Sandri Garden SG-TR 20 Instruction Manual

Branch cutter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'ISTRUZIONI
(ii
(Traduzione delle istruzioni originali)
mJ
INSTRUCTION MANUAL
(Originai instructions)
ATTENZIONE!
Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
WARNING!
Before using this item, please,
read instruction manual carefully.
TRONCARAMI
A BATTERIA
con accessori
art. SG-TR 20
cod. 70910-50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sandri Garden SG-TR 20

  • Page 1 MANUALE D'ISTRUZIONI (Traduzione delle istruzioni originali) INSTRUCTION MANUAL (Originai instructions) TRONCARAMI A BATTERIA con accessori art. SG-TR 20 cod. 70910-50 ATTENZIONE! Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. WARNING! Before using this item, please, read instruction manual carefully.
  • Page 2: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione delle istruzioni originali) cod. 70910-50 TRONCARAMI A BATTERIA con accessori art. SG-TR 20...
  • Page 3 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un prodotto della gamma SANDRIGARDEN, che ci auguriamo sia all'altezza delle Sue aspettative. Le ricordiamo, inoltre, che il prodotto da Lei acquistato mira a soddisfare l'hobbista esigente nonostante non sia finalizzato ad un uso in campo professionale. Al fine di garantire la prestazione ottimale e sicura del prodotto, La preghiamo di leggere con la massima attenzione il presente manuale di istruzioni e di adottare tutte le misure di sicurezza ivi...
  • Page 5 Le istruzioni per l'uso forniscono preziosi suggerimenti per l'utilizzo della vostra nuova macchina. Vi permettono di utilizzare tutte le funzioni e vi aiutano ad evitare malintesi e a prevenire danni. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per riferimenti futuri.
  • Page 6 • Tenere le mani lontano dalla zona di taglio. Non raggiungere il pezzo da tagliare. Il contatto con la dentatura della sega può provocare lesioni. • Guidare la macchina sul pezzo da lavorare solo quando è accesa. Altrimenti c'è il rischio di contraccolpi se la catena si impiglia nel pezzo da lavorare.
  • Page 7 b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive , come ad esempio in presenza di liquidi infiammabili , gas o polveri . Gli apparecchi elettriciproducono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas . c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’uso di un apparecchio. Le distrazioni possono causare la perdita di controllo dello stesso con cosneguenti esiti pericolosi.
  • Page 8 di raccogliere o trasportare lo strumento . Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o comunque collegati alla rete di alimentazione rende molto elevato il rischio di incidenti. d ) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l' utensile. Una chiave inglese o una chiave fissate in una parte rotante della macchina possono schizzare provocando lesioni personali .
  • Page 9 h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono l’utilizzo ed il controllo sicuri dell'apparecchio in situazioni impreviste. 5) Assistenza a) Rivolgersi a personale qualificato per eseguire riparazioni dell’utensile assicurandosi che siano utilizzate parti di ricambio originali.
  • Page 10: Descrizione Dei Simboli

    • Abbiate particolare cura della batteria. Evitare di farla cadere su qualsiasi superficie dura e non sottoporla a pressione o a qualsiasi altra forma di stress meccanico. Tenere la batteria lontana da calore estremo. Non aprire, smontare, schiacciare, riscaldare oltre i 60°C o incenerire.
  • Page 11: Dati Tecnici

    Non esporre la macchina a pioggia e umidità Attenzione ai contraccolpi. Attenzione! Non toccare la lama di taglio mentre la macchina è accesa. Attenzione! Indossare dispositivi di protezione come cuffie, guanti, occhiali, elmetto protettivo e scarpe robuste di sicurezza. DATI TECNICI MACCHINA DA POTATURA SENZA FILO Tensione nominale Velocità...
  • Page 12 Potenza d’ingresso Tensione d’uscita 13,5V Corrente di carica 1,5A Autonomia di lavoro Circa 30 minuti con due batterie nuove completamente cariche Può essere usato un pignone a 6 Pignoni per catena denti per catena da 1/4 "P Dipende dal passo della barra di Profondità...
  • Page 13 28 maglie Lunghezza totale della barra di guida 158mm Materiale di consumo: Codice Descrizione 70910-90 batteria di ricambio 70910-91 caricabatterie di ricambio 70910-92 barra di ricambio 70910-93 catena di ricambio 70910-94 kit carter tendicatena Livello di pressione sonora: 79dB (A), K 3db (A) Livello di potenza sonora: 89dB (A), K...
  • Page 14: Panoramica Della Macchina

