OEG 779000028 Manual
OEG 779000028 Manual

OEG 779000028 Manual

Digital wall scanner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise
    • Übersicht Geräteoberfläche
    • Anzeige-Elemente
    • Bedienung
    • Auffinden von Objekten
    • Pflege und Reinigung
    • Technische Daten
  • Français

    • Indications
    • Aperçu Surface de L'appareil
    • Éléments D'affichage
    • Localisation D'objets
    • Soin et Entretien
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Avvisi Importanti
    • Visione Generale Dell'apparecchio
    • Elementi DI Comando E DI Indicazione
    • Operazione
    • Rilevare Oggetti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Caratteristiche Tecniche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

www.oeg.net
D
Digitaler Wandscanner
GB
Digital wall scanner
FR
Scanner mural digital
NL
Digitale wandscanner
IT
Rilevatore digitale multifunzionale

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 779000028 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OEG 779000028

  • Page 1 Digitaler Wandscanner Digital wall scanner Scanner mural digital Digitale wandscanner Rilevatore digitale multifunzionale...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Vor jeder Benutzung muss das Gerät auf Beschädigung oder Verschmutzung untersucht werden. • Dieses Gerät ist CE-geprüft. Richtigkeit der Bedienungsanleitung Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen in dieser Bedienungsanleitung wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. OEG Digitaler Wandscanner...
  • Page 3: Übersicht Geräteoberfläche

    Batterien / Akkus verkauft werden. Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Verwendungszweck und technische Merkmale Der OEG Wandscanner dient der Suche nach Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen), Holz sowie spannungsführenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden. Er ist für den professionellen Einsatz in Installationsbetrieben und für den Heimwerkerbedarf entwickelt worden.
  • Page 4: Anzeige-Elemente

    Sie das Messwerkzeug mit einem Tuch trocken. Zum Ein- und Ausschalten des OEG Wandscanners drücken Sie bitte die Taste 5. Nach kurzem Selbsttest ist das Ortungsgerät einsatzbereit und die Metallsuche ist automatisch aktiviert. Die Abschaltung des Gerätes erfolgt automatisch nach ca.
  • Page 5: Auffinden Von Objekten

    Zickzackbewegungen über die Oberfläche geführt. Nähert sich das Gerät einem Holzobjekt, so steigt die Balkenanzeige. Gleichzeitig wechselt die Ampelanzeige bei wachsender Annäherung von grün über gelb nach rot. Dann ertönt ein akustisches Signal. OEG Digitaler Wandscanner...
  • Page 6: Pflege Und Reinigung

    Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Um die Messfunktion nicht zu beeinträchtigen, dürfen Aufkleber oder Typenschilder, insbesondere metallische, nicht auf der Vorder- oder Rückseite im Sensorbereich (9) befestigt werden. • Lagern und transportieren Sie das Messgerät nur in der mitgelieferten Schutztasche. OEG Digitaler Wandscanner...
  • Page 7: Technische Daten

    +/- 1 cm rohr Ø 6 mm 5 cm / 5 cm +/- 1 cm Spannungsführende Leitungen und Kabel 5 cm +/- 1 cm Holz Holzbalken 2 cm +/- 1 cm Holzlatten 2 cm +/- 1 cm OEG Digitaler Wandscanner...
  • Page 8: Notes

    • Always check for any damage or dirt, before using the instrument. • This instrument is CE-tested. Accuracy of operating instructions No guarantee is given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors. OEG Digital wall scanner...
  • Page 9: Outline Of Device Surface

    Disposal with domestic waste is prohibited as batteries contain contaminant materials. Intended use and technical features The OEG wall scanner is used for locating metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g. rebar), wood and live wires/conductors in walls, ceilings and floors.
  • Page 10: Display Elements

    By pressing the switch-on button, the instrument is activated. Self calibration is carried out directly after switch-on or after switching the measuring function. This is confirmed by an acknowledgement sound and the illumination of the green LED. OEG Digital wall scanner...
  • Page 11: Detecting Objects

    If the tool approaches a wooden object, the height of the bar display rises. At the same time, the traf- fic light changes from green to yellow as the object is approached up to red. Then an acoustic signal sounds. OEG Digital wall scanner...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    • In order not to affect the measuring function, stickers or type plates, particularly metallic ones, may not be attached in the sensor area (9). • Store and transport the measuring tool only in the supplied protective bag. OEG Digital wall scanner...
  • Page 13: Technical Data

    +/- 1 cm Ø 6 mm 5 cm / 5 cm +/- 1 cm Live wires and cables 5 cm +/- 1 cm Wood wooden beams 2 cm +/- 1 cm wooden battens 2 cm +/- 1 cm OEG Digital wall scanner...
  • Page 14: Indications

    • Cet appareil est homologué CE. Exactitude de la notice d’utilisation Nous n’assumons aucune responsabilité pour la correction et l’intégralité des caractéristiques, photos et schémas utilisés dans cette notice d’utilisation. Sous réserve de modification, fautes d’imprimerie et erreurs. OEG Scanner mural digital...
  • Page 15: Aperçu Surface De L'appareil

    But de l’utilisation et caractéristiques techniques Le scanneur mural OEG sert à détecteur les métaux (ferrailles ferreuses et non ferreuses comme par ex fers d’armatures), le bois ainsi que les câbles porteurs pour lignes électriques dans les murs, les plafonds et les planchers.
  • Page 16: Éléments D'affichage

    Appuyez SVP sur la touche 5 pour allumer et éteindre le scanner mural OEG. Après un test rapide l’appareil de localisation est prêt à être utilisé et la recherche de métal est automatiquement activée. L’arrêt de l’appareil a lieu automatiquement après 5 minutes.
  • Page 17: Localisation D'objets

