Page 5
Sie seinen Schatten genießen. Mit Beim Öffnen und Schließen des Son- über 200 Mio. erzeugten Schirmen ge- nenschirms achten Sie bitte darauf, dass hört Knirps weltweit zu den führenden Ihre Hände nicht in den Klappmechanis- Herstellern, durchdachte Technik und mus geraten.
Page 6
Gegenstände, Bleichmittel, Hochdruck- 2. Sonnenschirm mit der Hand leicht öff- nen (siehe Bild D). reiniger und starke Reinigungsmittel. Bitte beachten Sie die eingenähten Pfle- 3. Kurbel 2 im Uhrzeigersinn drehen, gehinweise. bis der Sonnenschirm so weit geöff- net ist, wie Sie es wünschen (siehe Bild E).
Page 7
Schirmhöhe anpassen • Überprüfen Sie regelmäßig alle tra- genden Teile wie Streben, Schrau- 1. Knauf 1 gegen den Uhrzeiger- ben etc. sinn drehen, um die Fixierung des • Überprüfen Sie den Schirmstock re- Oberstocks zu lösen. Dabei Schirm- gelmäßig auf Roststellen, und bes- stock mit einer Hand festhalten (sie- sern Sie diese ggf.
Page 8
Service Modell: Knirps Apoll 230 × 150 Liebe Kundin, lieber Kunde, Artikelnummer: 9023230 obwohl wir unsere Artikel vor der Auslie- Ballastierung, kg, mind.: ferung einer eingehenden Endkontrolle Höhe gesamt, cm*): unterziehen, kann es vorkommen, dass Höhe Boden-Schirm, cm*): einmal ein Zubehörteil fehlt oder dass ein Abmessungen, cm: 230 ×...
Page 9
That’s why the mast of Never ignite an open fire in the vicini- your KNIRPS is made of aluminium. This ty of or underneath the sun shade. The makes it light and durable. The cover of-...
Page 10
Intended use Tilting the shade The sun shade is suitable for providing To tilt the shade to the side: protection against direct UV radiation. It • Turn the crank on the completely open is not designed for providing protection shade further (see figure F). against rain or snow.
Page 11
Care + storage Warranty The warranty period for this product is Cleaning the cover 36 months. Please note! If you discover a defect during this time, – The cover is not suitable for machine please consult your vendor. To ensure washing! that the vendor is able to promptly assist –...
Page 12
Czech Republic (0386) 301615 Rain repellent: in Poland (0660) 460460 in Slovenia (0615) 405673 Model: Knirps Apoll 230 × 150 in Croatia (0615) 405673 Article number: 9023230 in Hungary +43 (07722) 63205–107 Ballasting, kg, at least: in Russia...
Page 13
»). des matières sont pour nous une évi- Posez toujours le parasol sur un sol so- dence. Ainsi, le mât de votre KNIRPS est lide et plat. fabriqué en aluminium. Ce qui le rend lé- Pour le parasol, utilisez un pied stable.
Page 14
Ouvrir le parasol La toile n’est pas conçue pour être lavée en lave-linge, ni pour le pressing ou le Assurez-vous que le parasol est suffi- blanchiment. samment stable, c’est-à-dire que le socle N’utilisez aucun produit d’entretien ou li- du parasol pèse suffisamment lourd (voir quide chimique agressif, aucune solu- «...
Page 15
Adapter la hauteur du Entretien de la barre du parasol parasol • Nettoyez la barre du parasol réguliè- rement pour garantir un parfait glisse- 1. Tourner la poignée 1 dans le sens ment des pièces mobiles. Si néces- inverse des aiguilles d’une montre saire, pulvérisez de la silicone ou du pour desserrer la fixation de la barre Téflon.
Page 16
Garantie Service Le délai de garantie accordé pour cet ar- Chère cliente, cher client, ticle est de 36 mois. Bien que nous soumettions nos articles Si pendant cette période vous consta- à un contrôle final détaillé avant la livrai- tiez un défaut, veuillez vous adresser à son, il se peut qu’une fois un accessoire votre revendeur.
Page 17
Hauteur sol-parasol en cm*) : Diamètre, cm : Poids, kg : Repoussant la pluie : Modèle : Knirps Apoll 230 × 150 No d’article : 9023230 Contrepoids, kg, au moins : Hauteur totale, en cm*) : Hauteur sol-parasol en cm*) : Dimensions, cm : 230 ×...