    PANORAMICA DELLA MACCHINA Macchina, batteria e caricatore: Superficie di presa Per la presa e il controllo del potatore da giardino. Protezione Aiuta a proteggere l'utente dal contatto con la catena della sega. Fodero per catena Aiuta a proteggere l'utilizzatore dal contatto con la catena.
  • Page 15 Arresto di fine corsa Supporta la potatrice da giardino contro il legno durante il taglio. Leva di blocco Sblocca la leva acceleratore. Catena della sega Taglia il legno. Barra di guida Supporta e guida la catena della sega. Pignone della catena Ruota dentata che aziona la catena.
  • Page 16: Precauzioni Per La Sicurezza

    Questo simbolo mostra il senso di rotazione della catena. Il LED si accende o lampeggia in verde. La batteria è in carica. Il LED lampeggia in rosso. Nessun contatto elettrico tra la batteria e il caricatore o malfunzionamento della batteria o del caricatore. Lunghezza della barra di guida che può...
  • Page 17: Utilizzo Previsto

    Osservare le avvertenze di sicurezza e prendere le necessarie precauzioni. Leggere, comprendere e memorizzare le istruzioni presenti in questo manale. Indossare occhiali protettivi. Impugnare saldamente la macchina con entrambe le mani. Non toccare la catena della sega in movimento. Rimuovere sempre la batteria durante le pause di lavoro, trasporto, stoccaggio, manutenzione o riparazione.
  • Page 18 ATTENZIONE! L'uso dell'attrezzo da giardino, della batteria o del caricabatterie per scopi per i quali non sono stati progettati può provocare lesioni gravi o mortali e danni alla proprietà. Utilizzare la macchina, la batteria e il caricabatterie come descritto in questo manuale di istruzioni. - L’OPERATORE ATTENZIONE! Gli utenti senza un'adeguata formazione o istruzione non sono in grado di riconoscere o valutare i rischi connessi all'uso...
  • Page 19 La caduta di oggetti può causare lesioni alla testa. Se c'è pericolo di caduta di oggetti durante il funzionamento, indossare un elmetto di sicurezza. Durante il funzionamento si può sollevare della polvere. La polvere sollevata può danneggiare le vie respiratorie e causare reazioni allergiche.
  • Page 20 - BATTERIA ATTENZIONE! I non addetti ai lavori, i bambini e gli animali non possono riconoscere o valutare i pericoli della batteria. I non addetti ai lavori, i bambini e gli animali possono essere gravemente feriti. Tenere i non addetti ai lavori, i bambini e gli animali lontani dall’area di lavoro.
  • Page 21 Utilizzare il caricabatterie in un luogo asciutto, solo al chiuso. Non utilizzare il caricabatterie in un ambiente facilmente combustibile o esplosivo. Utilizzare e conservare il caricabatterie ad una temperatura compresa tra - 20°C e + 50°C. Appoggiare il cavo di collegamento sul pavimento. Le persone possono inciampare sul cavo di collegamento.
  • Page 22 Se i comandi non funzionano correttamente, non utilizzare la macchina. Montare la barra di guida e la catena come descritto in questo manuale d'istruzioni. Montare gli accessori come descritto in questo manuale di istruzioni o nelle istruzioni fornite con l'accessorio. Non inserire mai oggetti nelle aperture dell'attrezzo.
  • Page 23 Non tentare mai di caricare una batteria danneggiata o difettosa. Se la batteria è sporca o bagnata: Pulire la batteria e lasciarla asciugare. Non tentare mai di modificare la batteria. Non inserire mai oggetti nelle aperture della batteria. Non mettere mai in contatto i contatti della batteria con oggetti metallici (cortocircuito).
  • Page 24 - DURANTE L’UTILIZZO ATTENZIONE! - Assicurarsi che le persone al di fuori dell'area di lavoro siano a distanza di chiamata in caso di bisogno di aiuto. In certe situazioni l'utente non può concentrarsi sul lavoro. L'utente può perdere il controllo della macchina da giardino, inciampare o cadere ed essere gravemente ferito.
  • Page 25 per l'assistenza. Durante l'uso dello svettatoio da giardino possono verificarsi delle vibrazioni. Indossare i guanti. Fare pause regolari. Se si manifestano sintomi di problemi di circolazione, consultare un medico. Se la catena rotante entra in contatto con un oggetto duro possono verificarsi scintille.
  • Page 26: Collegamento All'alimentazione

