Kaminofen_2.book Seite 6 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Daten zur Berechnung der Sicherheitsabstände (Mindestabstände): Schornsteinabmessung nach DIN EN Bei der Aufstellung des Kaminofens müssen grund- sätzlich die behördlich angeordneten Brandschutz- 13384 bzw. 13384-2 bestimmungen befolgt werden. Fragen Sie diesbe- Die Daten zur Berechnung der Schornsteinabmes- züglich Ihren Bezirksschornsteinfegermeister bzw.
Page 7
Kaminofen_2.book Seite 7 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Zugumlenkplatten aus Keramikfaser bzw. Vermiku- len (bei Scheitholzverbrennung schließen Sie bitte lite überprüfen Sie bitte, ob diese Platten in ihren Ver- zuerst den Primärluftschieber I, siehe dazu Geräte- ankerungen liegen (Diese könnten durch den Trans- blatt).
Kaminofen_2.book Seite 8 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Garantie • Papier und Pappe (außer zum Anzünden), • Rinden oder Spanplattenabfälle, Der Verkäufer übernimmt für dieses Gerät eine • Kunststoff oder sonstige Abfälle. Garantie vollkommen gemäß den relevanten Natio- nalen Rechtsvorschriften (nachfolgend nur „Natio- Das Verbrennen dieser Stoffe schadet nicht nur der nale Rechtsvorschriften“), den der Kaufvertrag, der Umwelt, auch die Lebenszeit Ihres Kaminofens wird...
Kaminofen_2.book Seite 9 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 2g) Verwendung ungeeigneter Brennstoffe, 2h) falsche Bedienung; Überlastung der Geräte (siehe Bedienungsanleitung des Herstellers), 2i) Verschleiß der den Flammen unmittelbar ausge- setzten Teile aus Eisen, Schamotte oder Glas, soweit sie nicht unter die Gewährleistung (1a) fallen, 2j) unsachgemäße Behandlung, 2k) ungenügende Pflege, Verwendung ungeeigneter...
Page 10
Kaminofen_2.book Seite 10 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Indice Indicazioni generali, istruzioni per la Istruzioni originali Stufa a legna sicurezza Descrizione ......10 Indicazioni generali, istruzioni per la sicurezza ...
Page 11
Kaminofen_2.book Seite 11 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Dati per calcolare le dimensioni del Distanze di sicurezza (distanza minima): camino in conformità a DIN EN 13384 Nel montare la stufa in linea di principio, devono essere rispettate le norme di sicurezza antincendio o 13384-2 predisposto dalle autorità.
Page 12
Kaminofen_2.book Seite 12 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 zioni raccomandate, in modo da poter sfruttare Attenzione! Ulteriore materiale combustibile l’energia termica del combustibile in modo ottimale, dovrebbe essere solo posato sulla brace (senza risparmiare combustibile e salvare l’ambiente. fiamma). Prima messa in funzione della stufa Prima di aprire la porta della camera di riscalda- mento si dovrebbe chiudere completamente tutti i...
Page 13
Kaminofen_2.book Seite 13 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 necessario aprire anche le aperture chiuse degli La stufa riscalda male o Azione di rimedio: attacchi di scarico e procedere con la pulizia da produce molto fumo: quella posizione. Il collegamento della stu- Controllare l’attacco e si- Attenzione: fa al camino non è...
Page 14
Kaminofen_2.book Seite 14 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 irregolare (ad esempio, sportello della cenere aperto), anche le crepe nelle parti smaltate non sono un difetto di qualità, 2b) scelta sbagliata della dimensione della stufa, 2c) Il mancato rispetto delle norme edilizie in vigore, 2d) errori durante l’installazione e collegamento del dispositivo, 2e) tiraggio del camino insufficiente o eccessivo,...
Page 15
Kaminofen_2.book Seite 15 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Table des matières s’y réchauffe fortement, puis s’élève avant de retour- Poêle-cheminée Notice originale ner dans la pièce par les bouches supérieures d’éva- Description ......15 cuation de l’air.
Kaminofen_2.book Seite 16 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 L’emploi de combustible inapproprié ou humide peut D’une manière générale, les prescriptions légales causer un feu dans la cheminée dû à des dépôts doivent être suivies pour le raccordement des dans celle-ci. Fermez aussitôt toutes les ouvertures conduits de fumées.