Page 18
Il bastone di KNIRPS è fatto in allu- Non accendere mai fiamme libere in minio. Ciò lo rende leggero e resistente.
Page 19
Impiego conforme alla Inclinare l’ombrellone destinazione Per inclinare l’ombrellone lateralmente, • ad ombrellone completamente aper- L’ombrellone è destinato a proteggere to, ruotare ulteriormente la manovel- dai raggi UV diretti. Non è pensato come la (vedi figura F). riparo dalla pioggia o neve. L’ombrellone è...
Page 20
3. Ruotare la manopola 1 in senso ora- • All’inizio della stagione assicurarsi rio per bloccare il palo dell’ombrellone che tutti gli elementi e le viti siano sal- nel palo inferiore (vedi figura B). di in sede. Non utilizzare il prodotto se non siete sicuri.
Page 21
Hotline Modello: Knirps Apoll 240 × 240 Siamo a Vostra disposizione Numero articolo: 9022240 da lunedì a giovedì Zavorra, kg, min.: dalle ore 8.00 alle ore 16.00 Altezza totale, cm*): Ven. dalle ore 8:00 alle ore 12:00 Altezza suolo-ombrellone, cm*): Diametro, cm: 236 ×...
Page 22
Si aparece viento o alguna tormenta, cie- propias de nuestra empresa. El mástil rre el parasol y asegúrelo con la cinta de del KNIRPS es de aluminio, lo que lo ha- fijación. De lo contrario, una ráfaga po- ce ligero y resistente. El tapizado le brin- dría volcarlo y causar daños o dañarse...
Page 23
Uso previsto Inclinación del parasol El parasol está indicado para proteger de Para inclinar el parasol a un lado, la radiación UV directa. No está pensado • siga girando la manivela con el para- para proteger de la lluvia o nieve. sol totalmente abierto (véase la ima- gen F).
Page 24
• En caso de ser posible, guarde el pa- 3. Gire el pomo 1 en el sentido de las rasol de pie y sin cargas sobre él. agujas del reloj para fijar el palo del • Cuando comience la temporada, ase- parasol en el palo inferior (véase la gúrese de que todos los componen- imagen B).
Page 25
Teléfonos de asistencia Modelo: Knirps Apoll 240 × 240 Nos puede localizar Número de artículo: 9022240 de L a J de 8 a 16 horas Contrapeso, kg, mín.: de 8 a 12 horas Altura total, cm*): Altura entre suelo y parasol, cm*): en estos números de teléfono...
Page 26
Vi kan kun ønske dig mange solrige dage vælter. i skyggen af din nye KNIRPS – eller helt Man må ikke hænge noget op i parasol- simpelt: Afslapning til perfektion! lens tværstivere eller klatre i dem.
Page 27
Parasol monteres forekomme, at betrækket bliver indek- lemt mellem stiverne. I dette tilfælde For at give parasollen et sikkert fæste skal betrækket trækkes forsigtigt frem skal følgende parasolfod anvendes. mellem stiverne. Model parasolfod 9021290 85897KN50 1. Parasol stilles i lodret position. 240 ×...
Page 28
– Producentens doserings-, anvendel- – skader forårsaget af vind, håndsving ses- og påvirkningsforskrifter skal drejet over gevind, parasol er væltet, overholdes. voldsomt træk i parasolstiverne; – skader grundet konstruktionsændrin- • Betrækket vaskes i håndvask ved ger på produktet. 40 °C. For at rengøre betrækket er det bedst Service at anvende en blød børste og en smu-...
Page 30
á hráefnum. Stöngin Ekki má vera opinn eldur fyrir neðan eða á KNIRPS er framleidd úr áli. Það gerir í námunda við sólhlífina. Kviknað gæti í hana létta og endingargóða. Yfirdekkið sólhlífinni eða hún orðið fyrir skemmdum veitir hámarks vörn gegn útfjólubláum...
Page 31
Sólhlífin sett saman Sólhlífinni lokað Nota skal eftirfarandi undirstöðu undir Aðgættu! sólhlífina til þess að hún hafi traustan – Í vindi og þegar það rignir eða snjóar, stuðning. Undir gerðina þarftu að loka sólhlífinni. Það tjón sem annars getur hlotist af fellur ekki undir 9021290 85897KN50 ábyrgðina.
Page 32
Umhirða og geymsla Ábyrgð Ábyrgð er tekin á þessari vöru í Yfirdekkið þrifin 36 mánuði. Aðgættu! Ef þú finnur galla á þessum tíma skal- – Ekki má þvo yfirdekkið í þvottavél! tu hafa samband við söluaðilann. Til að – Ekki má nota þurrkara. flýta fyrir þjónustu skaltu geyma kvittuni- –...