    Si l’appa- reil se rapproche d’un objet en bois, l’affichage à barre augmente. En même temps l’affichage avec feu de signalisation passe du vert au jaune vers le rouge lors d’un rapprochement grandissant. Un signal acoustique résonne. OEG Scanner mural digital...
  • Page 18: Soin Et Entretien

    • Pour ne pas dégrader les fonctions de mesure, les étiquettes ou plaques signalétiques en particulier les métalliques, ne doivent pas être apposées sur la surface pile et face de la plage de capture (9). • Entreposez l’appareil de mesure et transportez-le seulement dans la sacoche de protection prévue à cet effet. OEG Scanner mural digital...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Ø 6 mm 5 cm / 5 cm +/- 1 cm Câble pour conduites électrique 5 cm +/- 1 cm Bois Poutre en boislken 2 cm +/- 1 cm Lamelle en bois 2 cm +/- 1 cm OEG Scanner mural digital...
  • Page 20 • Vóór elk gebruik moet het apparaat worden gecontroleerd op beschadiging of verontreiniging. • Dit apparaat is CE-goedgekeurd. Juistheid van de bedieningsinstructies De juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen in deze handleiding is niet gegarandeerd. Onder voorbehoud van veranderingen en drukfouten. OEG digitale wandscanner...
  • Page 21 Weggooien via huishoudelijk afval is verboden. Toepassing en technische kenmerken De OEG-wandscanner wordt gebruikt om te zoeken naar metalen (ferro- en non-ferrometalen, bijv. gewapend ijzer), hout en kabels in muren, plafonds en vloeren. Hij is ontwikkeld voor professioneel gebruik voor installatiebedrijven en voor de doe-het-zelver.
  • Page 22 Het apparaat in- en uitschakelen Controleer voordat u het meetinstrument inschakelt of het sensorgebied (9) niet vochtig is. Wrijf het meetinstrument indien nodig droog met een doek. Druk op knop 5 om de OEG-wandscanner in en uit te schakelen. Na een korte zelftest, is de wandscanner klaar voor gebruik en wordt de metaaldetectie automatisch geactiveerd.
  • Page 23 Als het apparaat een houten voorwerp nadert, stijgt de balkweergave. Tegelijkertijd verandert de stoplichtindicator van groen via geel naar rood naarmate het voorwerp wordt genaderd. Vervolgens klinkt een akoestisch signaal. OEG digitale wandscanner...
  • Page 24 • Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen etiketten of typeplaatjes, met name metaalachtig, niet aan de voor- of achterkant van het sensorgebied (9) worden bevestigd. • Bewaar en vervoer de meter alleen in de meegeleverde beschermende tas. OEG digitale wandscanner...
  • Page 25 Ø 6 mm 5 cm / 5 cm +/- 1 cm Spanning geleidende draden en kabels 5 cm +/- 1 cm Hout Houten balken 2 cm +/- 1 cm Houten latten 2 cm +/- 1 cm OEG digitale wandscanner...
  • Page 26: Avvisi Importanti

    Correttezza delle istruzioni per l’uso Non si assume alcuna responsabilità in relazione all'accuratezza o completezza delle informazioni fornite/ illustrazioni e schemi riportati nelle presenti istruzioni per l’uso. È possibile la presenza di imprecisioni o errori tipografici. Modifiche tecniche riservate. OEG Rilevatore digitale multifunzionale...
  • Page 27: Visione Generale Dell'apparecchio

    Condizioni di uso e caratteristiche tecniche Il rilevatore per muri OEG è destinato alla localizzazione di metalli (ferrosi, non ferrosi, travi in pareti o traversine nella costruzione) legno e condotti di tensione che si nascondono nei soffitti, nelle pareti e nei pavimenti.
  • Page 28: Elementi Di Comando E Di Indicazione

    Se necessario, asciugare il rilevatore con un panno. Per accendere/spegnere il rilevatore OEG per muro, premere il pulsante 5. Quando è terminato l’autotest, il rilevatore è pronto al servizio. Il modo di localizzazione metallo è attivo di default. Dopo circa 5 minuti di inattività...
  • Page 29: Rilevare Oggetti

    Se il rilevatore si avvicina a un oggetto di legno le barre sul display e più si avvicina all’oggetto, la luce verde cambia al giallo fino al rosso. Quando la luce torna rosso, viene emesso un segnale sonoro. OEG Rilevatore digitale multifunzionale...
  • Page 30: Manutenzione E Pulizia

    • Per non compromettere la funzionalità del rilevatore, non installare sulla faccia anteriore e posteriore del sensore (9) né etichette né targhette, soprattutto non del tipo metallico. • Conservare e trasportare il rilevatore soltanto nell’apposita custodia OEG Rilevatore digitale multifunzionale...
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    Ø 6 mm 5 cm / 5 cm +/- 1 cm condotti di tensione e cavi 5 cm +/- 1 cm legno Trave di legno 2 cm +/- 1 cm doghe in legno 2 cm +/- 1 cm OEG Rilevatore digitale multifunzionale...
  • Page 32 OEG GmbH Industriestraße 1 • D-31840 Hess. Oldendorf info@oeg.net • www.oeg.net Kostenfreie Bestell- und Service-Hotline: Fon 00 800. 63 43 66 24 • Fax 00 800. 63 43 29 24 Free service number: Phone 00 800. 63 43 66 24 • Fax 00 800. 63 43 29 24 N°...

Table of Contents