Page 2
Mit unserem Leistungsversprechen, Ihnen Ihre optischen Geräte im Falle einer Einsendung innerhalb von zehn Werk- tagen zurückzusenden, sowie einer Garantie auf unsere Produkte von bis zu drei Jahren bedanken wir uns für Ihr Ver- trauen und grüßen Sie mit einem kräftigen Waidmannsheil! Ihr LIEMKE-Team...
06. Führungsleiste zum Einsetzen 07. Kontakte am Boden 03. BESCHREIBUNG Mit dem Akku LIEMKE BP-K haben Sie die Möglichkeit, zusätzliche, austauschbare Stromquellen für den LIEMKE KEILER-1 einsatzbereit zu haben, wann immer Sie sie benöti- gen. Die Dauer eines Feldeinsatzes können Sie so erheblich verlängern.
04. TECHNISCHE DATEN Parameter BP-K Artikel-Nr. 80412223 Wechselbarer geschützter Lithium- Ionen-Akku Leistung 3,7 V; 4800 mAh Lebensdauer ca. 800 Ladezyklen* Gewicht 90 g Größe 30x95 mm Betriebsbedingungen −5 °C bis +50 °C, Feuchte nicht-kondensierend Ladebedingungen optimal: 15 °C 25 °C zulässig: 0 °C 37 °C Materialien Elektronische Bauteile, Kunststoff, Gummi, Lithium-Ionen-Akku *Richtwert.
Ladevorgang auf Schäden. Anzeichen für einen defekten Akku sind Verformungen, Schmelzstellen am Kunststoffgehäuse, Verfärbungen, Ge- ruch, starke Wärmeentwicklung. > Kontaktieren Sie bei Schäden am Akku den LIEMKE Kun- denservice. Kontaktdaten: siehe Rückseite. Verletzungsgefahr durch Explosion! – > Verwenden Sie den Akku nicht bei Beschädigung der Hülle oder anderen Komponenten.
Page 8
Verletzungsgefahr durch ätzende Stoffe! Aus einem beschädigten Akku können ätzende Stoffe austreten. > Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit den aus- tretenden Stoffen. > Atmen Sie Dämpfe nicht ein. > Wenn Sie gesundheitliche Beschwerden erkennen, suchen Sie einen Arzt auf. Verletzungsgefahr durch Brand und Explosion! >...
Page 9
Komponenten in Brand geraten oder explodieren. > Verwenden Sie keine Ladegeräte, die für einen anderen Akkutyp vorgesehen sind. > Verwenden Sie ausschließlich für diesen Akku geeigne- te Ladegeräte, wie den LIEMKE CHARGER-K oder das KEILER-Wärmebildgerät. – > Verwenden Sie für den Ladevorgang ausschließlich un- beschädigte Kabel und Ladegeräte.
Page 10
> Stellen Sie sicher, dass die zulässige Umgebungstem- peratur beim Ladevorgang nicht unter- und nicht über- schritten wird. > Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsluft während des Ladevorgangs nicht kondensiert. > Stellen Sie sicher, dass sich der Akku beim Ladevorgang nicht ungewöhnlich stark erwärmt.
• Die elektrischen Kontakte sind sauber und weisen keine oxidierten Stellen auf. Akku laden Sie können den LIEMKE BP-K im KEILER-1 oder im separat erhältlichen Ladegerät CHARGER-K laden. > Beachten Sie zum Laden des Akku die Bedienungsanlei- tung zum KEILER-1 und zum CHARGER-K.
Page 12
vorgang erheblich mehr Zeit einplanen, da anfänglich sehr wenig Ladestrom fließt, um den Akku nicht zu beschädigen. > Legen Sie den Akku ein, wie in der Bedienungsanleitung zum KEILER-1 bzw. zum Ladegerät CHARGER-K beschrie- ben. > Laden Sie den Akku, wie in der Bedienungsanleitung zum KEILER-1 bzw.
> Führen Sie alle empfohlenen Prüfungen wie in der Über- sicht beschrieben durch. > Wenn ein Fehler auftritt, der nicht aufgeführt ist, oder Sie einen Fehler nicht selbst beheben können, kontaktieren Sie bitte den Liemke Service. Kontaktdaten: siehe Rück- seite. – LIEMKE BP-K · Bedienungsanleitung 10 / 2022...
Fehlfunktion Möglicher Grund Behebung Der Akku lädt Netzteil mit zu Verwenden Sie ein ge- sehr langsam geringer Leistung eignetes Netzteil, wie in oder gar verwendet. der Bedienungsanleitung nicht auf. zum KEILER-1 bzw. CHAR- GER-K angegeben. Akku ist tiefent- Bei tiefentladener Batte- laden.
Die Geräte sind konform mit den EU- und UK-Richtlinien: EMV-Richtlinie 2014/30/EU Electromagnetic Compatibi- RoHS-Richtlinie 2011/65/EU lity SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 Die Konformitätserklärungen sind unter folgenden Internet- adressen verfügbar: liemke.com/CE_BP_K liemke.com/UKCA_BP_K – LIEMKE BP-K · Bedienungsanleitung 10 / 2022...
Page 16
With our service promise to return your optical devices you have sent in to you within ten working days, as well as a guarantee on our products of up to three years, we would like to thank you for your trust and wish you good hunting! Your LIEMKE team...
Page 17
CONTENT 01. SCOPE OF SUPPLY 02. COMPONENTS AND CONTROLS 03. DESCRIPTION 04. TECHNICAL DATA 05. SAFETY INSTRUCTIONS 06. USAGE 07. CLEANING 08. TROUBLESHOOTING 09. DISPOSAL 10. DECLARATION OF CONFORMITY – LIEMKE BP-K · Instruction manual 10 / 2022...
06. Guide rail for insertion 07. Contacts on the base 03. DESCRIPTION The LIEMKE BP-K rechargeable battery offers you the facility of additional, replaceable power sources for the LIEMKE KEILER-1 available for use whenever you need them. This allows you to greatly extend the duration of an operation in the field.
04. TECHNICAL DATA Parameters BP-K Item no. 80412223 Type Replaceable protected lithium-ion battery pack Power 3.7 V; 4800 mAh Lifetime approx. 800 charging cycles* Weight 90 g Size 30x95 mm Operating conditions −5 °C to +50 °C, non-condensing humidity Charging conditions optimal: 15 °C 25 °C...
Signs of a defective battery are deformation, melted points on the plastic housing, discolouration, odour, intense heat development. > In the event of damage to the battery, contact LIEMKE customer service. Contact details: see back page. Risk of injury from explosion! –...
Page 22
Risk of injury from corrosive substances! Corrosive substances can escape from a damaged battery. > Avoid skin and eye contact with the substances that have leaked out. > Do not inhale vapours. > If you find your health is affected, consult a doctor. Risk of injury from fire and explosion! >...
Page 23
> Do not use chargers designed for a different type of battery. > Only use chargers suitable for this battery, such as the LIEMKE CHARGER-K or the KEILER thermal imaging device. > Use only undamaged cables and chargers for charging. – LIEMKE BP-K · Instruction manual 10 / 2022...
Page 24
> During charging, ensure that the ambient temperature is neither greater than the permissible upper limit nor less than the permissible lower limit. > Make sure that the ambient air does not condense during the charging process. > Make sure that the battery does not heat up abnormally during charging.
• The electrical contacts must be clean and exhibit no oxidised spots. Charging the battery You can charge the LIEMKE BP-K in the KEILER-1 or in the CHARGER-K charger, which is available separately. > For charging the battery, refer to the operating instruc- tions for the KEILER-1 and the CHARGER-K.
