Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Beschreibung
    • Allgemeine Hinweise, Sicherheitshinweise
    • Daten zur Berechnung der
    • Schornsteinabmessung nach DIN en 13384 Bzw
    • Aufstellung des Kaminofens und Anschluss an den Schornstein
    • Betrieb des Kaminofens
    • Reinigung und Pflege
    • Störungen, Ursachen
    • Garantie
    • Entsorgung
    • Hinweise für Ersatzteilbestellungen
  • Français

    • Fonctionnement du Poêle
    • Pose du Poêle et Raccordement à la Cheminée
    • Garantie
    • Nettoyage et Entretien
    • Perturbations, Causes
    • Mise au Rebut
    • Rechange
    • Remarques pour les Commandes de Pièces de
  • Русский

    • Общие Указания, Указания По Технике Безопасности
    • Описание
    • Данные Для Расчета Размера Дымоходов
    • Дымоходу
    • Монтаж Каминной Печи И Подсоединение К
    • Согласно Стандарту DIN en 13384 И/Или 13384
    • Эксплуатация Каминной Печи
    • Неисправности, Причины
    • Очистка И Уход
    • Гарантия
    • Указания Для Заказа Запасных Частей
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Kaminofen_2.book Seite 1 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10
Kaminofen
W5 / EUROMATE Art.-Nr 477588
TOBA 2.0 / EUROMATE Art.-Nr 477656
HIRI 2.0 / EUROMATE Art.-Nr 477589
MEGAN 2.0 Creme / EUROMATE Art.-Nr 477622
MEGAN 2.0 Red / EUROMATE Art.-Nr 477621
SLIM LINE STEEL 2.0 / EUROMATE Art.-Nr 477665
BROMO 3.0 / EUROMATE Art.-Nr 477664
MAGNA 3.0 / EUROMATE Art.-Nr 477660
Kaminofen EN13240
DE Kaminofen
IT
Stufa a legna
FR Poêle-cheminée
GB Wood-burning stove
CZ Krbová kamna
SK Krbová pec
PL Piec kominkowy
SI
Kamin
HU Kályha
BA/HR Kaminska peć
RU Каминная печь
GR Τζακόσομπα
NL Houtkachel

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EUROMATE W5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ackerman EUROMATE W5

  • Page 1 Kaminofen_2.book Seite 1 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Kaminofen W5 / EUROMATE Art.-Nr 477588 TOBA 2.0 / EUROMATE Art.-Nr 477656 HIRI 2.0 / EUROMATE Art.-Nr 477589 MEGAN 2.0 Creme / EUROMATE Art.-Nr 477622 MEGAN 2.0 Red / EUROMATE Art.-Nr 477621 SLIM LINE STEEL 2.0 / EUROMATE Art.-Nr 477665 BROMO 3.0 / EUROMATE Art.-Nr 477664 MAGNA 3.0 / EUROMATE Art.-Nr 477660...
  • Page 2 Kaminofen_2.book Seite 2 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali .
  • Page 3 Kaminofen_2.book Seite 3 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10       477 588 477 656 477 589 TOBA 2.0 HIRI 2.0       477 622 477 621 477 665 MEGAN 2.0 Creme MEGAN 2.0 red SLIM LINE STEEL 2.0...
  • Page 4 Kaminofen_2.book Seite 4 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10     477 664 477 660 BROMO 3.0 MAGNA 3.0...
  • Page 5: Table Of Contents

    Kaminofen_2.book Seite 5 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise, Originalbetriebsanleitung Kaminofen Sicherheitshinweise Beschreibung ......5 Allgemeine Hinweise, Sicherheitshinweise ...
  • Page 6: Daten Zur Berechnung Der

    Kaminofen_2.book Seite 6 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Daten zur Berechnung der Sicherheitsabstände (Mindestabstände): Schornsteinabmessung nach DIN EN Bei der Aufstellung des Kaminofens müssen grund- sätzlich die behördlich angeordneten Brandschutz- 13384 bzw. 13384-2 bestimmungen befolgt werden. Fragen Sie diesbe- Die Daten zur Berechnung der Schornsteinabmes- züglich Ihren Bezirksschornsteinfegermeister bzw.
  • Page 7 Kaminofen_2.book Seite 7 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Zugumlenkplatten aus Keramikfaser bzw. Vermiku- len (bei Scheitholzverbrennung schließen Sie bitte lite überprüfen Sie bitte, ob diese Platten in ihren Ver- zuerst den Primärluftschieber I, siehe dazu Geräte- ankerungen liegen (Diese könnten durch den Trans- blatt).
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Kaminofen_2.book Seite 8 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Garantie • Papier und Pappe (außer zum Anzünden), • Rinden oder Spanplattenabfälle, Der Verkäufer übernimmt für dieses Gerät eine • Kunststoff oder sonstige Abfälle. Garantie vollkommen gemäß den relevanten Natio- nalen Rechtsvorschriften (nachfolgend nur „Natio- Das Verbrennen dieser Stoffe schadet nicht nur der nale Rechtsvorschriften“), den der Kaufvertrag, der Umwelt, auch die Lebenszeit Ihres Kaminofens wird...
  • Page 9: Hinweise Für Ersatzteilbestellungen