Page 33
Þvermál, cm: og gefa okkur upp gerð og vörunúmer. Þyngd, kg: Regnvörn: Já Þjónustusími Hafðu samband Gerð: Knirps Apoll 230 × 150 Mánudaga til fimmtudaga Vörunúmer: 9023230 frá 8:00 til 16:00 Kjölfesta, kg. lágm.: Föstudaga frá 8:00 til 12:00 Heildarhæð, cm*): Hæð...
Page 34
Ellers kan den bli grepet av et Knirps har produsert over 200 mill. para- vindkast og kastes rundt og dermed for- soller og er en av verdens ledende pro- årsake skader eller selv bli ødelagt.
Page 35
Montere skjermen Lukke skjermen For at parasollen skal kunne stå støtt og Ta hensyn til følgende! stabilt, må du bruke følgende parasoll- – Ved sterk vind eller nedbør i form av fot. Ved modell regn eller snø, må du lukke skjermen. Skader som oppstår hvis dette ignore- Modell parasollfot...
Page 36
Pleie + oppbevaring Garanti Garantifristen for denne artikkelen er Rengjøre trekket 36 måneder. Ta hensyn til følgende! Dersom du oppdager en defekt i den- – Trekket er ikke egnet for vask i vas- ne tiden, ber vi om at du henvender deg kemaskin! til forhandleren din.
Page 37
(08571) 91 22-0 Vekt, kg: i Tsjekkia (0386) 301615 Regnavvisende: i Polen (0660) 460460 i Slovenia (0615) 405673 Modell: Knirps Apoll 230 × 150 i Kroatia (0615) 405673 Artikkelnummer: 9023230 i Ungarn +43 (07722) 63205-107 Ballast, kg, min.: i Russland (095) 6470389 Høyde totalt, cm*):...
Page 38
Fäll ihop solparasollet och säkra det ter av dess skugga. Knirps har tillver- med fästbandet vid annalkande blåst el- kat över 200 miljoner parasoller och hör ler oväder. Det kan annars dras omkull till de ledande tillverkarna i världen.
Page 39
Montera parasollet – När solparasollet fälls ihop kan det hända att duken kläms in mellan För att solparasollet ska stå stadigt mås- spröten. Dra i så fall försiktigt ut du- te följande parasollfot användas. För mo- ken mellan spröten. dell Modell parasollfot 1.
Page 40
Service Underhålla parasollstången Kära kund, • Rengör parasollstången regelbundet våra produkter genomgår en noggrann för att säkerställa att de rörliga de- slutkontroll innan de lämnar fabriken. Det larna glider felfritt. Spraya eventuellt kan ändå förekomma att det någon gång med silikon- eller teflonspray. saknas tillbehör eller att en komponent •...
Page 41
Förankring i kg, minst: Höjd totalt i cm*): Höjd mark–parasoll i cm*): Diameter i cm: Vikt i kg: Regnavvisande: Modell: Knirps Apoll 230 × 150 Artikelnummer: 9023230 Förankring i kg, minst: Höjd totalt i cm*): Höjd mark–parasoll i cm*): Dimensioner i cm: 230 ×...
Page 42
KNIRPS – lub po prostu: Może on zostać porwany i przewrócony perfekcyjnego relaksu! przez silne porywy wiatru i wyrządzić...
Page 43
W razie niepogody, tj. podczas opadów 3. Wsunąć maszt parasola przynaj- mniej 10 cm w dolny trzonek i prze- deszczu lub śniegu, należy złożyć para- sol słoneczny i zabezpieczyć go taśmą kręcić uchwyt 1 w kierunku zgodnym zapinaną na rzepy, aby chronić go przed z ruchem wskazówek zegara, aby od- nadmiernym obciążeniem.
Page 44
Konserwacja i 1. Ustawić parasol słoneczny w pozycji pionowej. przechowywanie 2. Przekręcić korbę 2 w kierunku prze- Czyszczenie poszycia ciwnym do kierunku ruchu wska- Uwaga! zówek zegara, aż parasol słoneczny – Poszycia nie należy prać w pralce! będzie ustawiony w pozycji pionowej i –...
