Somogyi home ACH 12000 Instruction Manual

Somogyi home ACH 12000 Instruction Manual

Portable air conditioner with heating
Table of Contents
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Az Elemek, Akkuk Ártalmatlanítása
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Riešenie Problémov
  • Punerea În Funcțiune
  • Coduri de Eroare
  • Puštanje U Rad
  • Otklanjanje Grešaka
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Uvedení Do Provozu
  • ČIštění, Údržba
  • Odstranění Závad
  • Chybová Hlášení
  • Rješavanje Problema
  • Technical Specifications
  • System Requirements
  • Műszaki Adatok
  • Technické Údaje
  • Date Tehnice
  • Tehnički Podaci
  • Sistemski Zahtevi
  • Systémové Požadavky
  • Zahtjevi Sustava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ACH 12000
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
4 – 72
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
73 – 86
2L2-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the home ACH 12000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somogyi home ACH 12000

  • Page 1 ACH 12000 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE...
  • Page 3 figure 3. • 3. ábra • 3. obraz • figura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika figure 4. • 4. ábra • 4. obraz • figura 4. • 4. skica • 4. obrázek • 4. slika figure 5.
  • Page 4 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje PORTABLE AIR CONDITIONER WITH HEATING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE, READ IT CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE!
  • Page 5 48. Updated and current instructions for use can be downloaded from the following website: www. somogyi.hu. 49. We do not take responsibility for any possible printing errors and we do apologise for them. 50. The device is allowed to be used only for private and non-industrial purposes!
  • Page 6 Danger of electric shock! It is prohibited to disassemble and modify the device or its accessories! Should any part of the device get damaged, disconnect the unit at once and consult a technician. If the mains connection cable is damaged it should only be replaced by its manufacturer, the manufacturer’s repair service or a similarly qualified person! Caution! Risk of fire! This symbol indicates that the device contains a combustible coolant! If this...
  • Page 7 • When the portable air conditioner or dehumidifier is turned on, the fan can work continuously stable under normal conditions to provide the minimum air volume of 100m /h even when the compressor is closed due to the temperature controller. •...
  • Page 8 5. Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigerating equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO fire extinguisher adjacent to the charging area. 6.
  • Page 9 10. Repairs to sealed components During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 10 repeated until no refrigerant is within the system. When the final oxygenfree nitrogen charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipework are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any potential ignition sources and that ventilation is available.
  • Page 11: Putting Into Operation

    17. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been decommissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances containing flammable refrigerants, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 18.
  • Page 12: Cleaning & Maintenance

    Connecting the water outlet pipe Mainly when the device has been working in drying mode (DRY), vapour or water can condense from the air and get accumulated in the built-in tank of the device. When the water tank is full, the code „FL”...
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Fault Possible solution • Check the mains power supply. • Check the display. If code „FL” is shown, empty The unit does not work. the water tank. • It is possible that the timer has switched the unit off. •...
  • Page 14 HŰTŐ-FŰTŐ MOBILKLÍMA FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá...
  • Page 15 47. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 48. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 49. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 50. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! A távirányító...
  • Page 16 Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! Figyelem! Tűzveszély! Ez a szimbólum jelzi, hogy a készülék gyúlékony hűtőközeget tartalmaz! Ha ez a hűtőközeg szivárog, és külső gyújtóforrással érintkezik, az tűzveszélyt okozhat! Ez a szimbólum jelzi, hogy a használati utasítást figyelmesen végig kell olvasni! Ez a szimbólum jelzi a szerviz szakembernek, hogy a készüléket kizárólag az üzembe helyezési...
  • Page 17 • A készüléket ne szúrja meg, ne égesse meg. • Csak a gyártó által ajánlott módszert és munkaeszközöket használja kiolvasztáshoz és tisztításhoz. • A hűtőkör semelyik részét se lyukassza ki. A hűtőközeg lehet, hogy szagtalan. • Figyelmeztetés: A tűz és áramütés kockázatának csökkentéséhez ne használja a készüléket félvezető...
  • Page 18 Minden potenciális gyújtóforrást, beleértve a cigarettázást is csak megfelelő távolságban szabad végezni a telepítés, javítás, eltávolítás, ártalmatlanítás helyszínétől, mivel ezek alatt hűtőközeg juthat a környező területre. A munka megkezdése előtt mérje fel a készülék környezetét, és bizonyosodjon meg róla, hogy nincsenek tűz-, vagy gyulladási veszélyek. „Tilos a dohányzás” tábla elhelyezéséről gondoskodni kell.
  • Page 19 Különös figyelmet szentelve annak, hogy az alkatrészeken történő munka során, a készülék háza ne változzon meg olyan mértékben, hogy az a védelem szintjére hatással legyen. Ez magában foglalja a vezetékek sérülését, túlzott csatlakozószámot, az eredeti előírásoknak nem megfelelő sorkapcsokat, tömítések sérülését, stb. Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e felszerelve.
  • Page 20 hogy megkezdődhessenek rajta a munkálatok. Ez a művelet elengedhetetlen a csővezeték keményforrasztási műveleteinek végrehajtása előtt. Győződjön meg arról, hogy a vákuumszivattyú kimenete nincs közel a potenciális gyújtóforrásokhoz, és hogy a szellőzés megfelelő. 15. Feltöltési folyamatok A hagyományos töltési eljárásokon túl, az alábbi követelményeknek kell megfelelni. •...
  • Page 21: Üzembe Helyezés

