
    • Informationen zur Entsorgung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien et Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Tipps und Hinweise
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Energieeffizienz
    • Technische Daten

Advertisement

Quick Links

EPE55526BM
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Backofen

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG EPE55526BM

  • Page 1 EPE55526BM Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft..16 11.2 Reinigung: Garraumvertiefung..30 6.4 Einstellung: Koch-Assistent... 16 11.3 Entfernen: Einhängegitter ... 30 6.5 Koch-Assistent.......17 11.4 Benutzung: Pyrolytische Reinigung......30 7. UHRFUNKTIONEN........22 11.5 Erinnerungsfunktion Reinigen..32 7.1 Uhrfunktionen........ 22 11.6 Aus- und Einbau: Tür....32 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.....22 11.7 Austausch: Lampe.......
  • Page 4: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
  • Page 5: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das • Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen. Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den •...
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. •...
  • Page 7: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose •...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. –...
  • Page 9: Innenbeleuchtung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Kochzonen-Einstellknöpfe Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Page 11: So Wird Das Gerät Ein- Und Ausgeschaltet

    SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET. 4. SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET. 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf Back‐...
  • Page 12: Kochzonen-Einstellknöpfe

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verriege‐ Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung lung Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. Dampfgaranzeige 4.3 Kochzonen-Einstellknöpfe WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds. Sie können das Kochfeld mit den Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.
  • Page 13: Erste Reinigung

    TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 5.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen.
  • Page 14 TÄGLICHER GEBRAUCH Beginnen Sie mit dem Kochen Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie Wählen Sie eine Ofenfunktion. Garen mit Dampf Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu er‐...
  • Page 15: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.2 Ofenfunktionen Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. Heißluft Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen.
  • Page 16: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen. Menü 6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird.
  • Page 17: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.5 Koch-Assistent Legende Gewichtsautomatik verfügbar. Die Wassermenge für die Dampffunktion. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch Roastbeef,...
  • Page 18 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, blutig (Nieder‐ 75 Min. temperatur- Garen) 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze Roastbeef, ro‐ 1 - 1,5 kg; 4 oder einfach Salz und frisch gemahlenen sa (Niedertem‐ - 5 cm dicke 85 Min.
  • Page 19 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 55 Min. 2; Bräter auf Kombirost - 6 cm dicke Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Stücke Rippchen 2 - 3 kg; ver‐ 90 Min. 3; tiefe Pfanne wenden Sie Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden rohe, 2 - 3...
  • Page 20 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Ente, ganz 2 - 3 kg 100 Min. 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐ den. Gans, ganz 4 - 5 kg 110 Min.
  • Page 21 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Schokoladen‐ 30 Min. 100 - 150 ml; Muffin-Blech auf muffins Kombirost Brotkuchen 50 Min. 2; Brotpfanne auf Kombirost Gemüse / Beilagen Ofenkartof‐ 1 kg 50 Min. 2; Backblech feln Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben.
  • Page 22: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pizza frisch, 25 Min. 2; Backblech mit Backpapier aus‐ dick gekleidet Quiche 45 Min. 2; Backform auf Kombirost Baguette/ 0,8 kg 30 Min. 150 ml; Backblech mit Ciabatta/ Backpapier ausgekleidet Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig. Alle Getreide/ 1 kg 45 Min.
  • Page 23 UHRFUNKTIONEN Einstellung: Uhrzeit Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Drücken Sie: ein. Tageszeit. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐...
  • Page 24: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Zeitvorwahl Schritt Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Im Dis‐ play wird Display Folgen‐ zeigt des an‐ die Uhr‐ gezeigt: zeit an --:-- Wählen Drücken Stellen Stellen Sie die START Sie wie‐ Drücken Drücken Sie die Sie die...
  • Page 25: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist –...
  • Page 26: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - max. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
  • Page 27: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Weißbrot 190 - 200 55 - 70 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform...
  • Page 28 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Heißluft 25 - 40 bäck Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Ober-/Unterhitze 20 - 30 bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ Heißluft 20 - 35 zen Sie den leeren Back‐...
  • Page 29: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte Grill 24 - 30 der Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 30: Reinigung: Garraumvertiefung

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Page 31 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Ist über dem Backofen ein Kochfeld eingebaut oder befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐...
  • Page 32: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Reinigen Sie den Garraum mit Entfernen Sie die Rückstände ofen aus und warten Sie, einem weichen Tuch. vom Garraumboden. bis er abgekühlt ist. 11.5 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss.
  • Page 33: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen...
  • Page 34: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 35: Service-Daten

    FEHLERSUCHE Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐ verriegelung ist nicht beschädigt.
  • Page 36: Energieeffizienz

    Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Modellbezeichnung EPE55526BM 940321398 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume...
  • Page 37: Energiesparen

    MENÜSTRUKTUR EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampf‐ öfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
  • Page 38: Informationen Zur Entsorgung

    INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O11 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐ die Einstellung. Einstellung.
  • Page 39 INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden.
  • Page 40 INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von...
  • Page 41 41/44...
  • Page 42 42/44...
  • Page 43 43/44...
  • Page 44 www.aeg.com/shop...
  • Page 45 IEB64030XB User Manual Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 46 10. ENERGY EFFICIENCY..................19 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 47 ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 48: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. • A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 49 ENGLISH appliance when the door or the Service Centre or an electrician to window is opened. change a damaged mains cable. • Each appliance has cooling fans on • The shock protection of live and the bottom. insulated parts must be fastened in •...
  • Page 50 • If the surface of the appliance is other purposes, for example room cracked, disconnect immediately the heating. appliance from the power supply. This 2.4 Care and cleaning to prevent an electrical shock. • Users with a pacemaker must keep a •...
  • Page 51: Installation

    ENGLISH 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Hob and oven connection type This appliance has a yellow 1x14 pole R 5mm connector and can be connected to an oven with a yellow 1x14 pole connector. min. 3.2 Before the installation 55mm Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate.
  • Page 52: Product Description

    If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance.
  • Page 53 ENGLISH Sen‐ Function Comment field Timer display To show the time in minutes. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
  • Page 54: Daily Use

    4.4 OptiHeat Control (3 step The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process Residual heat indicator) directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat WARNING! of the cookware. There is a risk of burns from residual heat.
  • Page 55 ENGLISH 5.5 PowerBoost To stop the sound: touch This function makes more power CountUp Timer (The count up timer) available to the induction cooking zones. You can use this function to monitor how The function can be activated for the long the cooking zone operates.
  • Page 56 5.10 OffSound Control The function does not stop the timer functions. (Deactivation and activation of the sounds) Touch to activate the function. comes on. The heat setting is lowered Deactivate the hob. Touch for 3 to 1. seconds. Touch for 3 seconds.
  • Page 57 ENGLISH 5.12 Hob²Hood Auto‐ Boil‐ Frying It is an advanced automatic function matic which connects the hob to a special light hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed Mode H6 On of the fan is defined automatically on speed 2 speed 3 basis of mode setting and temperature of...
  • Page 58: Hints And Tips

    Activating the light and press again you will set fan speed You can set the hob to activate the light to 0 which deactivates the hood fan. To automatically whenever you activate the start the fan again with fan speed 1 touch hob.
  • Page 59 ENGLISH medium heat setting uses less than a The data in the table is for half of its power. guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as nec‐ Put a lid on the cookware. essary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: but‐...
  • Page 60: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol Other remotely controlled appliances may block the signal.
  • Page 61 ENGLISH 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or oper‐ The fuse is blown. Make sure that the fuse is ate the hob. the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali‐ fied electrician.
  • Page 62: Technical Data

    Problem Possible cause Remedy The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Re‐ fer to "Hints and tips". The diameter of the bottom Use cookware with correct of the cookware is too small dimensions. Refer to "Tech‐ for the zone.
  • Page 63: Energy Efficiency

    ENGLISH 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power PowerBoost PowerBoost Cookware di‐ (maximum maximum dura‐ ameter [mm] heat setting) tion [min] Left front 2300 3200 125 - 210 Left rear 2300 3200 125 - 210 Right front 2300 3200 125 - 210 Right rear 2300...
  • Page 64 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Page 65 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 66 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
  • Page 67 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 68: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 69 FRANÇAIS prise de courant est accessible une • Les porteurs de pacemakers doivent fois l'appareil installé. rester à une distance minimale de • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur.
  • Page 70: Installation

    Ils risqueraient de rayer le verre ou la uniquement des pièces de rechange surface vitrocéramique. Soulevez d'origine. toujours ces objets lorsque vous • Concernant la/les lampe(s) à devez les déplacer sur la surface de l’intérieur de ce produit et les lampes cuisson.
  • Page 71 FRANÇAIS 3.4 Montage min. 500mm min. min. 60mm 50mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. R 5mm min. 55mm min. 28 mm...
  • Page 72: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 73 FRANÇAIS Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive Pour augmenter ou diminuer la durée. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Verrou. / Dispositif de sé‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau curité enfants de commande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. PowerBoost Pour activer la fonction.
  • Page 74: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source...
  • Page 75 FRANÇAIS temps plus court. Cette fonction active le Pour activer la fonction : appuyez sur niveau de cuisson le plus élevé pendant la touche du minuteur pour régler la un certain temps puis redescend au durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le niveau sélectionné.
  • Page 76 Lorsque vous modifiez le L'affichage indique la durée de niveau de cuisson, la fonctionnement de la zone. fonction s'arrête et le Pour désactiver la fonction : nouveau niveau de cuisson sélectionnez la zone de cuisson en s'affiche.
  • Page 77 FRANÇAIS l'appareil, cette fonction est à nouveau activée. 5.10 OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores) Éteignez la table de cuisson. Appuyez pendant 3 secondes. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume. Appuyez sur la touche minuteur pour choisir l'une des options suivantes : 5.12 Hob²Hood •...
  • Page 78 Modes automatiques souhaité s'active automatiquement au bout de 10 secondes. Éclaira‐ Faire Faire fri‐ Pour faire fonctionner ge auto‐ directement la hotte, bouillir matique désactivez le mode automatique de la fonction Mode H0 Désacti‐ Désacti‐ Désacti‐ sur le bandeau de vé...
  • Page 79: Conseils