Page 45
Serwis Przechowywanie parasola Szanowni klienci, • Na okres zimy należy rozmontować pomimo faktu, że przed dostawą poddaj- wysuszony parasol słoneczny i prze- my nasze produkty gruntownej kontroli, chowywać w suchym i wietrzonym może się zdarzyć, że stwierdzą Państwo miejscu. brak jednej z części lub uszkodzenie, do •...
Page 46
Obciążenie, kg, przynajmniej.: Wysokość, cm łącznie*): Wysokość postawa-parasol, cm*): 200 Średnica, cm: Waga, kg: Odporny na deszcz: Model: Knirps Apoll 230 × 150 Numer artykułu: 9023230 Obciążenie, kg, przynajmniej.: Wysokość, cm łącznie*): Wysokość postawa-parasol, cm*): 205 Wymiary, cm: 230 × 150...
Page 47
že děti poranit. ných dnů ve stínu svého nového sluneč- Na příčné podpěry slunečníku nic neza- níku KNIRPS – nebo prostě: Užijte si re- věšujte a nevěšte se na ně za ruce. laxaci s tím nejlepším slunečníkem! Slunečník může ochránit vaši pokožku před přímým UV zářením, ale ne před...
Page 48
Sestavení slunečníku Zavření slunečníku Pro zajištění bezpečné podpory sluneč- Upozornění! níku, musí být použitý následující pod- – Při přicházejícím větru, dešti anebo stavec slunečníku. Pro model sněžení musíte slunečník zavřít. Ško- dy, které by v opačném případě mohly 9021290 85897KN50 vzniknout, jsou vyloučeny ze záruky.
Page 49
Ošetřování + skladování Záruka Záruční doba pro tento výrobek činí Čištění potahu 36 měsíců. Upozornění! Jestliže během této doby zjistíte závadu, – Potah není vhodný prát v pračce! obraťte se prosím na vašeho prodejce. – Nepoužívejte sušičku. Pro rychlou pomoc mějte prosím doklad –...
Page 50
Zákaznická linka Model: Knirps Apoll 240 × 240 Kontaktujte nás Číslo výrobku: 9022240 pondělí až čtvrtek Zátěž, kg, min.: od 8.00 hod. do 16.00 hod. Celková výška, cm*): pátek od 8.00 hod. do 12.00 hod. Výška země-slunečník, cm*): Průměr, cm: 236 ×...
Page 51
ťažký a pri padaní ných dní v tieni svojho nového slneční- môže deti poraniť. ka KNIRPS – alebo jednoducho: si uži- Na priečne vzpery slnečníka nesmiete te relaxáciu s tým najlepším slnečníkom! nič zavesiť ani sa na ne štverať.
Page 52
Zamýšľané použitie Naklonenie slnečníka Slnečník je vhodný na ochranu pred Pre naklonenie slnečníka na stranu, priamym UV-žiarením. Nie je určený na • pokračujte s otáčaním kľuky pri plne ochranu pred dažďom alebo snehom. otvorenom slnečníku (pozri obrázok F). Slnečník je určený pre použitie v súk- romnom sektore.
Page 53
Údržba + skladovanie Záruka Záručná doba na tento výrobok je 36 me- Čistenie poťahu siacov. Rešpektujte, prosím! Ak počas tejto doby zistíte závadu, ob- – Poťah nie je vhodný prať v práčke! ráťte sa prosím na vášho predajcu. Pre – Nepoužívajte sušičku. rýchlu pomoc majte prosím doklad o kú- –...
Page 54
Adresa Model: Knirps Apoll 260 × 165 doppler Číslo tovaru: 9023260 E. Doppler & Co GmbH Záťaž, kg, min.: Schlossstraße 24 Celková výška, cm*): A-5280 Braunau am Inn Výška slnečníka www.dopplerschirme.com nad podlahou, cm*): Rozmery, cm: 260 × 163 Technické údaje Hmotnosť, kg:...
Page 55
V nasprotnem primeru govi senci. Podjetje Knirps je z več kot ga lahko sunki vetra prevrnejo, povzro- 200 milijoni izdelanih senčnikov eden od čijo škodo ali poškodujejo sam senčnik.
Page 56
Postavitev senčnika Zapiranje senčnika Da bo imel senčnik zadostno oporo, mo- Prosimo, upoštevajte! rate uporabiti naslednji podstavek. Pri – Ko začne pihati veter ter pred dežjem modelu in snegom senčnik zaprite. Za škodo, ki bi sicer nastala, garancija ne velja. 9021290 85897KN50 –...