    17. Címkézés A berendezésen fel kell tüntetni, hogy üzemen kívül helyezték, és a hűtőközeget kiürítették belőle. A címkét el kell látni dátummal és aláírással. Tűzveszélyes hűtőközegeket tartalmazó berendezésnél ügyeljen arra, hogy a készüléken lévő címke tartalmazza, hogy a berendezés gyúlékony hűtőközeget tartalmaz.
  • Page 22: Tisztítás, Karbantartás

    Ne vezesse a csövet a 3.2 ábrán áthúzott kép szerint, mert az működési zavarhoz vezethet. A cső hossza ehhez a készülékhez van meghatározva (max. 150 cm), ezért ne hosszabbítsa meg a csövet! Vízkivezető cső csatlakoztatása A készülék elsősorban szárítás (DRY) üzemmódjában a levegőből pára, víz csapódik le, ami a készülék beépített tartályában gyűlik össze.
  • Page 23: Az Elemek, Akkuk Ártalmatlanítása

    Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
  • Page 24 MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA S KÚRENÍM DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
  • Page 25 47. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 48. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 49. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. 50. Prístroj je vhodný len na súkromné účely, nie je určený na priemyselné používanie! Diaľkový...
  • Page 26 Ak sa sieťový kábel poškodí, výmenu kábla zverte výrobcovi alebo odbornému servisu! Pozor! Nebezpečenstvo požiaru! Prístroj obsahuje horľavé chladiace médium! Keď toto chladiace médium uniká a príde do kontaktu s externým zdrojom vznietenia, môže spôsobiť požiar! Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na použitie! Upozornenie pre servisného odborníka, že prístroj má...
  • Page 27 Ďalšie upozornenia pre prístroje obsahujúce chladiaci plyn R290 (skontrolujte tabuľku údajov pre určenie typu plynu) POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! PRED POUŽITÍM VÝROBKU POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NAPOUŽITIE! Chladiaci plyn R290 vyhovuje európskym smerniciam o ochrane životného prostredia. Tento prístroj obsahuje približne 245 g chladiva R290. Pre inštaláciu, prevádzku a skladovanie prístroja predpísaná rozloha miestnosti je viac ako 11,8 m Pokyny na opravu prístrojov obsahujúcich plyn R290 1.
  • Page 28 7. Vetraná oblasť Pred vzniknutím do systému alebo vykonávaním prác za horúca dbajte, aby bola oblasť otvorená ale primerané vetraná. Vetranie je nutné počas celej doby vykonávania prác. Vetranie by malo bezpečne rozptýliť uvoľnené chladivo, najlepšie von do vzduchu. 8. Kontroly chladiaceho zariadenia Vymieňané...
  • Page 29 11. Oprava iskrovo bezpečných komponentov Nevystavujte okruh indukčnej alebo kapacitnej záťaži, kým sa nepresvedčíte, že neprekročí napätie a prúd povolené pre používané zariadenie. Iskrovo bezpečné komponenty sú jediné typy, s ktorými možno pracovať v prítomnosti horľavej atmosféry, keď sú pod prúdom. Skúšobný prístroj musí mať správne hodnoty. Komponenty nahrádzajte iba súčiastkami podľa špecifikácií...
  • Page 30 Pred opätovným naplnením systému ho treba podrobiť tlakovej skúške s vhodným preplachovacím plynom. Skúška tesnosti systému sa vykoná po skončení napĺňania ale pred spustením. Doplňujúca skúška tesnosti sa vykoná pred opustením pracoviska. 16. Vyradenie z prevádzky Pred vykonaním tohto postupu musí byť technik dôkladne oboznámený so zariadením a všetkými jeho detailami.
  • Page 31: Uvedenie Do Prevádzky