Page 17
Kaminofen_2.book Seite 17 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Tenez compte du fait que l’ensemble de la struc- Attention : ne jamais utiliser comme combustible des ture du poêle cheminée, mais aussi les régula- déchets tels que du papier peint, des chutes de bois teurs à...
Kaminofen_2.book Seite 18 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 au mieux la matin, après refroidissement de la braise La cheminée doit également faire l’objet d’un net- dans le foyer. Veillez à vider le bac à cendre à mi- toyage régulier par le ramoneur. Votre maître ramo- hauteur environ afin que la pointe de cendre ne se neur vous informera des intervalles à...
Kaminofen_2.book Seite 19 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Remarques pour les commandes de Directives de garantie pièces de rechange 1. Le revendeur peut reprendre cet appareil pen- dant une durée de deux années à partir de la En cas de commandes de pièces de rechange, nous livraison à...
Kaminofen_2.book Seite 20 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Contents country-specific regulations that are binding for the Original instructions Wood-burning stove location you set it up in, as well as consult the rele- Description ......20 vant local chimney sweep/chimney professional.
Kaminofen_2.book Seite 21 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 check your stove after unpacking for damages and guard) can be purchased from the accessories range to ensure that all the components are there! In the carried by your dealer. If necessary, you can order event of damage or missing items, immediately these from your stove dealer.
Kaminofen_2.book Seite 22 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Using the exhaust socket on the rear (not Emptying the ashes available for all models) After burning for a long and at least once a day, the Some models of stove can be connected to the ash should be encouraged through the grate with the help of a poker into the ash pan and the ash pan chimney via the exhaust socket on the rear.
Kaminofen_2.book Seite 23 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 If the flues are to be removed for cleaning, the cor- only in place for parts which display faults in the rect connection of the stove to the chimney system material and workmanship. Further claims are must be approved by the local chimney sweep or excluded.
Page 24
Kaminofen_2.book Seite 24 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 – Make these materials available for recycling.
Page 25
Kaminofen_2.book Seite 25 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Obsah kominickým (topenářským) technikem. Ten dále Původní návod k používání Krbová kamna ověří, zda je zařízení připojeno ke komínu dle před- Popis ........25 pisů.
Page 26
Kaminofen_2.book Seite 26 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Provoz krbových kamen Poznámka: Uvolněné či z ukotvení vyklouznuté vychylovací desky apod. se nepovažují za nedosta- V krbových kamnech je dovoleno topit pouze dospě- tek (viz část ► První uvedení krbových kamen do lým osobám.
Page 27
Kaminofen_2.book Seite 27 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Používání nátrubku pro odvod spalin na zadní Vyprazdňování popela straně kamen (není u všech modelů) Po delším spalování, alespoň však jednou denně, Některé modely kamen je možné připojit na komín byste měli popel shrnout pohrabáčem z roštu do zásobníku popela a zásobník následně...
Page 28
Kaminofen_2.book Seite 28 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Komín je nutné nechat pravidelně vyčistit kominí- platnou výměnu se vztahuje pouze na díly, jež kem. Požadované intervaly vám sdělí příslušný komi- vykazují chyby v materiálu či zpracování. Další nický mistr. Krbová kamna byste měli každý rok nároky jsou vyloučeny.
Page 29
Kaminofen_2.book Seite 29 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně ozna- čených plastů, které mohou být recyklo- vány. – Předejte tyto části na recyklaci.
Page 30
Kaminofen_2.book Seite 30 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Obsah ného oblastného kominára (oblastného kominár- Pôvodný návod na použitie Krbová pec skeho majstra). Kominár potvrdí aj pripojenie zaria- Popis ....... . . 30 denia ku komínu podľa predpisov.
Page 31
Kaminofen_2.book Seite 31 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Preto po rozbalení skontrolujte, či nie je pec poško- Minimálne rozmery/bezpečnostné vzdialenosti náj- dená a skontrolujte kompletnosť balenia! Nedostatky dete v dátových listoch zariadenia a skúšobnom ihneď nahláste vášmu predajcovi pecí! posudku.
Page 32
Kaminofen_2.book Seite 32 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Použitie hrdla odpadového vzduchu na zadnej Vyprázdnenie popola strane (nie u všetkých modelov) Po dlhšom horení, minimálne raz týždenne, treba Niektoré modely pecí sa nedajú pripojiť na zadnú popol odviesť pomocou kutáča cez rošt do nádoby na popol a vyprázdniť...