    improvvisamente bloccata, l’operatore può perdere il controllo dello svettatoio. Questo può provocare lesioni personali. Tenere saldamente l'attrezzo con entrambe le mani. Utilizzare le tecniche di lavoro descritte in questo manuale di istruzioni. Lavorare con la protezione della catena montata correttamente. Lavorare con una protezione per la catena non danneggiata e non modificata.
  • Page 27 Inserire la spina del cavo di collegamento o della prolunga in una presa a muro con fusibile correttamente installata e con contatto a terra. Installare il caricabatterie con un interruttore di circuito di guasto a terra (30 mA, 30 ms). Un cavo di prolunga danneggiato o non adatto può...
  • Page 28 personali e danni alla proprietà. TRASPORTO - MACCHINA DA POTATURA SENZA FILO ATTENZIONE! La macchina può ribaltarsi o slittare durante il trasporto. C’è il rischio che possa provocare lesioni alle persone e danni alle cose. Rimuovere la batteria! Montare il fodero in modo che copra completamente la barra di guida.
  • Page 29 che si ribalti e si sposti. Il cavo di collegamento non deve essere usato per il trasporto del caricabatterie. Il cavo di collegamento e il caricabatterie potrebbero essere danneggiati. Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatterie. STOCCAGGIO - MACCHINA DA POTATURA SENZA FILO ATTENZIONE! I bambini non conoscono e non possono valutare i pericoli della macchina e possono essere feriti gravemente.
  • Page 30 La macchina può avviarsi involontariamente se la batteria viene lasciata inserita durante le operazioni di pulizia, manutenzione o riparazione. Ciò può provocare gravi lesioni e danni alle cose. Rimuovere la batteria. Detergenti aggressivi, un getto d'acqua diretto o oggetti appuntiti possono danneggiare l'attrezzo da giardino, la barra di guida, la catena della sega, la batteria e il caricatore.
  • Page 31 la batteria e contattare il rivenditore per l'assistenza. C'è un malfunzionamento nella potatrice da giardino. Se non è possibile eseguire questi passaggi: Non usare lo stimolatore da giardino e contatta il tuo rivenditore per assistenza. CARICARE LA BATTERIA PER MANTENERE LA PRESTAZIONE DEL PRODOTTO, SI CONSIGLIA DI RICARICARE LA BATTERIA ALMENO UNA VOLTA OGNI SEI MESI.
  • Page 32 • Inserire la batteria. • Premere il pulsante. I LED si illuminano di verde per circa 5 secondi e indicano lo stato di carica. • Se il LED sinistro lampeggia in verde, caricate la batteria. LUCI A LED - LED SULLA MACCHINA I LED possono mostrare lo stato di carica o di malfunzionamento.
  • Page 33 malfunzionamento nel caricabatterie o nella batteria. ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA - RIMOZIONE DELLA BARRA E DELLA CATENA Con la macchina spenta, rimuovere la batteria. Ruotare il dado ad alette (1) in senso antiorario finché il coperchio del pignone della catena (3) può essere rimosso. Rimuovere il coperchio del pignone della catena (2).
  • Page 34 Montare la barra di guida e la catena sul potatore da giardino e controllare i seguenti punti: • Le maglie della catena sono inserite nei denti della ruota dentata (1). • Il perno (2) si trova nella fessura della barra di guida. •...
  • Page 35: Lubrificazione Della Catena