    Kaminofen_2.book Seite 9 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 2g) Verwendung ungeeigneter Brennstoffe, 2h) falsche Bedienung; Überlastung der Geräte (siehe Bedienungsanleitung des Herstellers), 2i) Verschleiß der den Flammen unmittelbar ausge- setzten Teile aus Eisen, Schamotte oder Glas, soweit sie nicht unter die Gewährleistung (1a) fallen, 2j) unsachgemäße Behandlung, 2k) ungenügende Pflege, Verwendung ungeeigneter...
  • Page 10 Kaminofen_2.book Seite 10 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Indice Indicazioni generali, istruzioni per la Istruzioni originali Stufa a legna sicurezza Descrizione  ......10 Indicazioni generali, istruzioni per la sicurezza ...
  • Page 11 Kaminofen_2.book Seite 11 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Dati per calcolare le dimensioni del Distanze di sicurezza (distanza minima): camino in conformità a DIN EN 13384 Nel montare la stufa in linea di principio, devono essere rispettate le norme di sicurezza antincendio o 13384-2 predisposto dalle autorità.
  • Page 12 Kaminofen_2.book Seite 12 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 zioni raccomandate, in modo da poter sfruttare Attenzione! Ulteriore materiale combustibile l’energia termica del combustibile in modo ottimale, dovrebbe essere solo posato sulla brace (senza risparmiare combustibile e salvare l’ambiente. fiamma). Prima messa in funzione della stufa Prima di aprire la porta della camera di riscalda- mento si dovrebbe chiudere completamente tutti i...
  • Page 13 Kaminofen_2.book Seite 13 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 necessario aprire anche le aperture chiuse degli La stufa riscalda male o Azione di rimedio: attacchi di scarico e procedere con la pulizia da produce molto fumo: quella posizione. Il collegamento della stu- Controllare l’attacco e si- Attenzione: fa al camino non è...
  • Page 14 Kaminofen_2.book Seite 14 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 irregolare (ad esempio, sportello della cenere aperto), anche le crepe nelle parti smaltate non sono un difetto di qualità, 2b) scelta sbagliata della dimensione della stufa, 2c) Il mancato rispetto delle norme edilizie in vigore, 2d) errori durante l’installazione e collegamento del dispositivo, 2e) tiraggio del camino insufficiente o eccessivo,...
  • Page 15 Kaminofen_2.book Seite 15 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Table des matières s’y réchauffe fortement, puis s’élève avant de retour- Poêle-cheminée Notice originale ner dans la pièce par les bouches supérieures d’éva- Description  ......15 cuation de l’air.
  • Page 16: Pose Du Poêle Et Raccordement À La Cheminée

    Kaminofen_2.book Seite 16 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 L’emploi de combustible inapproprié ou humide peut D’une manière générale, les prescriptions légales causer un feu dans la cheminée dû à des dépôts doivent être suivies pour le raccordement des dans celle-ci. Fermez aussitôt toutes les ouvertures conduits de fumées.
  • Page 17 Kaminofen_2.book Seite 17 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Tenez compte du fait que l’ensemble de la struc- Attention : ne jamais utiliser comme combustible des ture du poêle cheminée, mais aussi les régula- déchets tels que du papier peint, des chutes de bois teurs à...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Kaminofen_2.book Seite 18 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 au mieux la matin, après refroidissement de la braise La cheminée doit également faire l’objet d’un net- dans le foyer. Veillez à vider le bac à cendre à mi- toyage régulier par le ramoneur. Votre maître ramo- hauteur environ afin que la pointe de cendre ne se neur vous informera des intervalles à...
  • Page 19: Remarques Pour Les Commandes De Pièces De