Page 33
Kaminofen_2.book Seite 33 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Ak boli dymové potrubia odmontované kvôli čisteniu, 2a), vonkajšie, chemické alebo fyzikálne vplyvy pri musí správne pripojenie krbovej pece ku komínu preprave, skladovaní, postavení a používaní opäť schváliť oblastný kominár (oblastný kominársky zariadenia (napr.
Page 34
Kaminofen_2.book Seite 34 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Spis treści przez dolne otwory wlotowe do bocznych komór, Instrukcja oryginalna Piec kominkowy tam silnie się nagrzewa, unosi do góry i powraca do Opis ........34 pomieszczenia przez górne otwory wylotowe.
Page 35
Kaminofen_2.book Seite 35 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 nej odzieży! Ostrzegaj dzieci i zwracaj ich uwagę na Podczas podłączania rury dymowej trzeba prze- te zagrożenia. Podczas palenia w piecu kominko- strzegać wszystkich przepisów. W trakcie podłącza- wym trzymaj dzieci z dala od niego. nia do komina z wykorzystaniem górnego podłącze- nia rury dymowej pomiędzy rurą...
Page 36
Kaminofen_2.book Seite 36 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Uwaga: Nigdy nie spalać w piecu kominkowym kontekście zalecamy układanie paliwa jednowar- śmieci i odpadów jak np. tapety, resztki płyt wióro- stwowo. Spalane szczapy drewna powinny być moż- wych, tworzywa sztuczne lub nasączone drewno! liwie duże (ok.
Page 37
Kaminofen_2.book Seite 37 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 wyjściowej do tylnej ścianki pieca. W modelach z Piec źle grzeje lub dymi, Pomoc: wymiennym króćcem dymowym trzeba ewentualnie jeżeli: także otworzyć zamknięte otwory podłączeniowe podłączenie pieca do ko- Sprawdzić i uszczelnić rury dymowej i wykonać...
Page 38
Kaminofen_2.book Seite 38 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 z otwartymi drzwiczkami popielnika); także rysy pojawiające się na częściach emaliowanych nie są brakiem jakościowym, 2b) błędny dobór wielkości pieca, 2c) nieprzestrzeganie obowiązujących przepisów prawa budowlanego, 2d) błędy w ustawieniu i podłączeniu urządzenia, 2e) za słaby lub za silny ciąg w kominie, 2f) niefachowo wykonanych napraw lub innych, szczególnie później wprowadzonych zmian w...
Page 39
Kaminofen_2.book Seite 39 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Vsebina Pred postavitvijo preverite, ali je podlaga dovolj Izvirna navodila Kamin nosilna za težo kamina. Če podlaga ni dovolj nosilna, Opis ........39 je treba opraviti ustrezne ukrepe (npr.
Page 40
Kaminofen_2.book Seite 40 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Dovoljene vrste goriva Embalaža vašega kamina je neškodljiva za okolje. Leseni deli embalaže niso površinsko obdelani in jih Kamin je naprava, ki ohrani ogenj le krajši čas. lahko razrežete in pokurite. Karton in folijo lahko brez Primeren je za vrste goriva, ki ne povzročajo veliko težav oddate na mestu za zbiranje surovin.
Page 41
Kaminofen_2.book Seite 41 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Upoštevajte, da se celotno ohišje kamina in tudi Pozor: drsniki loput za izgorevalni zrak zelo segrejejo! pred odstranitvijo pepela vedno preverite, ali je v Zato obvezno uporabljajte primerne rokavice! pepelu žerjavica. Tudi če je pepel hladen, v njem še Nalaganje goriva utegnejo biti ostanki žerjavice, ki bi lahko povzročili požar v posodi za odpadke.
Page 42
Kaminofen_2.book Seite 42 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Garancija 2k) nezadostne nege, uporabe neprimernih čistil. Reklamacije Prodajalec prevzema garancijo za to napravo popol- noma v skladu z relevantno zakonodajo (v nadaljeva- Prosimo, da morebitne reklamacije predložite nju le »nacionalna zakonodaja«), kateri je podvržena izključno vašemu prodajalcu ali podjetju Baumarkt.
Page 43
Kaminofen_2.book Seite 43 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Tartalomjegyzék Általános útmutató, biztonsági Eredeti használati utasítás Kályha előírások Leírás ....... . . 43 Általános útmutató, biztonsági előírások ...