    váhy v dobrom prevádzkovom stave. Hadice musia byť vybavené tesniacimi odpájateľnými spojkami a v dobrom stave. Pred použitím regeneračného stroja skontrolujte, či je v uspokojivom prevádzkovom stave, bol správne udržiavaný a súvisiace elektrické komponenty sú utesnené, aby sa predišlo vznieteniu v prípade uvoľnenia chladiva.
  • Page 32: Riešenie Problémov

    ČISTENIE, ÚDRŽBA V záujme optimálneho fungovania očistite prístroj a vzduchové filtre na prívodoch vzduchu podľa miery znečistenia, minimálne však každé dva týždne. 1. Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím sieťovej zástrčky zo zásuvky! 2. Vonkajšok zariadenia očistite vlhkou handrou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa nedostala voda do vnútrajška zariadenia, na elektrické...
  • Page 33 KÓDY CHÝB Kód chyby Popis chyby E1/E2 Chyba senzora teploty. Nádrž na vody je plná. ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý...
  • Page 34 APARAT DE AER CONDIȚIONAT MOBIL RĂCIRE-ÎNCĂLZIRE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE! AVERTISMENTE 1. Înainte de punerea în funcțiune vă rugăm citiți instrucțiunile de utilizare de mai jos și păstrați-le. Manualul original a fost scris în limba maghiară. 2.
  • Page 35 46. Nu amestecați și nu vărsați bateriile după ce au fost despachetate. 47. Datorită îmbunătățirilor continue, specificațiile și designul se pot modifica fără notificare prealabilă. 48. Instrucțiunile de utilizare actuale pot fi descărcate de pe www.somogyi.ro. 49. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru eventualele erori de tipărire și ne cerem scuze pentru orice inconvenient.
  • Page 36 Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! Atenție! Pericol de incendiu! Acest simbol semnalează, că aparatul conține agent de răcire inflamabil! Dacă...
  • Page 37 • Pentru decongelarea și curățarea aparatului folosiți numai metoda și instrumentele recomandate de producător. • Nu străpungeți nicio parte a circuitului de răcire. Agentul frigorific poate fi inodor. Atenționare: Pentru a reduce riscul de incendiu și electrocutare, nu folosiți acest dispozitiv cu un regulator de putere semiconductor! Atenționări suplimentare pentru aparatele cu conținut de agent de răcire R290 (verificați tabelul de date pentru identificarea agentului frigorific)
  • Page 38 Toate sursele de aprindere, inclusiv fumatul, trebuie să fie ținute suficient de departe de locul de instalare, reparație și eliminare, în timpul căruia agentul frigorific poate fi eliberat în spațiul din jur. Înainte de efectuarea lucrării, zona din jurul echipamentului trebuie verificată pentru a vă asigura că...
  • Page 39 cablurilor, numărul de conexiuni în exces, borne care nu sunt conforme cu specificațiile originale, deteriorarea sigiliilor, etc. Verificați dacă aparatul este montat corect. Asigurațivă că garniturile și elementele de etanșare nu sunt îmbătrânite în așa fel, încât nu mai pot fi utilizate pentru a preveni formarea unei atmosfere inflamabile.
  • Page 40 • Atunci când se utilizează un dispozitiv de încărcare cu agent frigorific, asigurațivă că nu există o contaminare între diferiți agenți frigorifici. Conducta pentru încărcarea agenților frigorifici ar trebui să fie cât mai scurtă posibil pentru a reduce reziduurile agenților frigorifici din aceasta. •...
  • Page 41: Punerea În Funcțiune