Page 26
longer, as very little charging current flows initially in order to not damage the battery. > Insert the battery as described in the operating instruc- tions for the KEILER-1 or the CHARGER-K charger. > Charge the battery as described in the operating instruc- tions for the KEILER-1 or the CHARGER-K charger.
> Carry out all recommended checks as described in the overview. > If an error occurs that is not listed or if you cannot rectify an error yourself, please contact Liemke Service. Con- tact details: see back page. – LIEMKE BP-K · Instruction manual 10 / 2022...
Malfunction Possible reason Remedy The battery Using a power Use a suitable power charges very supply unit supply unit as specified in slowly or not with insufficient the operating instructions at all. power. for the KEILER-1 or CHAR- GER-K. The battery Charging takes a is deeply dis- significantly longer time...
EMV directive 2014/30/EU Electromagnetic Compati- RoHS directive 2011/65/EU bility SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 The declarations of conformity are available at the follow- ing internet addresses: liemke.com/CE_BP_K liemke.com/UKCA_BP_K – LIEMKE BP-K · Instruction manual 10 / 2022...
Page 30
Con la promesa de devolverle sus equipos ópticos en diez días laborables en caso de que nos los remita, así como una garantía de hasta tres años sobre nuestros productos, agradecemos su confianza y le deseamos una buena caza. El equipo de LIEMKE...
Page 31
01. VOLUMEN DE SUMINISTRO 02. COMPONENTES Y ELEMENTOS DE CONTROL 03. DESCRIPCIÓN 04. DATOS TÉCNICOS 05. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 06. USO 07. LIMPIEZA 08. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 09. ELIMINACIÓN 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD – LIEMKE BP-K · Manual de instrucciones 10 / 2022...
06. Tira de guía para la inserción 07. Contactos en el fondo 03. DESCRIPCIÓN Con la batería recargable BP-K de LIEMKE, tiene la opción de disponer de fuentes de energía adicionales y reempla- zables para la KEILER-1 de LIEMKE, listas para ser utilizadas siempre que las necesite.
04. DATOS TÉCNICOS Parámetros BP-K Número de artículo 80412223 Tipo Batería de iones de litio protegida y reemplazable Potencia 3,7 V; 4800 mAh Vida útil aproximadamente 800 ciclos de carga*. Peso 90 g Tamaño 30x95 mm Condiciones de De -5 °C a +50 °C, funcionamiento Humedad sin condensación...
> En caso de daños en la batería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LIEMKE. Datos de contacto: véase la última página. –...
Page 36
¡Riesgo de lesiones por explosión! > No utilice la batería si la cubierta u otros componentes están dañados. Riesgo de lesiones por sustancias corrosivas. En una batería dañada pueden producirse escapes de sustancias corrosivas. > Evite el contacto de la piel y los ojos con las sustancias derramadas.
Page 37
Una carga incorrecta puede hacer que la batería, los car- gadores y otros componentes se incendien o exploten. > No utilice cargadores diseñados para otro tipo de bate- ría recargable. – LIEMKE BP-K · Manual de instrucciones 10 / 2022...
Page 38
> Utilice únicamente cargadores adecuados para esta batería recargable, como el LIEMKE CHARGER-K o la cámara termográfica KEILER. > Utilice únicamente cables y cargadores para la carga que no estén dañados. > Asegúrese de que no se supera o se desciende de la temperatura ambiente permitida para la carga.
• Los contactos eléctricos están limpios y no tienen puntos oxidados. Cargar la batería Puede cargar el LIEMKE BP-K en el KEILER-1 o en el cargador CHARGER-K, disponible por separado. > Para cargar la batería, consulte las instrucciones de uso de la KEILER-1 y del CHARGER-K.
Page 40
muy poca corriente de carga para no dañar la batería. > Inserte la batería como se describe en las instrucciones de uso de la KEILER-1 o del cargador CHARGER-K. > Cargue la batería como se describe en las instrucciones de uso de la KEILER-1 o del cargador CHARGER-K. Uso de la batería >...
