IGLAND T-100 Owner's Manual

Radio remote control
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

(N) Eierens instruksjonshefte
(GB)Owner's Manual
(D) Betriebsanleitung
(F) Manuel d'utilisation
(I)
Manuale per l'Operatore
(N) IGLAND radio fjernbetjening T-100
(GB) IGLAND radio remote control T-100
(D) IGLAND Funkfernsteuerung T-100
(F) Radio-télécommande
(I)
RADIOtelecomando IGLAND T-100
Manufacturer:
IGLAND AS
Roresanden 109
N-4885 Grimstad, Norway
Phone +47 37 25 62 00 Fax +47 37 25 62 01
www.igland-as.com
E-mail: corporate@igland-as.com
IGLAND T-100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IGLAND T-100

  • Page 1 (N) Eierens instruksjonshefte (GB)Owner's Manual (D) Betriebsanleitung (F) Manuel d'utilisation Manuale per l'Operatore (N) IGLAND radio fjernbetjening T-100 (GB) IGLAND radio remote control T-100 (D) IGLAND Funkfernsteuerung T-100 (F) Radio-télécommande IGLAND T-100 RADIOtelecomando IGLAND T-100 Manufacturer: IGLAND AS Roresanden 109...
  • Page 2 - (F) Interdiction de toute reproduction de textes ou d'illustrations sans autorisation préalable. - (I) E' vietata la riproduzione del testo e delle illustrazioni senza la preventiva autorizzazione del Costruttore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 3: Table Of Contents

    Montaggio dell'antenna in foro Ø 14 mm (N) Montering av radiomottaker. Vinsjer med palbrems: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490..............14 (GB) Installing radio receiver. Ratchet brake winches: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490 (D) Montage Funkempfänger.
  • Page 4 (F) Consignes d'utilisation, Radio-télécommande (I) Istruzioni per l'utilizzo del Radiotelecomando (N) Vinsjer med palbrems: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490................18 (GB) Ratchet brake winches: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490...
  • Page 5: (N) Faremomenter/Sikkerhetsregler

    Ne doit être utilisé que pour pousser des grumes sur le sol (I) Non utilizzare il verricello per impieghi per i quali non è concepito; utilizzarlo solo per il recupero tronchi al suolo IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 6 8. (N) Unngå berøring av ståltau i bevegelse (GB) Avoid contact with moving cable (D) Laufendes Stahlseil nicht berühren (F) Ne pas saisir le câble en mouvement (I) Non toccare la fune in movimento IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 7 11. (N) Benytt kun kvalitetsståltau (GB) Use only cable of suitable quality (D) Nur Qualitätsstahlseile verwenden (F) N'utiliser que des câbles de bonne qualité (I) Utilizzare solo funi di certificata qualità IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 8 (I) Comando a corda: utilizzare la corda 15. (N) Unngå ståltauskader (GB) Avoid damage to cable (D) Beschädigungen des Stahlseils vermeiden (F) Éviter d'endommager le câble (I) Evitare danni alla fune IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 9 17. (N) Unngå uønsket aktivering! (GB) Take care to avoid accidental starts! (D) Vorsicht! Nicht unbeabsichtigt betätigen! (F) Éviter toute mise en fonction intempestive ! (I) Evitare messa in funzione accidentale IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 10 A - clips di fissaggio, B - lampada spia, C - batteria, D - ricevitore, E - antenna (ricevente) F - solenoide, G - spina, H - pulsante marcia/arresto IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 11: 1.0 (N) Montering Av Radio Fjernbetjening

    - (F) Monter l antenne à la verticale en prenant soin qu elle adhère parfaitement à la surface métallique servant de support - (I) Montare l’antenna in verticale verificando che la base sia ben a contatto con la superficie IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 12: N) Montering Av Mottaker-Antenne I Ø 18 Mm Hull

    - (D) Antennenpeitsche in senkrechte Stellung bringen - (F) Ajuster le mât de l antenne pour qu il soit à la verticale - (I) Posizionare l’antenna in verticale IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 13: N) Montering Av Mottaker-Antenne I Ø 14 Mm Hull