    18. Recuperarea Atunci când evacuați agentul frigorific din sistem în scopuri de service ori dezafectare, este recomandat și practic să îndepărtați în siguranță tot refrigerantul. Când transferați agentul frigorific în recipiente, asigurațivă că utilizați numai sticle de recuperare corespunzătoare agentului frigorific. Asigurațivă că aveți la îndemână un număr suficient de sticle pentru umplerea sistemului.
  • Page 42 Conectarea tubului de evacuare a apei În modul de uscare (DRY) al aparatului, din aer aburii și apa se adună în rezervorul încorporat al aparatului. Atunci când rezervorul de apă este plin, pe afișaj apare codul “FL”. În acest moment, opriți aparatul, deconectați-l de la curent și împingeți-l într-un loc în care să...
  • Page 43: Coduri De Eroare

    DEPANARE Eroare sesizată A hiba lehetséges megoldása • Verificați alimentarea la rețea. • Verificați ecranul. În cazul codului „FL” goliți Aparatul nu funcționează. recipientul de apă. • Poate aparatul a fost oprit de temporizator. • Nu expuneți aparatul la razele solare directe. •...
  • Page 44 MOBILNA KLIMA ZA HLAĐENJE I GREJANJE SRB MNE BITNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO I SAČUVAJTE GA! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. 2.
  • Page 45 47. Iz razloga konstantnog poboljšavanja kvaliteta i razvoja promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. 48. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 49. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
  • Page 46 Ovaj simbol označava da se uputstvo za upotrebu treba pažljivo pročitati! Ovaj simbol označava da serviser mora da postupi prema uputstvima za puštanje u rad. Ovaj simbol označava, da su dostupni i uputstvo za upotrebu i uputstvo za puštanje u rad. DODATNE NAPOMENE ZA UREĐAJE SA RASHLADNIM GASOM R290 Pre puštanja u rad Radi sprečavanja kvarova, uređaj postavite u vertikalni položaj najmanje 24 sata pre upotrebe.
  • Page 47 PAŽNJA! OPASNOST OD POŽARA! PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO! R290 rashladni gas odgovara ekološkim normativame Evropske unije. Ovaj uređaj sadrži oko 245 g R290 rashladnog gasa. Prostor za postavljanje, upotrebu, popravku i skladištenje ovog klima uređaja treba biti veći od 11,8 m Uputstvo za skladištenje gasa R290 i popravku uređaja 1.
  • Page 48 8. Provera rashladnog uređaja Prilikom zamene električnih komponenti, komponente moraju odgovarati svrsi prema važecí m propisima. Uvek se pridržavajte uputstava za održavanje i servisiranje. Ako imate sumnje, obratite se tehničkom odeljenju proizvođača za pomoc. Potrebne su sledeće provere na opremi koji koristi zapaljive rashladne tečnosti: •...
  • Page 49 13. Detekcija zapaljivih rashladnih gasova Ni pod kojim uslovima ne treba koristiti potencijalni izvor zapaljenja za lociranje ili otkrivanje curenja rashladnog sredstva. Upotreba halogene baklje (ili bilo kojeg senzora otvorenog plamena) je zabranjena. 14. Pražnjenje Prodiranje u rashladni krug može se izvršiti korištenjem uobičajenih tehnika za popravku ili druge svrhe.
  • Page 50 c) Pre početka postupka, proverite da: • predviđene su mehaničke kontrole za boce za skladištenje rashladnog sredstva • sva lična zaštitna oprema je dostupna i pravilno se koristi • proces oporavka uvek treba da nadgleda nadležno lice • oprema i boce za skladištenje su u skladu sa važecí m standardima d) Ako je mogucé...
  • Page 51: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Prema skici 3.1 ostavite dovoljno prostora oko uređaja (50 cm). Temperatura prostorije treba da je između 12 °C i 32 °C. Povezivanje odvodne cevi Radi efikasnog rada uređaja vazduh treba izvesti iz prostorije. Cev za odvod vazduha fiksirajte sa zadnje strane uređaja.
  • Page 52: Otklanjanje Grešaka

    OTKLANJANJE GREŠAKA Greška Moguće rešenje • Proverite mrežno napajanje. • Proverite indikator. „FL” kod - pun je rezervoar Uređaj ne radi. vode. • Moguće je da je tajmer isključio uređaj. • Ne izlažite uređaj direktnom suncu. • Zatvorite vrata i prozore, odstranite eventualne Čini vam se da uređaj ne radi kako treba.
  • Page 53: Bezpečnostní Upozornění