Page 44
Kaminofen_2.book Seite 44 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 A kémény méretei kiszámításához Az éghető vagy a magas hőmérsékletre érzékeny anyagoktól (pl. bútor, tapéta, faburkolat) vagy teher- való adatok a DIN EN 13384 vagy a viselő faltól való minimális távolságnak a következő 13384-2 szabvány szerint.
Page 45
Kaminofen_2.book Seite 45 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 akkor azokat nagyon óvatosan vissza kell helyezni a tűzoltóságot. A tűz kialvása után a kéményt szakér- rögzítésünkre (lásd a berendezés műszaki adat táb- tővel meg kell vizsgáltatni az esetleges sérülések lázatát). vagy tömítettlenségek feltárása érdekében.
Page 46
Kaminofen_2.book Seite 46 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Tisztítása és karbantartása Általános információk Az eladó az érvényes garanciális szabályok szerint Legalább 1x egy évben, szükség esetén gyakrab- két éves garanciát vállal a berendezésre; a garancia ban, hidegen tisztítsa ki és tartsa karban a kandalló- nem vonatkozik a hőtágulás fizikai hang effektusaira, kályhát.
Page 47
Kaminofen_2.book Seite 47 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Alkatrész rendelési útmutató Az alkatrészek megrendelésénél kérjük a kandalló- kályha teljes típusát és gyári számát megadni. Az adatok a berendezés hátoldalán található adattáb- lán, vagy a berendezés műszaki adatok táblázatá- ban/szervízkönyben találhatók. Ezen túlmenően figyelembe kell venni a berendezés műszaki adatok táblázatát és a műszaki rajzokat, ahol az alkatrészek megfelelő...
Page 48
Kaminofen_2.book Seite 48 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Sadržaj Prije postavljanja provjerite može li podkonstrukcija Originalno uputstvo za upotrebu Kaminska peć izdržati nosivost kaminske peći. Ako nosivost nije Opis ........48 dovoljna, moraju se poduzeti odgovarajuće mjere Opće napomene, sigurnosne upute ...
Page 49
Kaminofen_2.book Seite 49 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Dopuštena goriva Ambalaža kaminske peći uglavnom je ekološki neu- tralna. Površina ambalažnog drva nije lakirana i može Kaminska je peć privremena peć. se narezati i spaliti. Karton i folije mogu se bez pro- Peć...
Page 50
Kaminofen_2.book Seite 50 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Dodavanje goriva Pozor: Veliki utjecaj na čistoću nadzornog prozorčića, osim Prije vađenja pepela obvezno provjerite da u pepelu nema preostale žeravice. Čak i kad je pepeo hladan, uporabe odgovarajućeg goriva i dovoljnog propuha u njemu se mogu nalaziti ostaci žeravice koji mogu dimnjaka, ima i način uporabe peći.
Page 51
Kaminofen_2.book Seite 51 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Jamstvo 2k) nedovoljnim održavanjem, uporabom nepriklad- nih sredstava za čišćenje. Prodavač za ovaj uređaj preuzima jamstvo potpuno Reklamacije prema odgovarajućim nacionalnim pravnim propi- sima (dalje samo „Nacionalni pravni propisi“), kojima Reklamacije podnesite isključivo ovlaštenom podliježe kupoprodajni ugovor (dalje samo „Kupo- trgovcu ili robnom centru.
Kaminofen_2.book Seite 52 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Содержание В моделях с двойными стенками доля Оригинальная инструкция по эксплуатации Каминная печь конвекционного тепла образуется, прежде всего, Описание ......52 потому, что...
Kaminofen_2.book Seite 53 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 За счет сгорания горючих материалов чтобы дымовая труба не находилась в свободном высвобождается тепловая энергия, которая поперечном профиле дымохода. Для ввода в приводит к сильному нагреву поверхностей дымоход рекомендуется использовать отопительного прибора (дверец, ручек на футеровку.
Page 54
Kaminofen_2.book Seite 54 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 έ В Допустимые горючие материалы Каминная печь представляет собой топочное έ пространство временного горения. Применение патрубка для отвода дымовых Печь предназначена для бездымных горючих газов с задней стороны (не у всех моделей) материалов.
Kaminofen_2.book Seite 55 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 отверстия в печи и вызовите пожарную службу. • влажную или обработанную пропиткой После выгорания дымохода специалист должен древесину, проверить его на предмет трещин и • мелкие щепки, негерметичности. • бумагу и картон (применение только для Ни...
Kaminofen_2.book Seite 56 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 для деталей, которые имеют брак материала Печь плохо топит или Способ устранения: и производственные ошибки. Все прочие дымит, если: претензии исключены. печь топится с Использовать горючие 2. Продавец не несет ответственности за использованием...