    - (D) Antennenpeitsche in senkrechte Stellung bringen - (F) Ajuster le mât de l antenne pour qu il soit à la verticale - (I) Posizionare l’antenna in verticale IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 14: N) Montering Av Radiomottaker. Vinsjer Med Palbrems

    (N) Montering av radiomottaker. Vinsjer med palbrems: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490 (GB) Installing radio receiver. Ratchet brake winches: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490 (D) Montage Funkempfänge. Winden mit Trommelbremse: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490 (F) Montage du récepteur radio.
  • Page 15: N) Montering Av Radiomottaker

    équipés d une prise de contact et doivent être complétés par un dispositif électrique - (I) I verricelli con n. di serie antecedente al 3590 (IGLAND 4601) e antecedenti al n. 390 (IGLAND 5601) sono sprovvisti di spina elettrica che deve essere applicata.
  • Page 16: N) Montering Av Radiomottaker: Igland Primette 4000Lh, Primax, 6601, Grosso 8001/9001, 65H,85H

    - (D) Funkempfänger an Winde anschließen (7 poliger Stecker:Primette,Primax,Grosso8001) - (F) Brancher le récepteur radio sur le contact du treuil (7 pol.:Primette,Primax,Grosso8001) - (I) Collegare il ricevitore al verricello (7 poli, Primette, Primax, IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 17 Grosso 8001). IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 18: N) Montering Av Radiomottaker

    (D) Montage Funkempfänger Zweitrommel-Winden IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 (F) Montage du récepteur radio Treuils à deux tambours IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 (I) Montaggio del ricevitore Verricelli a doppio tamburo IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 1.7.1 - (N) Radiomottaker monteres i traktorkabin - (GB) Mount radio receiver in tractor cab - (D) Funkempfänger im Fahrerhaus anbringen...
  • Page 19: 2.0 (N) Bruksanvisning, Radio Fjernbetjening

    (I) Istruzioni per l’utilizzo del Radiotelecomando (N) Bruksanvisning, radio fjernbetjening. Vinsjer med palbrems: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490 (GB) Operating instructions, radio remote control. Ratchet brake winches: IGLAND 2601, 3001, 3601, 4001, 4501, 5001, Norse 290, 390, 450, 490 (D) Gebrauchsanweisung, Funkfernsteuerung.
  • Page 20: N) Igland 4601,5601,6001,3201,4101,4201,5201,6101,55 Norse 325, 415, 425, 525, 585, 615, 625

    - (F) Maintenir la pression sur le bouton/la touche d enroulement pour treuiller la charge - (I) Premere e tener premuto il tasto per tirare il carico IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 21 - (F) Attention ! En cas de freinage, la charge treuillée réagit avec quelques secondes de décalage - (I) Attenzione ! Il carico non si ferma all’istante quando si ferma il verricello IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 22: (N) Igland Primette 4000Lh, Primax, 6601, Grosso 8001/9001, 65H,85H

    - (F) Freinage instantané lorsque le bouton/la touche d enroulement du câble est relâché(e) - (I) Attenzione ! Il carico non si ferma all’istante quanto si ferma il verricello IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 23: (N) To-Tromlede Vinsjer Igland 3502, 5002, 6002, 8002, 9002

    (D) Gebrauchsanweisung, Funkfernsteuerung Zweitrommel-Winden IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 (F) Consignes d utilisation, Radio-télécommande Treuils à deux tambours IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 (I) Istruzioni per l’utilizzo del radiocomando. Verricelli a doppio tamburo:IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 2.4.1 - (N) Senk lunnepanna og parker traktoren forsvarlig...
  • Page 24: (Gb) Double-Drum Winches Igland 3502, 5002, 6002, 8002, 9002

    Zweitrommel-Winden IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 (F) (./...) Consignes d utilisation, Radio-télécommande Treuils à deux tambours IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 (I) (./...) Istruzioni per l’utilizzo del radiocomando. Verricelli a doppio tamburo: IGLAND 3502, 5002, 6002, 8002, 9002 2.4.5 - (N) Trommelen blir låst ved at fristillingsknappen...
  • Page 25: 3.0 (N) Vedlikehold