    MOBILNÍ KLIMATIZACE S FUNKCÍ CHLAZENÍ A VYTÁPĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A ULOŽTE PRO DALŠÍ POTŘEBU! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Předtím, než začnete zařízení používat, si pečlivě přečtěte uživatelský manuál a tento si uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. 2.
  • Page 54 47. Technické parametry a design se mohou z důvodu neustálého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. 48. Text aktuálního návodu k používání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu. 49. Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
  • Page 55 Dálkový ovladač není hračka, nepatří do rukou dětem! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Zařízení, ani součástky není dovoleno rozebírat či jinak upravovat! V případě poškození jakékoli části zařízení ihned odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborně vyškolenou osobu. V případě poškození síťového napájecího kabelu smí výměnu provádět výhradně výrobce, autorizovaný...
  • Page 56 • Všechny potřebné větrací otvory musí být udržovány vždy volné. • Servisní práce je dovoleno provádět výhradně podle doporučení výrobce. • Jeli zapnuté mobilní klimatizační zařízení nebo odvlhčovač vzduchu, pak ventilátor funguje plynule, stabilně za standardních podmínek, a měl by mít kapacitu proudění vzduchu minimálně 100 m hodinu i v případě, když...
  • Page 57 5. Hasicí přístroj Jeli na chladicím zařízení nebo na jakékoli jeho části zapotřebí provádět práce spojené s působením teploty (např. svařování), musí být vždy na místě k dispozici vhodné hasicí vybavení. Do pracovního prostoru umístěte hasicí přístroj naplněný suchým práškem nebo CO 6.
  • Page 58 10. Oprava skrytých součástí Při opravě skrytých součástí je nutné od opravovaného přístroje odpojit všechny elektrické napájecí jednotky, a to ještě před demontáží uzavřeného krytu apod. Pokud je nezbytné, aby přístroj během opravy dostával napájecí napětí, pak je nutné na nejvíce kritickém bodě použít metodu neustálé kontroly úniku média, aby bylo možné...
  • Page 59 V případě přístrojů obsahujících hořlavé chladicí médium je nutné proplachování provádět tak, že vakuum v systému bude narušeno dusíkem bez obsahu kyslíku a systém tak bude naplněn až do dosažení provozního tlaku, potom bude látka vypuštěna do ovzduší, a nakonec bude systém opět vakuován.
  • Page 60: Uvedení Do Provozu

    17. Štítky Na zařízení je nutné vyznačit, že bylo umístěno mimo provoz a že bylo odčerpáno chladicí médium. Na štítku musí být uvedeno datum a podpis. V případě zařízení obsahujícího hořlavé chladicí médium věnujte pozornost tomu, aby na štítku byla uvedena informace, že v zařízení se nachází hořlavé chladicí...
  • Page 61: Čištění, Údržba

    Trubici neveďte podle vyobrazení na přeškrtnutém obrázku č. 3.2, protože byste tak mohli způsobit provozní poruchu. Délka trubice je přizpůsobena k této mobilní klimatizaci (max. 150 cm), a proto trubici neprodlužujte! Připojení trubice pro odvádění vody Především v provozním režimu vysoušení (DRY) dochází ke srážení páry a vody ze vzduchu, která se shromažďuje v zabudovaném zásobníku mobilní...
  • Page 62: Odstranění Závad

    ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Popis závady Možné řešení pro odstranění závady • Zkontrolujte síťové napájení. • Zkontrolujte displej. V případě vyobrazení „FL” Zařízení nefunguje. kódu vyprázdněte zásobník na vodu. • Je možné, že zařízení bylo vypnuto prostřednictvím funkce časovače. • Zařízení nevystavujte bezprostřednímu působení...
  • Page 63 MOBILNI KLIMA UREĐAJ ZA HLAĐENJE I GRIJANJE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeće upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije. Izvorni opis napisan je na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti samo osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i djeca starija od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobili odgovarajuće upute radi sigurne uporabe uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz njihove uporabe.
  • Page 64 46. Nemojte miješati baterije koje su već raspakirane! 47. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 48. Aktualni korisnički priručnik se može preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 49. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreške i ispričavamo se.
  • Page 65 Ovaj simbol označava da se upute za uporabu moraju pažljivo pročitati! Ovaj simbol ukazuje serviseru da se uređajem smije rukovati samo u skladu s uputama za puštanje u rad. Ovaj simbol označava da su dostupni i podaci o upotrebi i puštanju u rad. DODATNO UPOZORENJE ZA UREĐAJ S RASHLADNIM PLINOM R290 Prije puštanja u rad Da biste izbjegli kvarove, postavite uređaj u uspravan položaj najmanje 24 sata prije pokretanja.
  • Page 66 Dodatno upozorenje za uređaj s rashladnim plinom R290 (pogledajte pločicu za vrstu upotrijebljenog rashladnog plina) OPREZ ZAPALJIVO PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE UPOTREBE UREĐAJA R290 rashladni plin u skladu je s europskim direktivama o okolišu. Ovaj uređaj sadrži otprilike 245 g R290 rashladnog plina. Aparat treba montirati, raditi i skladištiti u prostoriji s površinom većom od 11,8 m Upute, Popravak uređaja koji sadrže R 290 1.
  • Page 67 7. Prozračeno područje Osigurajte da je rad na otvorenom ili da je dovoljno prozračen prostro prije ulaska u sustav hlađenja ili obavljanja radova koji kod kojih se oslobađa toplina. Stupanj ventilacije će se nastaviti i tijekom razdoblja u kojem se radovi izvode. Prozračivanjem treba sigurno raspršiti svako ispušteno rashladno sredstvo i poželjno ga izbaciti van u atmosferu.
  • Page 68 11. Popravaci na unutranjim sigurnim komponentama Ne radite induktivna ili kapacitivna opterećenja bez osiguravanja da to neće prijeći napon i struju dopuštene za opremu koja se koristi. Unutarnje sigurne komponente su jedine vrste dijelova na kojima se može raditi “naživo“ u prisustvu zapaljivih plinova. Ispitni uređaj mora dati ispravnu ocjenu. Zamijenite dijelove samo s dijelovima koje je odredio proizvođač.
  • Page 69 Prije punjenja sustava mora se izvršiti test pritiska dgovarajućeg plina za pročišćavanje. Sustav mora biti testiran na isticanje punjenja nakon završetka punjenja, ali prije puštanja u rad. Prije napuštanja mjesta mora se provesti naknadno testiranje isticanja. 16. Stavljanje izvan pogona Prije provođenja ovog postupka, osnovno je da tehničar u potpunosti upoznate s opremom i svim njezinim detaljima.
  • Page 70 Crijeva moraju biti u kompletu s spojnicama, koje ne propuštaju i u dobrom su stanju. Prije upotrebe uređaja za opravak provjerite da li je u ispravnom stanju, da li je pravilno održavan i da li su svi povezani električni dijelovi zabrtvljeni kako bi se spriječilo zapaljenje u slučaju ispuštanja rashladnog sredstva.
  • Page 71: Rješavanje Problema

    ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Kako bi uređaj optimalno funkcionirao, čistite uređaj i zračne filtre na ulazima zraka ovisno o stupnju onečišćenja, a najmanje svaka dva tjedna. 1. Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz struje! 2. Očistite vanjski dio uređaja lagano vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje! Voda ne smije dospjeti u uređaj ili na električne komponente! 3.
  • Page 72 RASPOLAGANJE Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije.
  • Page 73 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije PORTABLE AIR CONDITIONER WITH HEATING FEATURES • ideal for a 26 m room • selectable modes: cooling, drying, fan, heating • each function can be controlled remotely and using a Smart Life smart phone application •...
  • Page 74: Technical Specifications

    ....................from 11.0 SIMPLIFIED EU CONFORMITY STATEMENT The Somogyi Elektronic Kft. hereby certifies that the ACH 12000 radio set complies with the directive 2014/53/EU. The full text of the EU Conformity Statement can be obtained from the following address: somogyi@somogyi.hu...
  • Page 75 HŰTŐ-FŰTŐ MOBILKLÍMA JELLEMZŐK • ideális 26 m helyiséghez • választható üzemmódok: hűtés, szárítás, szellőztetés, fűtés • minden funkció távirányítható és Smart Life okostelefonos applikációval is vezérelhető • átlátható kezelőfelület • beépített ki-, ill. bekapcsolás időzítő • kapcsolható légterelés • könnyen tisztítható légszűrő • könnyen mozgatható, gördíthető...
  • Page 76: Műszaki Adatok

    Wi-Fi router ................2,4 GHz 802.11 b/g/n Android ..................6.0-tól iOS ....................11.0-tól EGYSZERŰSÍTETT EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy az ACH 12000 rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: somogyi@somogyi.hu névleges hűtési teljesítmény hűtés...
  • Page 77 MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA S KÚRENÍM CHARAKTERISTIKA • ideálna do priestorov 26 m • voliteľné režimy: chladenie, odvlhčovanie, vetranie, kúrenie • dá sa ovládať na diaľku telefónom pomocou aplikácie Smart Life • prehľadný ovládací panel • zabudovaný časovač zapnutia a vypnutia • zapínateľná oscilácia • ľahko čistiteľný vzduchový filter • ľahko premiestniteľná pomocou koliesok •...
  • Page 78: Technické Údaje

    ....................od 11.0 ZJEDNODUŠENÉ EU VYHLÁSENIE O ZHODE Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu ACH 12000 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.somogyi.sk Menovitý chladiaci výkon...
  • Page 79 APARAT DE AER CONDIȚIONAT MOBIL RĂCIRE-ÎNCĂLZIRE CARACTERISTICI • ideal pentru o încăpere de 26 m • moduri selectabile: răcire, uscare, ventilație, încălzire • toate funcțiile pot fi controlate de la distanță și prin intermediul aplicației Smart Life pentru smartphone • interfață de utilizator transparentă • temporizator pornit/oprit încorporat • ventilație a aerului comutabilă • filtru de aer ușor de curățat •...
  • Page 80: Date Tehnice

    ....................11.0-tól DECLARAȚIE SIMPLIFICATĂ DE CONFORMITATE UE Somogyi Elektronic Kft. certifică faptul că echipamentul radio ACH 12000 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate a UE este disponibil la următoarea adresă web: somogyi@somogyi.ro capacitate nominală pentru răcire răcire...
  • Page 81 MOBILNA KLIMA ZA HLAĐENJE I GREJANJE SRB MNE OSOBINE • idealno za prostorije do 26 m • odabir režima rada: hlađenje, sušenje, provetravanje, grejanje • sve funkcije dostupne na daljinskom upravljaču ili Smart Life aplikaciji preko telefona • pregledna kontrolna ploča • ugrađeni tajmer za uključivanje i isključivanje • uključive žaluzine • lako čistiv filter • lako pomeriv uspomoć...
  • Page 82: Tehnički Podaci

    ....................11.0 ili novije POJEDNOSTAVLJENA EU DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI Somogii Elektronic Kft. potvrđuje da je radio oprema ACH 12000 usklađena sa direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU Deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: somogyi@somogyi.hu nazivna snaga hlađenja hlađenje...
  • Page 83 MOBILNÍ KLIMATIZACE S FUNKCÍ CHLAZENÍ A VYTÁPĚNÍ SPECIFIKACE • ideální do místností o rozloze 26 m • volitelné provozní režimy: chlazení, vysoušení, větrání, vytápění • všechny funkce lze dálkově ovládat, i prostřednictvím aplikace pro mobilní telefon Smart Life • přehledná ovládací plocha • zabudovaný časovač pro zapínání a vypínání • možnost zapínání proudění vzduchu • snadné...
  • Page 84: Systémové Požadavky

    Android ..................od verze 6.0 iOS ....................od verze 11.0 ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Společnost „Somogyi Elektronic Kft.“ tímto prohlašuje, že rádiové zařízení ACH 12000 splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU. Kompletní text Prohlášení o shodě EU je dostupný na následující adrese: somogyi@somogyi.hu nominální výkon chlazení...
  • Page 85 MOBILNI KLIMA UREĐAJ ZA HLAĐENJE I GRIJANJE KARAKTERISTIKE • idealno za prostoriju od 26 m • odabir načina rada: hlađenje, sušenje, ventilacija, grijanje • svim funkcijama se može upravljati daljinski i pomoću pametne aplikacije Smart Life • transparentno korisničko sučelje • ugrađen tajmer za uključivanje • preklopni usmjerivač zraka • filtar zraka koji se lako čisti • lako se pomiče, kotrlja •...
  • Page 86: Zahtjevi Sustava

    ....................11.0 i noviji POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da je radijska oprema ACH 12000 u skladu s direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: somogyi@somogyi.hu nominalni kapacitet hlađenja hlađenje...
  • Page 88 • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.

Table of Contents