Do you have a question about the 311811298 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for OEG 311811298
Page 1
Akku-Pressmaschine Ba� ery-powered pressing tool Accu perstang Ser� sseuse sans fi l Bedienungsanleitung OEG Akku-Presszange Instruc� on manual Ba� ery-powered hydraulic pressing tool Bedieningshandleiding OEG akku perstang Mode d’emploi Ser� sseuse sans fi l OEG...
Page 2
Lesen Sie sich die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch. Sollten Unklarheiten bestehen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an OEG GmbH, Industriestraße 1, D-31840 Hess. Oldendorf, Service-Hotline: Fon 00800 634 366 24, Fax 00800 634 329 24, info@oeg.net. Der Inhalt dieses Dokumentes darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch den Hersteller in keiner Form, weder ganz noch teilweise vervielfältigt, weiter gegeben oder verbreitet werden.
Avant la mise en service de ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi. En cas de questions, veuillez vous adresser à OEG GmbH, Industriestraße 1, D-31840 Hess. Oldendorf, hotline: tél. 00800 634 366 24, fax 00800 634 329 24, vente@oeg.net.
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Akku-Pressmaschine eignet sich zum Verarbeiten von Verbindungsmaterial bis zu einer max. Nennweite von 110 mm (systemabhängig; für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Systemanbieter) Intended Use The battery-operated pressing tool is suitable for processing connecting material with a max. nominal size of 110 mm (system-bound;...
Page 5
Technische Daten // Technical Data Technische gegevens // Caractéristiques techniques Nennkraft // Nominal force // 32 kN Nominale kracht // Force nominale: max. Hub // Maximum lift // 41,5 mm Max. slag // Course max.: max. Nennweite // Maximum nominal size // 110 mm* Max.
Page 7
1. Werkzeugbeschreibung // Product description // Productbeschrijving // Description de l’outil Werkzeugaufnahme // Sliding forks holder // Gereedschapopname // Logement d’outil Sicherungsbolzen mit Verriegelung // Mounting bolt with locking // Zekeringsbout met vergrendeling // Boulon de sécurité avec verrouillage Modellbezeichnung und technische Daten // Model name and technical data // Modelaanduiding en technische gegevens // Nom du modèle et caractéristiques techniques Rückstelltaste // Reset button // Resettoets // Touche de rappel USB-Schnittstelle // USB Interface // USB interface // Interface USB...
Page 8
Matching pressing jaws can be ordered via this QR code // Passende persbekken vindt u via deze QR-code // Vous trouverez des mâchoires adaptées via ce code QR 18 V 311811298 Year: 2018 MADE IN GERMANY Serial-No.: 3150MO12345 Aufkleber // Label // Sticker // Autocollant...
Page 9
2. Symbole // Symbols // Symbolen // Symboles Erklärung siehe Sicherheitsanweisung // See safety instructions for explanation // Verklaring bij de veiligheidsinstructies // Explication voir instructions de sécurité max. 20.000 x SERVICE max. 15 min...
4. Ersatzteile Es ist nur die Verwendung von Original Ersatzteilen erlaubt. Akku: BAT5 Ladegerät: BLG5 5. Verhalten bei Störungen Bei einer Störung wird das Elektrowerkzeug abgeschaltet und bleibt blockiert. Die Service-LED leuchtet rot oder orange. Es kann erst wieder weitergearbeitet werden, wenn der Akku ge- wechselt bzw.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum der 25ten Verpressung. Die Garantiezeit verlängert sich auf 36 Monate bzw. max. 30.000 Presszyklen nach erfolg- ter Wartung bei 20.000 Presszyklen durch OEG. Ab 30.000 Verpressungen wird eine jährliche Wartung bzw. eine Wartung in einem Inter- vall von 10.000 Verpressungen empfohlen, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleis-...
4. Spare parts Only original spare parts may be used. Battery: BAT5 Battery charger: BLG5 5. Conduct in case of faults In case of a failure, the electric tool will be switched off and remains disabled. Th e service LED glows red or orange.
Page 15
Th e warranty time extends to 36 month / max. 30.000 pressing cycles if a service/main- tenance is observed after 20.000 pressing cycles at OEG. After the 30.000 pressing cycle it is recommended to service the tool every year or after 10.000 cycles, whatever come fi rst.
Page 16
4. Reserveonderdelen Alleen het gebruik van originele reserveonderdelen is toegestaan. Accu: BAT5 Oplader: BLG5 5. Gedrag in geval van storingen In het geval van een storing wordt het elektrische gereedschap uitgeschakeld en blijft het ge- blokkeerd. De service-LED licht rood of oranje op. Het werk kan alleen worden voortgezet als de batterij wordt vervangen of tijdelijk wordt verwijderd en opnieuw wordt aangesloten.
Page 17
De garantieperiode begint met de datum van de 25ste persing De garantieperiode wordt verlengd tot 36 maanden of max. 30.000 perscycli na succesvol onderhoud bij 20.000 perscycli door OEG. Vanaf de 30.000 persingen is een jaarlijks onderhoud of met een interval van 10.000 persingen aanbevolen om een goede werking te garanderen.
4. Pièces détachées Utilisez uniquement des pièces détachées originales. Batterie: BAT5 Chargeur: BLG5 5. Dysfonctionnements En cas de défaut, l’outil électrique se met à l’arrêt et reste bloqué. La LED de fonctionnement clignote rouge ou orange. L’outil ne peut être remis en service que lorsque la batterie a été remplacée ou temporairement enlevée et réinsérée.
Page 19
La période de garantie est étendue à 36 mois ou un maximum de 30.000 cycles de pressa- ge après un entretien eff ectué par OEG à 20.000 cycles de pressage. A partir du 30.000 ème pressage, un entretien annuel ou dans un intervalle de 10.000 pressages est conseillé...
Need help?
Do you have a question about the 311811298 and is the answer not in the manual?
Questions and answers