Kaminofen_2.book Seite 57 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 или предлагаются производителем. В случае необходимости обратитесь к вашему дистрибьютору. Утилизация Утилизация устройства Это устройство не должно попасть в бытовой мусор! Утилизируйте его соответствующим образом. Необходимую информацию вы можете получить в соответствующей организации по утилизации.
Page 58
Kaminofen_2.book Seite 58 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Περιεχόμενα Το ποσοστό μεταφερόμενης θερμότητας Πρωτότυπες οδηγίες χειρισμού Τζακόσομπα προκύπτει, ιδιαίτερα στα μοντέλα με διπλά Περιγραφή ......58 τοιχώματα, ως...
Page 59
Kaminofen_2.book Seite 59 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 κατάλληλα γάντια προστασίας από πηγές τομή της καπνοδόχου. Για την εισαγωγή στην θερμότητας. Κατά το άναμμα της τζακόσομπας μη καπνοδόχο συνιστάται η χρήση τσιμούχας φοράτε φαρδιά ή εύφλεκτα ρούχα! Επιστήσετε την τοιχώματος.
Page 60
Kaminofen_2.book Seite 60 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Άναμμα και θέρμανση Η σόμπα είναι κατάλληλη για καύσιμα που δημιουργούν ελάχιστο καπνό. Τα εγκεκριμένα Τοποθετήστε πρώτα 2 έως 3 καυσόξυλα (περ. 1,5 καύσιμα απαριθμούνται στο δελτίο της συσκευής. έως 2,0 kg) στο δάπεδο του φλογοθαλάμου ή τη Επιτρεπτά...
Page 61
Kaminofen_2.book Seite 61 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 να μην απάγονται εντελώς. Συνεπώς, κατά τη σας μειώνουν τις εκπομπές βλαβερών ουσιών. Είναι μεταβατική περίοδο, η σόμπα θα πρέπει γενικά να αυτονόητο πως επιτρέπεται η καύση καυσόξυλων λειτουργεί με όσο το δυνατόν μικρότερη ποσότητα με...
Page 62
Kaminofen_2.book Seite 62 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 συμβόλαιο αγοράς που κλείστηκε μεταξύ του 2h) λανθασμένο χειρισμό. Υπερφόρτωση των πωλητή και του αγοραστή (στο εξής «συμβόλαιο συσκευών (βλέπε οδηγίες χειρισμού του αγοράς»). κατασκευαστή), Οι δεσμευτικές εθνικές νομικές προδιαγραφές 2i) φθορά των τεμαχίων από σίδηρο, σαμώτ ή προηγούνται...
Page 63
Kaminofen_2.book Seite 63 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Inhoudsopgave aan de zijkant stroomt, daar sterk verwarmd wordt, Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Houtkachel omhoog stijgt en terugkeert in de kamer via de Beschrijving ......63 bovenste uitstroomopeningen.
Page 64
Kaminofen_2.book Seite 64 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 doven van de schoorsteenbrand moet u de schoor- brengen tot 10 cm, wanneer de kachelpijp is voor- steen door een specialist laten controleren op zien van een mantel van onbrandbaar isolatiemateri- scheuren en lekken.
Page 65
Kaminofen_2.book Seite 65 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Instelling van de regelaar voor de hele breedte van de verbrandingsruimte maxi- verbrandingslucht maal opvullen. Plaats briketten zodanig dat ze de verbrandingsruimte indien mogelijk zoveel mogelijk De toegestane brandstoffen staan vermeld in het vullen (leg ze op een afstand van ca.
Page 66
Kaminofen_2.book Seite 66 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Storingen, oorzaken in zijn oorspronkelijke positie tegen de achterwand van de kachel. In modellen met een verwisselbare De kachel verwarmt Oplossing: rookmanchet kan het nodig zijn om ook de gesloten slecht of rookt wanneer: aansluitopening van de kachelpijp open te maken en van daaruit de reiniging uit te voeren.
Page 67
Kaminofen_2.book Seite 67 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Verwijdering vanging betreft uitsluitend die onderdelen, die gebreken vertonen in het materiaal of de bewer- Verwijdering van het apparaat king. Verdergaande vorderingen zijn uitgesloten. Verwijder een gebruikt apparaat niet samen met het 2.
Need help?
Do you have a question about the EUROMATE W5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers