Download Print this page

Cegla RC-Animal Chamber Manual

Advertisement

Quick Links

Die Packung enthält den RC-Animal Chamber
bestehend aus:
1. Aufsatzstück für die Maske
2. Ventil & Einatemkontrolle
3. Aerosol-Aufnahmekammer
4. Universaladapter für Dosieraerosole (abnehmbar)
5. Zudem enthalten die Artikel:
• RC-Animal Chamber
Katze 2 Masken (XS, S)
®
• RC-Animal Chamber
Hund 3 Masken (XS, S, M)
®
• RC-Animal Chamber
Pferd 1 Maske (L)
®
1
2
3
4
5
Anwendung RC-Animal Chamber
Katze Cat
Katze
Cat
Usage RC-Animal Chamber
1
2
1. Entfernen Sie die Verschluss-
2. Stecken Sie das Mundstück
kappe vom Mundstück des
des Dosieraerosols in den Uni-
Dosieraerosols und schütteln
versaladapter. Stellen Sie sicher,
Sie das Dosieraerosol vor jedem
dass die Maske richtig fest auf
Gebrauch kräftig.
dem RC-Animal Chamber
1. Remove the cap from the
2. Push the mouthpiece of your
mouthpiece of the MDI and
MDI into the universal adapter
shake well before use.
of the RC-Animal Chamber
Hinweise: • Benutzen Sie bitte die Maske, die einen Verschluss der Schnauze sicherstellt. Stecken Sie die ausgesuchte Maske so auf, dass sie mit der Kammer abschließt und fest sitzt.
• Um das Tier an den RC-Animal Chamber
• Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße verordnet, geben Sie immer nur einen Sprühstoß pro Inhalationsvorgang in die Kammer! Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Dosieraerosols, sowie die Anweisungen des Tierarztes.
Notes
• Please use the mask which ensures a sealing of the snout. Attach the mask in that way to guarantee a close chamber and fix position.
• To ensure that the animal gets used to the treatment with the RC-Animal Chamber
• If your veterinarian has prescribed more than one medication-puff, release only one medication-puff in the chamber at the same time! Always follow the instructions provided with your MDI and the information of your vet.
Anwendung RC-Animal Chamber
Hund Dog
Hund
Dog
Usage RC-Animal Chamber
1
2
1. Entfernen Sie die Verschluss-
2. Stecken Sie das Mundstück
kappe vom Mundstück des
des Dosieraerosols in den Uni-
Dosieraerosols und schütteln
versaladapter. Stellen Sie sicher,
Sie das Dosieraerosol vor
dass die Maske richtig fest auf
jedem Gebrauch kräftig.
dem RC-Animal Chamber
1. Remove the cap from the
2. Push the mouthpiece of your
mouthpiece of the MDI and
MDI into the universal adapter
shake well before use.
of the RC-Animal Chamber
Hinweise: • Benutzen Sie bitte die Maske, die einen Verschluss der Schnauze sicherstellt. Stecken Sie die ausgesuchte Maske so auf, dass sie mit der Kammer abschließt und fest sitzt.
• Um das Tier an den RC-Animal Chamber
• Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße verordnet, geben Sie immer nur einen Sprühstoß pro Inhalationsvorgang in die Kammer! Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Dosieraerosols, sowie die Anweisungen des Tierarztes.
Notes
• Please use the mask which ensures a sealing of the snout. Attach the mask in that way to guarantee a close chamber and fix position.
• To ensure that the animal gets used to the treatment with the RC-Animal Chamber
• If your veterinarian has prescribed more than one medication-puff, release only one medication-puff in the chamber at the same time! Always follow the instructions provided with your MDI and the information of your vet.
Anwendung RC-Animal Chamber
Pferd
Pferd Horse
Horse
Usage RC-Animal Chamber
1
2
1. Entfernen Sie die Verschluss-
2. Stecken Sie das Mundstück
kappe vom Mundstück des
des Dosieraerosols in den Uni-
Dosieraerosols und schütteln
versaladapter. Stellen Sie sicher,
Sie das Dosieraerosol vor
dass die Maske richtig fest auf
jedem Gebrauch kräftig.
dem RC-Animal Chamber
1. Remove the cap from the
2. Push the mouthpiece of your
mouthpiece of the MDI and
MDI into the universal adapter
of the RC-Animal Chamber
shake well before use.
Hinweise: • Benutzen Sie bitte die Maske, die einen Verschluss der Schnauze sicherstellt. Stecken Sie die ausgesuchte Maske so auf, dass sie mit der Kammer abschließt und fest sitzt.
• Um das Tier an den RC-Animal Chamber
• Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße verordnet, geben Sie immer nur einen Sprühstoß pro Inhalationsvorgang in die Kammer! Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Dosieraerosols, sowie die Anweisungen des Tierarztes.
Notes
• Please use the mask which ensures a sealing of the snout. Attach the mask in that way to guarantee a close chamber and fix position.
• To ensure that the animal gets used to the treatment with the RC-Animal Chamber
• If your veterinarian has prescribed more than one medication-puff, release only one medication-puff in the chamber at the same time! Always follow the instructions provided with your MDI and the information of your vet.
Bitte vor dem ersten Gebrauch sorgfältig lesen! Prüfen Sie, ob sich im RC-Animal Chamber
Gebrauch und anschließend mindestens wöchentlich den RC-Animal Chamber
Tipp: Wir empfehlen Ihnen die Anwendung vor Fütterung!
Prior to use, please read the instructions carefully! Examine the RC-Animal Chamber
to your retailer where you have bought the RC-Animal Chamber
only for one animal. We recommend the use prior to feeding.
The package includes the RC-Animal Chamber
®
with:
1. mouthpiece for mask
2. Cross Valve TechnologyTM - valve and optical flow control
3. Chamber
4. universal adapter for MDIs (removable)
5. the following articles include masks:
• RC-Animal Chamber
cat 2 masks (XS, S)
®
• RC-Animal Chamber
dog 3 masks (XS, S, M)
®
• RC-Animal Chamber
horse 1 mask (L)
®
Katze (mit 2 Masken „XS", „S")
®
Cat (with 2 masks „XS", „S")
®
3
3. Setzen Sie die Maske behutsam
auf die Schnauze. Achten Sie
bitte darauf, dass die Maske
dicht abschließt.
sitzt.
Siehe Anwenderbild auf der
®
Rückseite.
3. Apply the mask carefully to the
snout. Please assure an effective
.
seal.
®
User picture on the back side.
zu gewöhnen, ist es sinnvoll, das Dosieraerosol in die Kammer zu sprühen, bevor Sie die Maske auf die Schnauze aufsetzen.
®
Hund (mit 3 Masken „XS", „S", „M")
®
Dog (with 3 masks „XS", „S", „M")
®
3
3. Setzen Sie die Maske behutsam
auf die Schnauze. Achten Sie
bitte darauf, dass die Maske
dicht abschließt.
sitzt.
Siehe Anwenderbild auf der
®
Rückseite.
3. Apply the mask carefully to
the snout. Please assure an
.
effective seal.
®
User picture on the back side.
zu gewöhnen, ist es sinnvoll, das Dosieraerosol in die Kammer zu sprühen, bevor Sie die Maske auf die Schnauze aufsetzen.
®
Pferd (mit Masken „L")
®
Horse (with mask „L")
®
3
3. Setzen Sie die Maske behutsam
auf eine der Nüstern. Achten
Sie bitte darauf, dass die Maske
dicht abschließt.
sitzt.
Siehe Anwenderbild auf der
®
Rückseite.
3. Apply the mask carefully to
the snout. Please assure an
.
effective seal.
®
User picture on the back side.
zu gewöhnen, ist es sinnvoll, das Dosieraerosol in die Kammer zu sprühen, bevor Sie die Maske auf die Nüstern aufsetzen.
®
entsprechend der Anleitung reinigen. Das Gerät bitte nur für ein Tier verwenden!
®
for foreign objects and damaged or missing parts. If this is the case, please go back
®
. Prior to first use please clean the device as described in the cleaning instruction. Please use the device
®
Verwendungszweck*
®
Der RC-Animal Chamber
speziell für die Therapie mit Medikamentensprays – so
genannte Dosieraerosole – entwickelt wurde und zur
Behandlung von Atemwegserkrankungen bei Tieren
eingesetzt wird. Der flexible Universaladapter ermög-
licht eine Therapie mit allen gängigen Dosieraerosolen.
Mit Hilfe des RC-Animal Chamber
• wird eine Anwendung mittels Dosieraerosols erst
ermöglicht
• werden die Nebenwirkungen im Gegensatz zu
herkömmlichen Therapien (z.B. bei Tablettengabe
oder Injektion) vermindert
*Verwendung nach tierärztlicher Anweisung!
4
4. Drücken Sie die Kartusche des
Dosieraerosols nach unten, um
einen Sprühstoß in die Kammer
des RC-Animal Chamber
zugeben. Sollte das Tier sehr
ängstlich sein, fragen Sie bitte
Ihren Tierarzt um Rat.
4. Depress your inhaler to release
the medication-puff into the
chamber of the RC-Animal
Chamber
. If the animal is very
®
anxious, please contact your
veterinarian to assist you.
it could be useful to release the medication into the chamber before putting the mask to the snout.
®
4
4. Drücken Sie die Kartusche des
Dosieraerosols nach unten, um
einen Sprühstoß in die Kammer
des RC-Animal Chamber
abzugeben. Sollte das Tier sehr
ängstlich sein, fragen Sie bitte
Ihren Tierarzt um Rat.
4. Depress your inhaler to release
the medication-puff into the
chamber of the RC-Animal
Chamber
. If the animal is very
®
anxious, please contact your
veterinarian to assist you.
it could be useful to release the medication into the chamber before putting the mask to the snout.
®
4
4. Drücken Sie die Kartusche des
Dosieraerosols nach unten, um
einen Sprühstoß in die Kammer
des RC-Animal Chamber
geben. Sollte das Tier sehr
ängstlich sein, fragen Sie bitte
Ihren Tierarzt um Rat.
4. Depress your inhaler to release
the medication-puff into the
chamber of the RC-Animal
Chamber
. If the animal is very
®
anxious, please contact your
veterinarian to assist you.
it could be useful to release the medication into the chamber before putting the mask to the nostril.
®
Fremdkörper befinden, Teile beschädigt sind oder fehlen. Vor dem ersten
®
Intended use*
ist eine Inhalationshilfe, die
The RC-Animal Chamber
®
Metered Dose Inhaler (MDI) to treat airway diseases
of animals. The flexible universal adapter allows the
combination with every established MDI.
With the RC-Animal Chamber
• the coordination betwenn releasing the MDI and
:
inhaling is no longer required
®
• the particles which are too big to be inhaled are
filtered out and side effects of commonly applied
therapies are reduced (e.g. application of tablets
and/or injections)
* use acc. to the instruction of veterinarian!
5
5. Die Atemzüge sind an den Ventil-
bewegungen ablesbar. Halten
Sie den RC-Animal Chamber
für
®
ab-
vier bis sechs Atemzüge auf die
®
Schnauze.
5. You can count the breaths
by watching the valve-system
with optical flow control. Hold
the RC-Animal Chamber
in
®
this position for four to six
breaths.
5
5. Die Atemzüge sind an den
Ventilbewegungen ablesbar.
Halten Sie den RC-Animal
Chamber
für vier bis sechs
®
®
Atemzüge auf die Schnauze.
5. You can count the breaths
by watching the valve-system
with optical flow control. Hold
the RC-Animal Chamber
in
®
this position for four to six
breaths.
5
5. Die Atemzüge sind an den
Ventilbewegungen ablesbar.
Halten Sie den RC-Animal
abzu-
Chamber
für vier bis sechs
®
®
Atemzüge auf die Nüster.
5. You can count the breaths
by watching the valve-system
with optical flow control. Hold
the RC-Animal Chamber
in
®
this position for four to six
breaths.
is a spacer used with a
®
:
®
6
6. Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße
verordnet, sollte eine Minute ver-
gehen, ehe die Schritte 3 bis 5
wiederholt werden!
Tipp: Belohnen Sie Ihr Tier!
6. If your veterinarian has prescribed
more than one medication-puff,
please wait at least one minute
before repeating steps 3–5. We
recommend to reward your animal!
6
6. Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße
verordnet, sollte eine Minute ver-
gehen, ehe die Schritte 3 bis 5
wiederholt werden!
Tipp: Belohnen Sie Ihr Tier!
6. If your veterinarian has prescribed
more than one medication-puff,
please wait at least one minute
before repeating steps 3–5. We
recommend to reward your animal!
6
6. Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße
verordnet, sollte eine Minute
vergehen, ehe die Schritte 3 bis 5
wiederholt werden!
Tipp: Belohnen Sie Ihr Tier!
6. If your veterinarian has prescribed
more than one medication-puff,
please wait at least one minute
before repeating steps 3–5. We
recommend to reward your animal!

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cegla RC-Animal Chamber

  • Page 1 • Please use the mask which ensures a sealing of the snout. Attach the mask in that way to guarantee a close chamber and fix position. • To ensure that the animal gets used to the treatment with the RC-Animal Chamber it could be useful to release the medication into the chamber before putting the mask to the snout.
  • Page 2 • Bei regelmäßiger Anwendung reinigen Sie das Gerät einmal pro Woche, bei Bedarf auch mehrmals. • In case of regular usage clean the device once a week, if needed several times a week. • Kinder und Tiere nicht unbeaufsichtigt mit dem RC-Animal Chamber spielen lassen. • Do not leave the RC-Animal Chamber unattended with children or animals.