    Kaminofen_2.book Seite 19 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Remarques pour les commandes de Directives de garantie pièces de rechange 1. Le revendeur peut reprendre cet appareil pen- dant une durée de deux années à partir de la En cas de commandes de pièces de rechange, nous livraison à...
  • Page 20: Description

    Kaminofen_2.book Seite 20 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Contents country-specific regulations that are binding for the Original instructions Wood-burning stove location you set it up in, as well as consult the rele- Description  ......20 vant local chimney sweep/chimney professional.
  • Page 21: Operating The Stove

    Kaminofen_2.book Seite 21 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 check your stove after unpacking for damages and guard) can be purchased from the accessories range to ensure that all the components are there! In the carried by your dealer. If necessary, you can order event of damage or missing items, immediately these from your stove dealer.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    Kaminofen_2.book Seite 22 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Using the exhaust socket on the rear (not Emptying the ashes available for all models) After burning for a long and at least once a day, the Some models of stove can be connected to the ash should be encouraged through the grate with the help of a poker into the ash pan and the ash pan chimney via the exhaust socket on the rear.
  • Page 23: Faults, Causes

    Kaminofen_2.book Seite 23 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 If the flues are to be removed for cleaning, the cor- only in place for parts which display faults in the rect connection of the stove to the chimney system material and workmanship. Further claims are must be approved by the local chimney sweep or excluded.
  • Page 24 Kaminofen_2.book Seite 24 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 – Make these materials available for recycling.
  • Page 25 Kaminofen_2.book Seite 25 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Obsah kominickým (topenářským) technikem. Ten dále Původní návod k používání Krbová kamna ověří, zda je zařízení připojeno ke komínu dle před- Popis ........25 pisů.
  • Page 26 Kaminofen_2.book Seite 26 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Provoz krbových kamen Poznámka: Uvolněné či z ukotvení vyklouznuté vychylovací desky apod. se nepovažují za nedosta- V krbových kamnech je dovoleno topit pouze dospě- tek (viz část ► První uvedení krbových kamen do lým osobám.
  • Page 27 Kaminofen_2.book Seite 27 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Používání nátrubku pro odvod spalin na zadní Vyprazdňování popela straně kamen (není u všech modelů) Po delším spalování, alespoň však jednou denně, Některé modely kamen je možné připojit na komín byste měli popel shrnout pohrabáčem z roštu do zásobníku popela a zásobník následně...
  • Page 28 Kaminofen_2.book Seite 28 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Komín je nutné nechat pravidelně vyčistit kominí- platnou výměnu se vztahuje pouze na díly, jež kem. Požadované intervaly vám sdělí příslušný komi- vykazují chyby v materiálu či zpracování. Další nický mistr. Krbová kamna byste měli každý rok nároky jsou vyloučeny.
  • Page 29 Kaminofen_2.book Seite 29 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně ozna- čených plastů, které mohou být recyklo- vány. – Předejte tyto části na recyklaci.
  • Page 30 Kaminofen_2.book Seite 30 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Obsah ného oblastného kominára (oblastného kominár- Pôvodný návod na použitie Krbová pec skeho majstra). Kominár potvrdí aj pripojenie zaria- Popis  ....... . . 30 denia ku komínu podľa predpisov.
  • Page 31 Kaminofen_2.book Seite 31 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Preto po rozbalení skontrolujte, či nie je pec poško- Minimálne rozmery/bezpečnostné vzdialenosti náj- dená a skontrolujte kompletnosť balenia! Nedostatky dete v dátových listoch zariadenia a skúšobnom ihneď nahláste vášmu predajcovi pecí! posudku.
  • Page 32 Kaminofen_2.book Seite 32 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Použitie hrdla odpadového vzduchu na zadnej Vyprázdnenie popola strane (nie u všetkých modelov) Po dlhšom horení, minimálne raz týždenne, treba Niektoré modely pecí sa nedajú pripojiť na zadnú popol odviesť pomocou kutáča cez rošt do nádoby na popol a vyprázdniť...
  • Page 33 Kaminofen_2.book Seite 33 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Ak boli dymové potrubia odmontované kvôli čisteniu, 2a), vonkajšie, chemické alebo fyzikálne vplyvy pri musí správne pripojenie krbovej pece ku komínu preprave, skladovaní, postavení a používaní opäť schváliť oblastný kominár (oblastný kominársky zariadenia (napr.
  • Page 34 Kaminofen_2.book Seite 34 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Spis treści przez dolne otwory wlotowe do bocznych komór, Instrukcja oryginalna Piec kominkowy tam silnie się nagrzewa, unosi do góry i powraca do Opis  ........34 pomieszczenia przez górne otwory wylotowe.
  • Page 35 Kaminofen_2.book Seite 35 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 nej odzieży! Ostrzegaj dzieci i zwracaj ich uwagę na Podczas podłączania rury dymowej trzeba prze- te zagrożenia. Podczas palenia w piecu kominko- strzegać wszystkich przepisów. W trakcie podłącza- wym trzymaj dzieci z dala od niego. nia do komina z wykorzystaniem górnego podłącze- nia rury dymowej pomiędzy rurą...
  • Page 36 Kaminofen_2.book Seite 36 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Uwaga: Nigdy nie spalać w piecu kominkowym kontekście zalecamy układanie paliwa jednowar- śmieci i odpadów jak np. tapety, resztki płyt wióro- stwowo. Spalane szczapy drewna powinny być moż- wych, tworzywa sztuczne lub nasączone drewno! liwie duże (ok.
  • Page 37 Kaminofen_2.book Seite 37 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 wyjściowej do tylnej ścianki pieca. W modelach z Piec źle grzeje lub dymi, Pomoc: wymiennym króćcem dymowym trzeba ewentualnie jeżeli: także otworzyć zamknięte otwory podłączeniowe podłączenie pieca do ko- Sprawdzić i uszczelnić rury dymowej i wykonać...
  • Page 38 Kaminofen_2.book Seite 38 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 z otwartymi drzwiczkami popielnika); także rysy pojawiające się na częściach emaliowanych nie są brakiem jakościowym, 2b) błędny dobór wielkości pieca, 2c) nieprzestrzeganie obowiązujących przepisów prawa budowlanego, 2d) błędy w ustawieniu i podłączeniu urządzenia, 2e) za słaby lub za silny ciąg w kominie, 2f) niefachowo wykonanych napraw lub innych, szczególnie później wprowadzonych zmian w...
  • Page 39 Kaminofen_2.book Seite 39 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Vsebina Pred postavitvijo preverite, ali je podlaga dovolj Izvirna navodila Kamin nosilna za težo kamina. Če podlaga ni dovolj nosilna, Opis  ........39 je treba opraviti ustrezne ukrepe (npr.
  • Page 40 Kaminofen_2.book Seite 40 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Dovoljene vrste goriva Embalaža vašega kamina je neškodljiva za okolje. Leseni deli embalaže niso površinsko obdelani in jih Kamin je naprava, ki ohrani ogenj le krajši čas. lahko razrežete in pokurite. Karton in folijo lahko brez Primeren je za vrste goriva, ki ne povzročajo veliko težav oddate na mestu za zbiranje surovin.
  • Page 41 Kaminofen_2.book Seite 41 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Upoštevajte, da se celotno ohišje kamina in tudi Pozor: drsniki loput za izgorevalni zrak zelo segrejejo! pred odstranitvijo pepela vedno preverite, ali je v Zato obvezno uporabljajte primerne rokavice! pepelu žerjavica. Tudi če je pepel hladen, v njem še Nalaganje goriva utegnejo biti ostanki žerjavice, ki bi lahko povzročili požar v posodi za odpadke.
  • Page 42 Kaminofen_2.book Seite 42 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Garancija 2k) nezadostne nege, uporabe neprimernih čistil. Reklamacije Prodajalec prevzema garancijo za to napravo popol- noma v skladu z relevantno zakonodajo (v nadaljeva- Prosimo, da morebitne reklamacije predložite nju le »nacionalna zakonodaja«), kateri je podvržena izključno vašemu prodajalcu ali podjetju Baumarkt.
  • Page 43 Kaminofen_2.book Seite 43 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Tartalomjegyzék Általános útmutató, biztonsági Eredeti használati utasítás Kályha előírások Leírás  ....... . . 43 Általános útmutató, biztonsági előírások ...
  • Page 44 Kaminofen_2.book Seite 44 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 A kémény méretei kiszámításához Az éghető vagy a magas hőmérsékletre érzékeny anyagoktól (pl. bútor, tapéta, faburkolat) vagy teher- való adatok a DIN EN 13384 vagy a viselő faltól való minimális távolságnak a következő 13384-2 szabvány szerint.
  • Page 45 Kaminofen_2.book Seite 45 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 akkor azokat nagyon óvatosan vissza kell helyezni a tűzoltóságot. A tűz kialvása után a kéményt szakér- rögzítésünkre (lásd a berendezés műszaki adat táb- tővel meg kell vizsgáltatni az esetleges sérülések lázatát). vagy tömítettlenségek feltárása érdekében.
  • Page 46 Kaminofen_2.book Seite 46 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Tisztítása és karbantartása Általános információk Az eladó az érvényes garanciális szabályok szerint Legalább 1x egy évben, szükség esetén gyakrab- két éves garanciát vállal a berendezésre; a garancia ban, hidegen tisztítsa ki és tartsa karban a kandalló- nem vonatkozik a hőtágulás fizikai hang effektusaira, kályhát.
  • Page 47 Kaminofen_2.book Seite 47 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Alkatrész rendelési útmutató Az alkatrészek megrendelésénél kérjük a kandalló- kályha teljes típusát és gyári számát megadni. Az adatok a berendezés hátoldalán található adattáb- lán, vagy a berendezés műszaki adatok táblázatá- ban/szervízkönyben találhatók. Ezen túlmenően figyelembe kell venni a berendezés műszaki adatok táblázatát és a műszaki rajzokat, ahol az alkatrészek megfelelő...
  • Page 48 Kaminofen_2.book Seite 48 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Sadržaj Prije postavljanja provjerite može li podkonstrukcija Originalno uputstvo za upotrebu Kaminska peć izdržati nosivost kaminske peći. Ako nosivost nije Opis  ........48 dovoljna, moraju se poduzeti odgovarajuće mjere Opće napomene, sigurnosne upute ...
  • Page 49 Kaminofen_2.book Seite 49 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Dopuštena goriva Ambalaža kaminske peći uglavnom je ekološki neu- tralna. Površina ambalažnog drva nije lakirana i može Kaminska je peć privremena peć. se narezati i spaliti. Karton i folije mogu se bez pro- Peć...
  • Page 50 Kaminofen_2.book Seite 50 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Dodavanje goriva Pozor: Veliki utjecaj na čistoću nadzornog prozorčića, osim Prije vađenja pepela obvezno provjerite da u pepelu nema preostale žeravice. Čak i kad je pepeo hladan, uporabe odgovarajućeg goriva i dovoljnog propuha u njemu se mogu nalaziti ostaci žeravice koji mogu dimnjaka, ima i način uporabe peći.
  • Page 51 Kaminofen_2.book Seite 51 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 BA/HR Jamstvo 2k) nedovoljnim održavanjem, uporabom nepriklad- nih sredstava za čišćenje. Prodavač za ovaj uređaj preuzima jamstvo potpuno Reklamacije prema odgovarajućim nacionalnim pravnim propi- sima (dalje samo „Nacionalni pravni propisi“), kojima Reklamacije podnesite isključivo ovlaštenom podliježe kupoprodajni ugovor (dalje samo „Kupo- trgovcu ili robnom centru.
  • Page 52: Описание