Page 57
Nega in shranjevanje Garancija Garancijski rok za ta izdelek je 36 me- Čiščenje prevleke secev. Prosimo, upoštevajte! Če v tem času na izdelku ugotovite na- – Prevleka ni primerna za strojno pra- pako, prosimo, da se obrnete na trgovi- nje! no, kjer ste izdelek kupili.
Page 58
Telefonska pomoč Model: Knirps Apoll 240 × 240 Dosegljivi smo Številka izdelka: 9022240 od pon. do čet. od 8:00 do 16:00 Min. obtežitev v kg: pet. od 8:00 do 12:00 Skupna višina v cm*): Višina tla–senčnik v cm*): na telefonski številki Premer v cm: 236 ×...
Page 59
Suncobran treba da postavlja stručna Kupnjom novog suncobrana proizvođa- odrasla osoba. ča KNIRPS APOLL, odlučili ste se za vr- Prilikom otvaranja i zatvaranja suncobra- hunski kvalitet. A tek ćete da se uvjerite: na vodite računa da ruke držite van zone Vaše će zadovoljstvo biti još...
Page 60
Namjena Naginjanje suncobrana Suncobran je namijenjen za zaštitu od Kako biste nagnuli suncobran u stranu, direktnog ultraljubičastog zračenja. Ni- • nastavite da okrećete ručicu na već je predviđen za zaštitu od kiše i snijega. potpuno otvorenom suncobranu (po- gledajte sliku F). Suncobran je predviđen samo za ko- rišćenje u privatne svrhe.
Page 61
Prilagođavanje visine • Redovno provjeravajte sve nosive di- jelove kao što su dijagonalne žice, za- suncobrana vrtnji itd. 1. Okrećite točkić osigurača 1 suprotno • Nosač suncobrana redovno provjera- od smjera kretanja kazaljke na sa- vajte na hrđu i po potrebi popravite. tu da biste otpustili fiksiranje gornjeg Za čišćenje koristite samo malo sa- dijela.
Page 62
Servis Model: Knirps Apoll 230 × 150 Poštovani kupci, Broj artikla: 9023230 iako svoje artikle prije isporuke kupcima Opterećenje utezima podvrgavamo strogim završnim kontrola- radi ravnoteže, kg, min.: ma, može da se desi da nedostaje neki Ukupna visina, cm*): dio opreme ili da je neki dio oštećen pri- Visina od poda likom transporta.
Page 63
Suncobran uvek postavite na čvrsto i ravno tlo. Kupovinom novog suncobrana kompa- Suncobran treba da ima stabilno posto- nije KNIRPS APOLL odlučili ste se za lje. maksimalan kvalitet. Uverićete se i sami: Postavljanje suncobrana prepustite što duže budete uživali u hladovini, biće- stručnoj, odrasloj osobi.
Page 64
Namena Naginjanje suncobrana Suncobran je podesan za zaštitu od di- Da biste suncobran nagnuli u stranu, rektnog UV zračenja. Nije namenjen za • na potpuno otvorenom suncobranu i zaštitu od kiše ili snega. dalje okrećite ručku (pogledajte sliku F). Suncobran je namenjen jedino za privat- nu upotrebu.
Page 65
3. Okrećite dugme osigurača 1 u smeru Skladištenje suncobrana okretanja kazaljke na satu da biste • Za skladištenje tokom zimskih mese- držač za suncobran učvrstili u donjem ci rastavite suncobran tek kada je pot- nosaču (pogledajte sliku B). puno suv i spremite ga u prostoriji, u kojoj nema vlage, a postoji dobra ven- Održavanje + skladištenje tilacija.
Page 66
Besplatna telefonska linija Model: Knirps Apoll 240 × 240 Možete da nam se obratite Broj artikla: 9022240 od pon. do čet. od 8:00 do 16:00 h Opterećenje teretom, kg, min.: pet. od 8:00 do 12:00 h Ukupna visina, cm*): Visina od tla do suncobrana, cm*): 213 na broj telefona Prečnik, cm:...
Page 67
S preko 200 milijuna proizvede- cobrana ne biste prignječili šake. nih suncobrana Knirps spada u vodeće U slučaju najave vjetra ili nevremena za- proizvođače širom svijeta, a dobro osmi- tvorite suncobran i pričvrstite ga vrpcom šljena tehnika i pažljiv izbor materijala za...