    - (GB) All T-100 transmitters use a standard 9V alkaline battery - (D) T-100: Sender wird mit 9-V-Alkaline-Batterie geliefert - (F) Tous les émetteurs T-100 fonctionnent sur une pile alcaline de 9 V - (I) Tutti i trasmettitori T 100 utilizzano una batteria alcalina 9 V 3.1.2 - (N) Når kontrollampen ikke lyser er batteriet tomt...
  • Page 26: 4.0 (N) Ekstrautstyr

    - (F) Monter le relais de connexion dans un endroit protégé et brancher le câble d alimentation à la batterie du tracteur - (I) Montare il relé in posizione protetta e collegare l’alimentazione alla batteria del trattore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 27 IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 28 - (D) Steuerstrom vom Funkempfänger an das Relais anschließen - (F) Connecter le câble de signal du récepteur au relais - (I) Collegare il cavo dal ricevitore al relé IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 29: N) Montering Turtallsregulering, Av/På Versjon

    - (F) Monter le relais de connexion dans un endroit protégé et brancher le câble d alimentation à la batterie du tracteur - (I) Montare il relé in posizione protetta e collegare l’alimentazione alla batteria trattore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 30 - (F) Treuils à un seul tambour : Le câble de signal se branche sur la prise de contact de l embrayage - (I) Per i verricelli con un tamburo collegare il cavo al contatto dell'innesto frizione IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 31: N) Bruksanvisning Turtallsregulering, Trinnløs Versjon

    - (F) Treuils à mono-tambour : La vitesse se règle à l aide des boutons/touches supplémentaires (+) et (-) sur l émetteur radio - (I) Verricelli con un tamburo: gestione velocità con tasti supplementare (+) e (-) sul trasmettitore IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 32: N) Bruksanvisning Turtallsregulering, Av/På Versjon

    - (F) Le contrôle de vitesse est automatiquement activé lorsque le bouton/la touche d enroulement est actionné(e) - (I) La velocità è gestita automaticamente premendo il tasto per l’avvolgimento IGLAND Radio fjernbetjening / Radio remote control / Funkfernsteuerung / Radio-télécommande / RADIOtelecomando...
  • Page 33 Ansvar for skader Dersom de bestemmelser i instruksjonsheftet som angår drift og sikkerhet ikke er fulgt, svarer IGLAND AS ikke for skader som maskinen måtte ha forvoldt. Maskinen må ikke brukes før instruksjonsheftet er grundig gjennomlest og forstått. IGLAND AS s ansvar for skader gjelder bare under forutsetning av at vedlagte skjemaer som består av overtakelsesskjema samt innehaverens/eierens forsikring om at instruksjonsheftet er lest...
  • Page 34 If the directions in the instruction book regarding operation and safety have not been followed, IGLAND AS shall not be liable for damage caused by the machine. The machine must not be operated until the instruction book has been carefully read and understood.
  • Page 35 Die Maschine darf erst benutzt werden, wenn die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und der Inhalt verstanden wurde. Eine Haftung der IGLAND AS für Schäden gilt nur unter der Voraussetzung, daß die beiliegenden Vordrucke, d.h. die Übergabeerklärung und die Erklärung des Besitzers/Eigentümers, daß die Betriebsanleitung gelesen und der Inhalt verstanden wurde, innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Kaufdatum an den Hersteller zurückgeschickt werden.
  • Page 36 Si les dispositions du manuel d'utilisation concernant les conditions de fonctionnement et d'utilisation du matériel ne sont pas respectées, la société IGLAND AS ne peut être tenue responsable des dommages matériels dont l'utilisation de la machine aura pu être la cause. Il est instamment recommandé...
  • Page 37 IGLAND non risponde di danni causati dalla macchina. La macchina può essere utilizzata solo dopo che l’Operatore ha letto e recepito il manuale. IGLAND risponde di danni solo se la scheda di consegna e la dichiarazione dell’Utilizzatore di aver recepito il manuale, e restituita al Costruttore entro 14 giorni dall’acquisto.

Table of Contents