    FRANÇAIS L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après avoir éteint la table de cuisson. 6. CONSEILS plus petit que le diamètre minimal AVERTISSEMENT! recommandé ne reçoit qu'une petite Reportez-vous aux chapitres partie de la puissance générée par la concernant la sécurité. zone de cuisson.
  • Page 80 Cela signifie qu'une zone de Les données du tableau sont cuisson à moyenne température utilise fournies à titre indicatif moins de la moitié de sa puissance. uniquement. Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conservez les aliments cuits au be‐...
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes AEG qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté...
  • Page 82 8.1 Que faire si… Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est la table de cuisson ni la faire bien la cause de l'anomalie. fonctionner. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap‐...
  • Page 83 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Arrêt automatique est acti‐ Éteignez la table de cuisson s'allume. vée. puis allumez-la de nouveau. Dispositif de sécurité enfants Reportez-vous au chapitre s'allume. ou Verrou. est activée. « Utilisation quotidienne ». Il n'y a pas de récipient sur Placez un récipient sur la zo‐...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IEB64030XB PNC 949 597 289 00 Type 61 B4B 01 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.35 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐...
  • Page 85 FRANÇAIS Consommation d'énergie 181,4 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Page 86 9. TECHNISCHE DATEN..................61 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 87 DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 88 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Page 89: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage das Kühlsystem beeinträchtigen können. WARNUNG! – Halten Sie einen Abstand von Die Montage des Geräts darf mindestens 2 cm zwischen dem nur von einer qualifizierten Geräteboden und den Teilen, die...
  • Page 90 Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 91: Montage

    DEUTSCH • Reinigen Sie das Gerät mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Risiko von Schäden am Sie ausschließlich Neutralreiniger. Gerät. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr Reinigungsschwämmchen, auf das Bedienfeld. Lösungsmittel oder • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf Metallgegenstände.
  • Page 92 Backofen mit einem gelben 1x14-poligen Anschluss angeschlossen werden. 3.2 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das R 5mm Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer ....
  • Page 93: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 94 Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein‐ Timers gestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion.
  • Page 95: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe 5.
  • Page 96 So wird die Restzeit angezeigt: Zum Einschalten der Wählen Sie die Kochzone mit aus. Funktion muss die Kochzone Die Anzeige der Kochzone blinkt abgekühlt sein. schneller. Das Display zeigt die Restzeit Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Drehen Sie den Knopf im Ändern der Zeit: Wählen Sie die...
  • Page 97 DEUTSCH Kurzzeitwecker Einschalten der Funktion:Berühren Sie Sie können diese Funktion als Kurzzeit- leuchtet 4 Sekunden auf. Der Wecker benutzen, wenn das Gerät Timer bleibt eingeschaltet. eingeschaltet ist und die Kochzonen Ausschalten der Funktion: Berühren nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt .
  • Page 98 Ihre Einstellungen werden übernommen, richtet sich nach dem eingestellten sobald das Kochfeld automatisch Modus und der Temperatur des ausgeschaltet wird. heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch Haben Sie die Funktion auf manuell auf dem Bedienfeld des eingestellt, ertönt der Signalton nur in...
  • Page 99 DEUTSCH Wenn Sie nach Beendigung Automa‐ Ko‐ des Kochvorgangs das Braten tische Kochfeld ausschalten, kann chen Ein‐ die Dunstabzugshaube noch schal‐ eine gewisse Zeit in Betrieb tung der sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Be‐ Lüfter automatisch aus. leuch‐...
  • Page 100: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe hierzu „Technische Siehe Kapitel Daten“. Sicherheitshinweise. 6.2 Betriebsgeräusche 6.1 Kochgeschirr Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch • Knacken: Das Kochgeschirr besteht ein starkes Magnetfeld sehr aus unterschiedlichen Materialien schnell erhitzt.
  • Page 101 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Page 102: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Page 103: Fehlersuche

    DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein‐ Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, dass geschaltet oder bedient wer‐ brannt. die Sicherung der Grund für den. die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu‐...
  • Page 104 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge‐ heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen. gestellt. Es ertönt kein Signalton, Der Signalton ist ausge‐...
  • Page 105: Technische Daten

    DEUTSCH Reparatur durch einen Techniker oder Garantiebedingungen finden Sie im Händler eine Gebühr an. Die Garantieheft. Informationen zum Kundendienst und die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IEB64030XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 289 00 Typ 61 B4B 01 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Page 106 Energieverbrauch pro Vorne links 179,3 Wh/kg Kochzone (EC electric coo‐ Hinten links 178,4 Wh/kg king) Vorne rechts 189,4 Wh/kg Hinten rechts 178,4 Wh/kg Energieverbrauch des 181,4 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab.
  • Page 108 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Ieb64030xb

Table of Contents