Page 68
Namjena Naginjanje suncobrana Suncobran je pogodan za zaštitu od Kako biste nagnuli suncobran u stranu, izravnog UV-zračenja. Nije namijenjen • nastavite s okretanjem ručice na pot- za zaštitu od kiše ili snijega. puno otvorenom suncobranu (pogle- dajte sliku F). Suncobran je namijenjen isključivo za privatnu uporabu.
Page 69
3. Okrećite osigurač 1 u smjeru kreta- • Suncobran skladištite u uspravnom nja kazaljke na satu kako biste učvr- položaju i bez opterećenja na sun- stili nosač suncobrana u donjem no- cobranu. saču (pogledajte sliku B). • Na početku sezone provjerite jesu li sve komponente i pričvrsni dijelovi si- gurni za uporabu.
Page 70
Izravna telefonska linija za Model: Knirps Apoll 240 × 240 korisnike Broj artikla: 9022240 Opterećenje radi ravnoteže, Možete nas kontaktirati kg, najmanje: od pon. do čet. od 8.00 do 16.00 h Ukupna visina, cm*): pet. od 8.00 do 12.00 h...
Page 71
Nu expuneți umbrela de soare la sur- multe zile însorite la umbra noii dvs. um- se intense de căldură, precum radiatoa- brele KNIRPS – sau pur şi simplu: relaxa- re pentru terase, grătare etc. re perfectă! Umbrela de soare nu constituie un obiect de joacă...
Page 72
Destinaţia Înclinarea umbrelei Umbrela de soare este destinată protec- Pentru a înclina lateral umbrela de soare, ţiei faţă de acţiunea directă a radiaţiilor • rotiți în continuare manivela, cu um- ultraviolete. Nu a fost concepută pentru brela de soare deja complet deschisă (a se vedea figura F).
Page 73
3. Pentru fixarea tijei umbrelei în tija infe- • Dacă este posibil, depozitați umbrela rioară rotiți butonul 1 în direcția ace- de soare în poziție verticală, fără ex- lor ceasornicului (a se vedea figu- punere la sarcini. ra B). • La început de sezon asigurați-vă că toate componentele şi elementele de fixare sunt în condiții de siguranță...
Page 74
Greutate, kg: nostru de asistență prin telefon și speci- Impermeabilitate la ploaie: ficați-ne denumirea modelului și numă- rul articolului. Model: Knirps Apoll 230 × 150 Numărul de articol: 9023230 Serviciul de asistenţă prin Balast de echilibrare, kg. minim: telefon Înălțime totală, cm*): Puteţi să...
Page 75
провести как можно больше безза- сировать зонт следует. Иначе порыв ботных солнечных дней в тени ново- ветра может захватить и перевер- го зонта KNIRPS – или, иными слова- нуть зонт, при этом не исключается ми: Идеального вам отдыха! повреждение изделия и окружающих...
Page 76
Поэтому дополнительно рекоменду- 3. Стойку зонта следует вставить в нижнюю стойку по меньшей ме- ется применять косметические за- щитные средства. ре на 10 см, затем зафиксировать Для защиты зонта от повышенной на- ее в нижней стойке, повернув кру- грузки во время дождя или снегопада глую...
Page 77
Уход и хранение 1. Установить зонт вертикально. 2. Вращать ручку 2 против часовой Чистка тентовой ткани стрелки до тех пор, пока зонт не Следует помнить! будет переведен в вертикальное – Тентовая ткань не предназначена положение и закрыт (см. рис. G). для...
Page 78
Сервис Хранение зонта Уважаемый покупатель! • В зимнее время следует разобрать Хотя перед поставкой все наши из- полностью высушенный зонт и делия проходят тщательный выход- хранить его в сухом, хорошо про- ной контроль, полностью исключить ветриваемом помещении. случаи отсутствия одной из комплек- •...
Page 79
не менее, кг: Высота общая, см*): Высота от низа зонта, см*): Диаметр, см: Вес, кг: Водонепроницаемость: Да Модель: Knirps Apoll 230 × 150 Артикул №: 9023230 Допустимая нагрузка, не менее, кг: Высота общая, см*): Высота от низа зонта, см*): Размеры, см: 230 ×...
Page 80
Поздравления! Вашата безопасност С новия си слънчев чадър KNIRPS Моля, вземете под внима- APOLL (КНИРПС СИЛВЪР) сте избра- ние следните съвети за без- ли най-високото качество. И Вие ще опасност. За щети в след- видите: радостта Ви ще нараства кол- ствие...