    Kaminofen_2.book Seite 52 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Содержание В моделях с двойными стенками доля Оригинальная инструкция по эксплуатации Каминная печь конвекционного тепла образуется, прежде всего, Описание  ......52 потому, что...
  • Page 53: Данные Для Расчета Размера Дымоходов

    Kaminofen_2.book Seite 53 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 За счет сгорания горючих материалов чтобы дымовая труба не находилась в свободном высвобождается тепловая энергия, которая поперечном профиле дымохода. Для ввода в приводит к сильному нагреву поверхностей дымоход рекомендуется использовать отопительного прибора (дверец, ручек на футеровку.
  • Page 54 Kaminofen_2.book Seite 54 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 έ В Допустимые горючие материалы Каминная печь представляет собой топочное έ пространство временного горения. Применение патрубка для отвода дымовых Печь предназначена для бездымных горючих газов с задней стороны (не у всех моделей) материалов.
  • Page 55: Очистка И Уход

    Kaminofen_2.book Seite 55 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 отверстия в печи и вызовите пожарную службу. • влажную или обработанную пропиткой После выгорания дымохода специалист должен древесину, проверить его на предмет трещин и • мелкие щепки, негерметичности. • бумагу и картон (применение только для Ни...
  • Page 56: Гарантия

    Kaminofen_2.book Seite 56 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 для деталей, которые имеют брак материала Печь плохо топит или Способ устранения: и производственные ошибки. Все прочие дымит, если: претензии исключены. печь топится с Использовать горючие 2. Продавец не несет ответственности за использованием...
  • Page 57: Утилизация