> Si se produce un fallo no recogido o si no puede solu- cionar un fallo usted mismo, póngase en contacto con el Servicio Liemke. Datos de contacto: véase la última página. – LIEMKE BP-K · Manual de instrucciones 10 / 2022...
Mal funcio- Posible causa Subsanación namiento La batería se La fuente de Utilice una fuente de carga muy alimentación alimentación adecuada, lentamente o usada no tiene tal y como se especifica no se carga suficiente po- en las instrucciones de en absoluto.
Directiva RoHS sobre la nética SI 2016 No. 1091 restricción de sustancias RoHs SI 2012 No. 3032 peligrosas 2011/65/UE Las declaraciones de conformidad están disponibles en las – siguientes direcciones de Internet: liemke.com/CE_BP_K liemke.com/UKCA_BP_K LIEMKE BP-K · Manual de instrucciones 10 / 2022...
Page 44
Avec notre engagement de prestations consistant à vous retourner vos optiques en cas d’expédition dans les dix jours ouvrables, ainsi qu'une garantie sur nos produits allant jusqu'à trois ans, nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une bonne saison de chasse ! Votre équipe LIEMKE...
Page 45
01. CONTENU DE LA LIVRAISON 02. COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE 03. DESCRIPTION 04. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 05. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 06. UTILISATION 07. NETTOYAGE 08. DÉPANNAGE 09. MISE AU REBUT 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ – LIEMKE BP-K · Mode d'emploi 10 / 2022...
06. Barre de guidage pour l'insertion 07. Contacts au fond 03. DESCRIPTION Avec la batterie LIEMKE BP-K, vous avez la possibilité de dis- poser de sources de courant supplémentaires et interchan- geables pour le LIEMKE KEILER-1 prêtes à l'emploi, chaque fois que vous en avez besoin.
04. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètres BP-K N° d'article 80412223 Type Batterie lithium-ion protégée et remplaçable Puissance 3,7 V ; 4800 mAh Durée de vie env. 800 cycles de charge* Poids 90 g Taille 30x95 mm Conditions de fonc- −5 °C à +50 °C, tionnement Humidité non condensée Conditions de optimales :...
> Contactez le service clientèle de LIEMKE si la batterie est endommagée. Coordonnées : voir au verso. Risque de blessure par explosion ! –...
Page 50
Risque de blessure par des substances corrosives ! Des substances corrosives peuvent s'échapper d'une batte- rie endommagée. > Évitez tout contact de la peau et des yeux avec les subs- tances qui s'échappent. > Ne respirez pas les vapeurs. > Si vous identifiez des problèmes de santé, consultez un médecin.
Page 51
0 °C et 37 °C. Risque de blessure par incendie ou explosion ! Une recharge incorrecte peut provoquer un incendie – ou une explosion de la batterie, du chargeur et d'autres composants. LIEMKE BP-K · Mode d'emploi 10 / 2022...
Page 52
> N'utilisez pas de chargeur prévu pour un autre type de batterie. > Utilisez uniquement des chargeurs adaptés à cette batterie, comme le LIEMKE CHARGER-K ou l'imageur thermique KEILER. > Pour le chargement, utilisez uniquement des câbles et des chargeurs intacts.
• Les contacts électriques sont propres et ne présentent pas de points d'oxydation. Chargement de la batterie Vous pouvez charger le LIEMKE BP-K dans le KEILER-1 ou dans le chargeur CHARGER-K vendu séparément. > Pour la recharge de la batterie, veuillez vous référer au mode d'emploi du KEILER-1 et du CHARGER-K.
Page 54
beaucoup plus de temps pour la recharge, car très peu de courant de recharge circule initialement afin de ne pas endommager la batterie. > Insérez l'accu comme décrit dans le mode d'emploi du KEILER-1 ou du chargeur CHARGER-K. > Rechargez la batterie comme indiqué dans le mode d'emploi du KEILER-1 ou du chargeur CHARGER-K.
