Page 1
(N) Eierens instruksjonshefte (GB)Owner's Manual (D) Betriebsanleitung (F) Manuel d'utilisation Manuale per l'Operatore (N) IGLAND radio fjernbetjening T-100 (GB) IGLAND radio remote control T-100 (D) IGLAND Funkfernsteuerung T-100 (F) Radio-télécommande IGLAND T-100 RADIOtelecomando IGLAND T-100 Manufacturer: IGLAND AS Roresanden 109...
Page 2
- (F) Interdiction de toute reproduction de textes ou d'illustrations sans autorisation préalable. - (I) E' vietata la riproduzione del testo e delle illustrazioni senza la preventiva autorizzazione del Costruttore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Ne doit être utilisé que pour pousser des grumes sur le sol (I) Non utilizzare il verricello per impieghi per i quali non è concepito; utilizzarlo solo per il recupero tronchi al suolo IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 6
8. (N) Unngå berøring av ståltau i bevegelse (GB) Avoid contact with moving cable (D) Laufendes Stahlseil nicht berühren (F) Ne pas saisir le câble en mouvement (I) Non toccare la fune in movimento IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 7
11. (N) Benytt kun kvalitetsståltau (GB) Use only cable of suitable quality (D) Nur Qualitätsstahlseile verwenden (F) N'utiliser que des câbles de bonne qualité (I) Utilizzare solo funi di certificata qualità IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 8
(I) Comando a corda: utilizzare la corda 15. (N) Unngå ståltauskader (GB) Avoid damage to cable (D) Beschädigungen des Stahlseils vermeiden (F) Éviter d'endommager le câble (I) Evitare danni alla fune IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 9
17. (N) Unngå uønsket aktivering! (GB) Take care to avoid accidental starts! (D) Vorsicht! Nicht unbeabsichtigt betätigen! (F) Éviter toute mise en fonction intempestive ! (I) Evitare messa in funzione accidentale IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 10
A - clips di fissaggio, B - lampada spia, C - batteria, D - ricevitore, E - antenna (ricevente) F - solenoide, G - spina, H - pulsante marcia/arresto IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (F) Monter l antenne à la verticale en prenant soin qu elle adhère parfaitement à la surface métallique servant de support - (I) Montare l’antenna in verticale verificando che la base sia ben a contatto con la superficie IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (D) Antennenpeitsche in senkrechte Stellung bringen - (F) Ajuster le mât de l antenne pour qu il soit à la verticale - (I) Posizionare l’antenna in verticale IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (D) Antennenpeitsche in senkrechte Stellung bringen - (F) Ajuster le mât de l antenne pour qu il soit à la verticale - (I) Posizionare l’antenna in verticale IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
équipés d une prise de contact et doivent être complétés par un dispositif électrique - (I) I verricelli con n. di serie antecedente al 3590 (IGLAND 4601) e antecedenti al n. 390 (IGLAND 5601) sono sprovvisti di spina elettrica che deve essere applicata.
- (D) Funkempfänger an Winde anschließen (7 poliger Stecker:Primette,Primax,Grosso8001) - (F) Brancher le récepteur radio sur le contact du treuil (7 pol.:Primette,Primax,Grosso8001) - (I) Collegare il ricevitore al verricello (7 poli, Primette, Primax, IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 17
Grosso 8001). IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (F) Maintenir la pression sur le bouton/la touche d enroulement pour treuiller la charge - (I) Premere e tener premuto il tasto per tirare il carico IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 21
- (F) Attention ! En cas de freinage, la charge treuillée réagit avec quelques secondes de décalage - (I) Attenzione ! Il carico non si ferma all’istante quando si ferma il verricello IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (F) Freinage instantané lorsque le bouton/la touche d enroulement du câble est relâché(e) - (I) Attenzione ! Il carico non si ferma all’istante quanto si ferma il verricello IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (GB) All T-100 transmitters use a standard 9V alkaline battery - (D) T-100: Sender wird mit 9-V-Alkaline-Batterie geliefert - (F) Tous les émetteurs T-100 fonctionnent sur une pile alcaline de 9 V - (I) Tutti i trasmettitori T 100 utilizzano una batteria alcalina 9 V 3.1.2 - (N) Når kontrollampen ikke lyser er batteriet tomt...
- (F) Monter le relais de connexion dans un endroit protégé et brancher le câble d alimentation à la batterie du tracteur - (I) Montare il relé in posizione protetta e collegare l’alimentazione alla batteria del trattore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 27
IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 28
- (D) Steuerstrom vom Funkempfänger an das Relais anschließen - (F) Connecter le câble de signal du récepteur au relais - (I) Collegare il cavo dal ricevitore al relé IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (F) Monter le relais de connexion dans un endroit protégé et brancher le câble d alimentation à la batterie du tracteur - (I) Montare il relé in posizione protetta e collegare l’alimentazione alla batteria trattore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 30
- (F) Treuils à un seul tambour : Le câble de signal se branche sur la prise de contact de l embrayage - (I) Per i verricelli con un tamburo collegare il cavo al contatto dell'innesto frizione IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (F) Treuils à mono-tambour : La vitesse se règle à l aide des boutons/touches supplémentaires (+) et (-) sur l émetteur radio - (I) Verricelli con un tamburo: gestione velocità con tasti supplementare (+) e (-) sul trasmettitore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
- (F) Le contrôle de vitesse est automatiquement activé lorsque le bouton/la touche d enroulement est actionné(e) - (I) La velocità è gestita automaticamente premendo il tasto per l’avvolgimento IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
Page 33
Ansvar for skader Dersom de bestemmelser i instruksjonsheftet som angår drift og sikkerhet ikke er fulgt, svarer IGLAND AS ikke for skader som maskinen måtte ha forvoldt. Maskinen må ikke brukes før instruksjonsheftet er grundig gjennomlest og forstått. IGLAND AS s ansvar for skader gjelder bare under forutsetning av at vedlagte skjemaer som består av overtakelsesskjema samt innehaverens/eierens forsikring om at instruksjonsheftet er lest...
Page 34
If the directions in the instruction book regarding operation and safety have not been followed, IGLAND AS shall not be liable for damage caused by the machine. The machine must not be operated until the instruction book has been carefully read and understood.
Page 35
Die Maschine darf erst benutzt werden, wenn die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und der Inhalt verstanden wurde. Eine Haftung der IGLAND AS für Schäden gilt nur unter der Voraussetzung, daß die beiliegenden Vordrucke, d.h. die Übergabeerklärung und die Erklärung des Besitzers/Eigentümers, daß die Betriebsanleitung gelesen und der Inhalt verstanden wurde, innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Kaufdatum an den Hersteller zurückgeschickt werden.
Page 36
Si les dispositions du manuel d'utilisation concernant les conditions de fonctionnement et d'utilisation du matériel ne sont pas respectées, la société IGLAND AS ne peut être tenue responsable des dommages matériels dont l'utilisation de la machine aura pu être la cause. Il est instamment recommandé...
Page 37
IGLAND non risponde di danni causati dalla macchina. La macchina può essere utilizzata solo dopo che l’Operatore ha letto e recepito il manuale. IGLAND risponde di danni solo se la scheda di consegna e la dichiarazione dell’Utilizzatore di aver recepito il manuale, e restituita al Costruttore entro 14 giorni dall’acquisto.