    Kaminofen_2.book Seite 57 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 или предлагаются производителем. В случае необходимости обратитесь к вашему дистрибьютору. Утилизация Утилизация устройства Это устройство не должно попасть в бытовой мусор! Утилизируйте его соответствующим образом. Необходимую информацию вы можете получить в соответствующей организации по утилизации.
  • Page 58 Kaminofen_2.book Seite 58 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Περιεχόμενα Το ποσοστό μεταφερόμενης θερμότητας Πρωτότυπες οδηγίες χειρισμού Τζακόσομπα προκύπτει, ιδιαίτερα στα μοντέλα με διπλά Περιγραφή  ......58 τοιχώματα, ως...
  • Page 59 Kaminofen_2.book Seite 59 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 κατάλληλα γάντια προστασίας από πηγές τομή της καπνοδόχου. Για την εισαγωγή στην θερμότητας. Κατά το άναμμα της τζακόσομπας μη καπνοδόχο συνιστάται η χρήση τσιμούχας φοράτε φαρδιά ή εύφλεκτα ρούχα! Επιστήσετε την τοιχώματος.
  • Page 60 Kaminofen_2.book Seite 60 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Άναμμα και θέρμανση Η σόμπα είναι κατάλληλη για καύσιμα που δημιουργούν ελάχιστο καπνό. Τα εγκεκριμένα Τοποθετήστε πρώτα 2 έως 3 καυσόξυλα (περ. 1,5 καύσιμα απαριθμούνται στο δελτίο της συσκευής. έως 2,0 kg) στο δάπεδο του φλογοθαλάμου ή τη Επιτρεπτά...
  • Page 61 Kaminofen_2.book Seite 61 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 να μην απάγονται εντελώς. Συνεπώς, κατά τη σας μειώνουν τις εκπομπές βλαβερών ουσιών. Είναι μεταβατική περίοδο, η σόμπα θα πρέπει γενικά να αυτονόητο πως επιτρέπεται η καύση καυσόξυλων λειτουργεί με όσο το δυνατόν μικρότερη ποσότητα με...
  • Page 62 Kaminofen_2.book Seite 62 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 συμβόλαιο αγοράς που κλείστηκε μεταξύ του 2h) λανθασμένο χειρισμό. Υπερφόρτωση των πωλητή και του αγοραστή (στο εξής «συμβόλαιο συσκευών (βλέπε οδηγίες χειρισμού του αγοράς»). κατασκευαστή), Οι δεσμευτικές εθνικές νομικές προδιαγραφές 2i) φθορά των τεμαχίων από σίδηρο, σαμώτ ή προηγούνται...
  • Page 63 Kaminofen_2.book Seite 63 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Inhoudsopgave aan de zijkant stroomt, daar sterk verwarmd wordt, Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Houtkachel omhoog stijgt en terugkeert in de kamer via de Beschrijving  ......63 bovenste uitstroomopeningen.
  • Page 64 Kaminofen_2.book Seite 64 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 doven van de schoorsteenbrand moet u de schoor- brengen tot 10 cm, wanneer de kachelpijp is voor- steen door een specialist laten controleren op zien van een mantel van onbrandbaar isolatiemateri- scheuren en lekken.
  • Page 65 Kaminofen_2.book Seite 65 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Instelling van de regelaar voor de hele breedte van de verbrandingsruimte maxi- verbrandingslucht maal opvullen. Plaats briketten zodanig dat ze de verbrandingsruimte indien mogelijk zoveel mogelijk De toegestane brandstoffen staan vermeld in het vullen (leg ze op een afstand van ca.
  • Page 66 Kaminofen_2.book Seite 66 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Storingen, oorzaken in zijn oorspronkelijke positie tegen de achterwand van de kachel. In modellen met een verwisselbare De kachel verwarmt Oplossing: rookmanchet kan het nodig zijn om ook de gesloten slecht of rookt wanneer: aansluitopening van de kachelpijp open te maken en van daaruit de reiniging uit te voeren.
  • Page 67 Kaminofen_2.book Seite 67 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10 Verwijdering vanging betreft uitsluitend die onderdelen, die gebreken vertonen in het materiaal of de bewer- Verwijdering van het apparaat king. Verdergaande vorderingen zijn uitgesloten. Verwijder een gebruikt apparaat niet samen met het 2.
  • Page 68 Kaminofen_2.book Seite 68 Mittwoch, 23. März 2016 10:35 10   Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen Ackerman S.A. GERMANY Pańska 98/55 00-837 Warszawa Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 POLAND   kontakt@ackerman.pl...

Table of Contents