> Effectuez toutes les vérifications recommandées comme décrit dans l'aperçu. > Si une erreur ne figurant pas se produit ou si vous ne pouvez pas corriger une erreur vous-même, veuillez contacter Liemke Service. Coordonnées : voir au verso. – LIEMKE BP-K · Mode d'emploi 10 / 2022...
Dysfonction- Cause possible Dépannage nement La batterie se Le bloc d'alimen- Utilisez un adaptateur recharge très tation utilisé a secteur adéquat, lentement, une puissance comme indiqué dans le voire pas du trop faible. mode d'emploi du KEI- tout. LER-1 ou du CHARGER-K. La batterie est Si la batterie est profon- profondément...
Royaume-Uni : Directive CEM 2014/30/UE Compatibilité électroma- Directive RoHS 2011/65/UE gnétique SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 Les déclarations de conformité sont disponibles aux adresses Internet suivantes : – liemke.com/CE_BP_K liemke.com/UKCA_BP_K LIEMKE BP-K · Mode d'emploi 10 / 2022...
Page 58
Promettendovi la restituzione delle vostre ottiche entro dieci giorni lavorativi nel caso in cui siano necessarie riparazioni e offrendovi una garanzia fino a tre anni sui nostri prodotti, desideriamo ringraziarvi per la vostra fiducia e vi auguriamo una buona caccia! Il team LIEMKE...
Page 59
01. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 02. COMPONENTI E COMANDI 03. DESCRIZIONE 04. DATI TECNICI 05. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 06. UTILIZZO 07. PULIZIA 08. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 09. SMALTIMENTO 10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ – LIEMKE BP-K · Istruzioni per l’uso 10 / 2022...
06. Listello di guida per l’inserimento 07. Contatti sulla base 03. DESCRIZIONE Con la batteria BP-K di LIEMKE è possibile disporre di fonti di alimentazione aggiuntive e sostituibili per KEILER-1 di LIEMKE, pronte all'uso quando necessario. In questo modo è...
04. DATI TECNICI Parametro BP-K N. articolo 80412223 Tipo Batteria agli ioni di litio protetta e sostituibile Potenza 3,7 V; 4800 mAh Durata di vita circa 800 cicli di ricarica* Peso 90 g Dimensione 30x95 mm Condizioni operative Da -5 °C a +50 °C, Umidità...
> In caso di danni alla batteria, contattare il servizio clienti LIEMKE. Dettagli di contatto: vedere retro. Rischio di lesioni da esplosione! – > Non utilizzare la batteria se il coperchio o altri compo- nenti sono danneggiati. LIEMKE BP-K · Istruzioni per l’uso 10 / 2022...
Page 64
Pericolo di lesioni a causa di sostanze corrosive! Le sostanze corrosive possono fuoriuscire da una batteria danneggiata. > Evitare il contatto della pelle e degli occhi con le sostan- ze fuoriuscite. > Non inalare i vapori. > Se si notano problemi di salute, consultare un medico. Rischio di lesioni da incendio ed esplosione! >...
Page 65
> Non utilizzare caricabatterie progettati per un altro tipo di batterie. > Utilizzare esclusivamente caricabatterie adatti a questa – batteria, come il LIEMKE CHARGER-K o la termocamera KEILER. LIEMKE BP-K · Istruzioni per l’uso 10 / 2022...
Page 66
> Per la ricarica utilizzare solo cavi e caricabatterie non danneggiati. > Assicurarsi che la temperatura ambiente consentita non venga superata e non scenda al di sotto dei valori consentiti durante il processo di carica. > Assicurarsi che l'aria ambiente non si condensi durante il processo di carica.
• I contatti elettrici sono puliti e non presentano punti ossidati. Carica della batteria È possibile caricare LIEMKE BP-K in KEILER-1 o nel caricabat- terie CHARGER-K, disponibile separatamente. > Per la ricarica della batteria, consultare le istruzioni per l'uso di KEILER-1 e CHARGER-K.
Page 68
non danneggiare la batteria. > Inserire la batteria come descritto nelle istruzioni per l'uso di KEILER-1 o del caricabatterie CHARGER-K. > Caricare la batteria come descritto nelle istruzioni per l'uso di KEILER-1 o del caricabatterie CHARGER-K. Utilizzo della batteria > Per l'utilizzo della batteria, consultare le istruzioni per l'uso di KEILER-1.
> Se si verifica un errore non elencato o se non si è in grado di risolverlo da soli, contattare il servizio di assistenza Liemke. Dettagli di contatto: vedere retro. – LIEMKE BP-K · Istruzioni per l’uso 10 / 2022...
Malfunziona- Possibile motivo Soluzione mento La batteria si Utilizzo dell’a- Utilizzare un alimentatore carica molto limentatore adatto, come specifica- lentamente o con potenza to nelle istruzioni per l'uso non si carica insufficiente. di KEILER-1 o CHARGER-K. affatto. La batteria è In caso di batteria com- completamente pletamente scarica, la...
Direttiva CEM 2014/30/UE Compatibilità elettromagne- Direttiva RoHS 2011/65/UE tica SI 2016 n. 1091 RoHs SI 2012 n. 3032 Le dichiarazioni di conformità sono disponibili ai seguenti – indirizzi Internet: liemke.com/CE_BP_K liemke.com/UKCA_BP_K LIEMKE BP-K · Istruzioni per l’uso 10 / 2022...
Page 72
Składając obietnicę odesłania urządzeń optycznych w ciągu dziesięciu dni roboczych od momentu ich otrzy- mania, jak również oferując nawet 3-letnią gwarancję na nasze produkty, dziękujemy Państwu za zaufanie i życzymy udanych łowów! Zespół LIEMKE...
Page 73
SPIS TREŚCI 01. ZAKRES DOSTAWY 02. KOMPONENTY I ELEMENTY OBSŁUGOWE 03. OPIS 04. DANE TECHNICZNE 05. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 06. ZASTOSOWANIE 07. CZYSZCZENIE 08. USUWANIE USTEREK 09. UTYLIZACJA 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI – LIEMKE BP-K · Instrukcja obsługi 10 / 2022...
06. Listwa prowadząca do wkładania 07. Styk na spodzie 03. OPIS Akumulator LIEMKE BP-K to dodatkowe, wymienne źródło energii dla LIEMKE KEILER-1. Dzięki niemu można znacznie wydłużyć przydatność urządzenia w warunkach polowych. – LIEMKE BP-K · Instrukcja obsługi 10 / 2022...
04. DANE TECHNICZNE Parametr BP-K Nr art. 80412223 Wymienny chroniony akumulator litowo-jonowy Wydajność 3,7 V; 4800 mAh Żywotność ok. 800 cykli ładowania* Waga 90 g Wymiary 30x95 mm Warunki eksploata- −5 °C do +50 °C, cyjne Wilgoć niekondensująca Warunki ładowania optymalne: 15 °C 25 °C dopuszczalne: 0 °C...
Oznakami uszkodzeń są odkształcenia, nadtopienia obudo- wy, odbarwienia, zapach, silne nagrzanie. > W przypadku uszkodzenia akumulatora należy skon- taktować się z serwisem obsługi klienta LIEMKE. Dane kontaktowe: na odwrotnej stronie. – LIEMKE BP-K · Instrukcja obsługi 10 / 2022...
Page 78
Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek wybuchu! > Nie należy używać akumulatora w razie uszkodzenia jego obudowy lub innych komponentów. Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych żrącymi substancjami! Z uszkodzonego akumulatora mogą wyciekać żrące substancje. > Unikać kontaktu skóry i oczu z wyciekającymi substan- cjami. > Nie wdychać oparów. >...
Page 79
> Przy przechowywaniu upewnić się, że cztery styki akumu- latora nie są ze sobą bezpośrednio połączone. Bezpieczne ładowanie Optymalna temperatura otoczenia podczas ładowania wy- nosi od 15°C do 25°C. Dopuszczalna temperatura otoczenia – wynosi od 0°C do 37°C. LIEMKE BP-K · Instrukcja obsługi 10 / 2022...
Page 80
> Nie należy używać ładowarek przeznaczonych dla aku- mulatorów innych typów. > Używać wyłącznie ładowarek przeznaczonych dla tego akumulatora, jak LIEMKE CHARGER-K lub termowizor KEILER. > Do ładowania używać wyłącznie nieuszkodzonych kabli i ładowarek. > Upewnić się, że temperatura otoczenia podczas ładowa- nia nie spadnie i nie wzrośnie powyżej dopuszczalnych...
• Pierścień uszczelniający jest czysty i nie wykazuje uszkodzeń. • Styki elektryczne są czyste i nie widać na nich utlenio- nych miejsc. Ładowanie akumulatora LIEMKE BP-K można ładować w KEILER-1 lub w dostępnej oddzielnie ładowarce CHARGER-K. > Podczas ładowania akumulatora przestrzegać instrukcji – obsługi KEILER-1 i CHARGER-K.
Page 82
Głębokie rozładowanie akumulatora Należy unikać głębokiego rozładowania akumulatora, aby nie skracać niepotrzebnie jego żywotności. Gdy akumulator jest w pełni rozładowany, jego ładowanie trwa znacznie dłużej, ponieważ na początku prąd ładowania płynie bar- dzo wolno, aby uniknąć uszkodzenia akumulatora. > Tak jak to opisano w instrukcji obsługi, akumulator włożyć do KEILER-1 lub do ładowarki CHARGER-K.
> Przeprowadzić wszystkie zalecane kontrole zgodnie z opisem w tabeli. > W przypadku wystąpienia błędu, którego nie ma w tabeli lub którego nie można usunąć samodzielnie, proszę się skontaktować z serwisem Liemke. Dane kontaktowe: na odwrotnej stronie. – LIEMKE BP-K · Instrukcja obsługi 10 / 2022...
Możliwa przy- Usterka Sposób usunięcia czyna Akumulator Używany jest Użyć odpowiedniego ładuje się zasilacz o zbyt zasilacza, zalecanego w bardzo małej mocy. instrukcji obsługi KEILER-1 powoli lub lub CHARGER-K. nie ładuje się Doszło do W przypadku głęboko wcale. głębokiego rozładowanej baterii rozładowania ładowanie trwa znacznie akumulatora.
Urządzenia są zgodne z dyrektywami UE i UK: Dyrektywa EMC 2014/30/UE Electromagnetic Compatibi- Dyrektywa RoHS 2011/65/UE lity SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 Deklaracje zgodności są dostępne w Internecie na nastę- pujących stronach: – liemke.com/CE_BP_K liemke.com/UKCA_BP_K LIEMKE BP-K · Instrukcja obsługi 10 / 2022...
Page 87
Pour la dernière version de ce mode d’emploi visite: https://liemke.com/medien LIEMKE · BP-K · Istruzione per l'uso · Aggiornato al: 10 / 2022 · Il design, le specifi- che tecniche, l'entità della fornitura e i prezzi sono soggetti a modifiche senza necessità...
Page 88
· Contactar con el servicio técnico · Con- tactez le service technique · Contattare il servizio tecnico · Skontaktuj się z serwisem technicznym Blaser Group Wetzlar GmbH & Co. KG Liemke Service Wilhelm-Loh-Straße 1 · D-35578 Wetzlar +49 (0) 6441 56691 700 service.bgw@blaser-group.com...
Need help?
Do you have a question about the BP-K and is the answer not in the manual?
Questions and answers