Page 81
Отворете чадъра За да защитите от прекомерно нато- варване слънчевия чадър при дъжд Уверете се, че слънчевият чадър има или сняг, затваряйте същия и го обез- достатъчна опора, т.е. стойката на ча- опасявайте със закрепващата лента. дъра е достатъчно здрава (вж. раздел Платнището...
Page 82
3. Ако шнурът се закачи меж ду • Платнището да се пере на ръка с спиците, внимателно издърпайте вода с температура 40 °C. шнура измежду спиците. За почистване на платнището е 4. З а т в о р ет е п...
Page 83
Гаранция Обслужване Гаранционният срок на този артикул Уважаеми клиенти, е 36 месеца. въпреки че нашите артикули минават Ако установите в това време дефект, през обстоен контрол, може да има обърнете се към Вашия търговец. За случаи, когато липсва част или част да...
Page 84
Височина общо, см*): Височина под чадъра, см*): Диаметър, cм: Тегло, кг: Защита от дъжд: да Модел: Knirps Apoll 230 × 150 Номер на артикула: 9023230 Баласт, кг, мин.: Височина общо, см*): Височина под чадъра, см*): Мерки, см: 230 × 150 Тегло, кг:...
Page 85
Ar vairāk kā 200 milj. Ja sākas vējš vai uznāk negaiss, aizve- saražotajiem lietussargiem un saulessar- riet saulessargu un nostipriniet ar fiksāci- giem Knirps pieder pie pasaules vadoša- jas lentu. Citādi vēja brāzmas var apgāzt jiem ražotājiem, tāpēc pārdomāta tehno- saulessargu, sabojājot citus priekšmetus loģija un rūpīga materiālu izvēle mums ir...
Page 86
Paredzētais izmantojums Saulessarga noliekšana Saulessargs ir paredzēts aizsardzībai no Lai saulessargu noliektu uz sāniem, tiešā UV starojuma. Tas nav domāts, lai • turpiniet griezt jau pilnībā atvērta sau- pasargātu no lietus vai sniega. lessarga kloķi (skatīt attēlu F). Saulessargs ir paredzēts izmantošanai vienīgi mājas apstākļos.
Page 87
2. Ļaujiet saulessarga kātam ieslīdēt Saulessarga uzglabāšana kāta apakšējā daļā līdz vajadzīgajam • Pirms ziemas sezonas demontējiet augstumam. pilnīgi sausu saulessargu un uzgla- Ievērojiet! Saulessarga kātam vien- bājiet sausā, labi vēdināmā telpā. mēr jābūt vismaz 10 cm dziļi ievieto- • Ja iespējams, uzglabājiet saulessar- tam kāta apakšējā...
Page 88
Uzticības dienests Modelis: Knirps Apoll 240 × 240 Jūs varat zvanīt mums Artikula numurs: 9022240 pirmdien–ceturtdien Balasts, kg, vismaz: no plkst. 8:00 līdz 16:00 Kopējais augstums, cm*): piektdien no plkst. 8:00 līdz 12:00 Augstums no zemes līdz saulessargam, cm*): uz telefona numuru Diametrs, cm: 236 ×...
Page 89
See- ise kahjustada saada. tõttu on teie päikesevarju KNIRPS posti- Mitte kunagi ei tohi päikesevarju lähedu- jalg valmistatud alumiiniumist. See muu- ses ega all süüdata lahtist tuld. Päike- dab varju kergeks ja vastupidavaks.
Page 90
Kasutusotstarve Varju sulgemine Päikesevari on mõeldud kaitseks otsese Pange tähele! UV-kiirguse eest. See ei ole ette nähtud – Tuule, vihma- või lumesaju korral tu- kaitsma vihma ja lume eest. leb vari sulgeda. Kahjustused, mis Päikesevari on mõeldud ainult koduseks vastasel juhul võivad kaasneda, ei kasutamiseks.
Page 91
Hooldus ja hoiundamine Garantii Sellele tootele kehtib garantii 36 kuud. Katte puhastamine Kui selle aja jooksul tuvastate tootel Pange tähele! defekti, pöörduge edasimüüja poole. – Katet ei tohi pesta pesumasinas! Selleks et edasimüüja teid kiiresti aida- – Ärge kasutage pesukuivatit. ta saaks, hoidke alles ostutšekk ja ütelge –...
Page 92
Saksamaal (08571) 91 22-0 Kaal, kg: Tšehhis (0386) 301615 Vihmakindel: Poolas (0660) 460460 Sloveenias (0615) 405673 Mudel: Knirps Apoll 230 × 150 Horvaatias (0615) 405673 Tootenr: 9023230 Ungaris +43 (07722) 63205-107 Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): Venemaal (095) 6470389 Kogukõrgus, cm*): Kogukõrgus põrandast varjuni cm*): 205...
Page 93
Ja tulet huomaamaan: tyessä sulje aurinkovarjo ja varmista se olet sitä iloisempi, mitä pitempään nautit sidontanauhalla. Muutoin varjo saattaa sen varjosta. Knirps on tuottanut yli 200 kaatua tuulenpuuskassa ja aiheuttaa va- milj. varjoa ja kuuluu siten maailman joh- hinkoa tai vaurioitua.
Page 94
Varjon pystyttäminen Varjon sulkeminen Jotta saat kiinnitettyä aurinkovarjon tu- Huomaathan! kevasti, on käytettävää seuraavaa jalus- – Varjo on suljettava tuulen, vesi- tai lu- taa. Mallissa misateen lähestyessä. Takuu ei kata vahinkoja, ellei tätä ohjetta noudateta. 9021290 85897KN50 – Aurinkovarjoa suljettaessa on mah- 240 ×...
Page 95
Kunnossapito + säilytys Takuu Tällä tuotteella on 36 kuukauden takuu. Kankaan puhdistus Jos tuotteessa ilmenee tänä aikana vi- Huomaathan! kaa, ota yhteys sen myyjään. Palvelu – Kangas ei kestä konepesua! käy nopeammin, kun säilytät ostokuitin – Älä käytä kuivausrumpua. ja mainitset tuotteen mallin ja tuotenu- –...
Page 97
Különben a heves szél- zi. A több mint 200 millió ernyőt gyártó roham belekaphat és elragadhatja, ami Knirps a világvezető gyártók közé tarto- a termékben és más tárgyakban is ká- zik; az átgondolt technika és a gondos rokat okozhat.
Page 98
Rendeltetés Az ernyő megdöntése A napernyő véd a közvetlen UV sugarak- A napernyő oldalirányú megdöntése: tól. Az rendeltetése alapján nem nyújt vé- • a tekerőkart teljesen kinyitott naper- delmet az eső és a hó ellen. nyőnél tekerje tovább (lásd F ábra). A napernyőt privát használatra terveztük.
Page 99
Ápolás és tárolás • A szezon kezdete előtt győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és Huzat tisztítása rögzítőelem a helyén és biztonságo- Kérjük, vegye figyelembe! san rögzítve van-e. Ne használja a – A huzatot tilos géppel mosni, az erre terméket, ha nem biztos a biztonsá- nem alkalmas! gos használatában.
Page 101
Şemsiye oyuncak değildir. Çocukların mez ve yıkanabilirdir. parmakları sıkışabilir. Ayrıca güneş şem- Yani geriye sadece size KNIRPS in göl- siyesi yüksek bir ağırlığa sahiptir ve dev- gesinde bol güneşli günler dilemek kalı- rildiğinde çocuklar yaralanabilir.
Page 102
Kullanım amacı Şemsiyeyi eğimli hale Şemsiye doğrudan UV ışınlarına karşı getirme koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Şemsiye direğini yana eğmek için: Yağmurdan veya kardan koruması için • tamamen açılmış güneş şemsiyesin- tasarlanmamıştır. deki kolu çevirmeye devam edin (bkz. Şemsiye sadece şahsi kullanım için ta- resim F).
Page 103
Garanti 3. Şemsiye direğini alt direkte sabitle- mek için kabzayı 1 saat yönünde çe- Bu ürünün garanti süresi 36 aydır. virin (bkz. resim B). Bu zaman dilimi içerisinde bir arıza tespit edecek olursanız lütfen satıcıyı arayın. Bakım + Depolama Size hemen yardımcı olabilmesi için sa- tın alma belgesini saklayın ve bize ürün Kılıfın temizlenmesi numarasını...
Page 104
Ağırlık, kg: Almanya (08571) 91 22-0 Yağmur tutmaz: Evet Çek Cumhuriyeti (0386) 301615 Polonya (0660) 460460 Model: Knirps Apoll 230 × 150 Slovenya (0615) 405673 Ürün numarası: 9023230 Hırvatistan (0615) 405673 Dengeleme ağırlığı, kg, minim.: Macaristan +43 (07722) 63205-107 Toplam yükseklik, cm*):...
Need help?
Do you have a question about the Apoll 9021290 and is the answer not in the manual?
Questions and answers