    Sollevare la presa del galletto. Ruotare il galletto di due giri in senso antiorario. Il galletto è allentato. ATTENZIONE! - I denti della catena sono molto affilati. C'è il rischio di gravi ferite da taglio. Indossare guanti da lavoro di materiale resistente. Spostare la barra di guida a sinistra o a destra fino ai seguenti punti: •...
  • Page 36: Montaggio Della Batteria

    L'olio multifunzionale distribuisce uniformemente sulla catena. La catena è lubrificata. - MONTAGGIO DELLA BATTERIA Spingere la batteria (1) nel vano batteria (2) fino all'arresto. La batteria (1) si inserisce in posizione con un clic. - RIMOZIONE DELLA BATTERIA Premere entrambi i ganci di bloccaggio (1). La batteria (2) è...
  • Page 37 Rimuovere la batteria e contattare il rivenditore per l'assistenza. VERIFICHE GENERALI - VERIFICA DELLA MACCHINA E DELLA BATTERIA Spegnere l'attrezzo e rimuovere la batteria. Rimuovere il coperchio del rocchetto della catena. Rimuovere la barra e la catena. Controllare i segni di usura sul pignone. Se i segni di usura sono più...
  • Page 38 Utilizzare un calibro per controllare l'altezza dei misuratori di profondità (1). Il calibro di riempimento deve corrispondere al passo della catena. Se un misuratore di profondità (1) sporge dal misuratore di riempimento (2), abbassare il misuratore di profondità (1) con una lima. Assicuratevi che i marchi di servizio (da 1 a 2) sulle lame siano visibili.
  • Page 39: Test Della Batteria

    La leva di blocco è difettosa. Premete la leva di blocco e tenetela in posizione. Tirate l’acceleratore e poi lasciatelo andare. Se l’acceleratore è rigido o non ritorna alla posizione di riposo, non usare la macchina e contattare il rivenditore per assistenza. Il grilletto ha un malfunzionamento.
  • Page 40 (1) del manico di comando, avvolgendo il pollice intorno al manico di comando. Impugnare e pilotare la macchina con l'altra mano sulla superficie dell’impugnatura (2). - TAGLIARE Iniziare il taglio con la catena alla massima velocità. Innestare l'arresto e usarlo come fulcro. Continuare il taglio fino a quando la barra di guida attraversa il ramo completamente.
  • Page 41: Stoccaggio Della Macchina

    la potatrice da giardino in modo che non possa ribaltarsi o spostarsi. - TRASPORTARE LA BATTERIA Spegnere il troncarami e rimuovere la batteria. Assicurati che la batteria sia in condizioni sicure. Imballare la batteria nella borsa in dotazione. Imballare la batteria in modo da rispettare i seguenti punti: •...
  • Page 42 • La batteria deve essere riposta in un imballaggio non conduttivo. • La batteria deve essere riposta in un luogo con un intervallo di temperatura compreso tra - 20°C e + 60°C. STOCCAGGIO DEL CARICABATTERIE Scollegare la spina dalla presa a muro. Rimuovere la batteria.
  • Page 43 Spegnere il troncarami e rimuovere la batteria. Rimuovere la barra di guida. Pulire la scanalatura della barra (1) con una spazzola morbida o con un solvente per resina. Pulire la catena della sega con una spazzola morbida o con un solvente di resina.
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    rispettare i seguenti punti: • La lima rotonda corrisponde al passo della catena. • Tenere la lima ad angolo retto rispetto alla barra di guida. • Mantenete un angolo di limatura di 30°. RIPARAZIONI - RIPAPARE LA MACCHINA, LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE La macchina, la barra di guida, la catena della sega, la batteria e il caricatore non possono essere riparati dall'utente.
  • Page 45 Accendere macchina continuano lampeggiare rosso, utilizzare macchina contattare proprio rivenditore l’assistenza) Macchina Rimuovere illuminano troppo calda batteria rosso Lasciar raffreddare macchina Malfunziona Rimuovere lampeggiano mento della batteria e inserirla in rosso batteria di nuovo Accendere macchina ((Se continuano lampeggiare rosso, utilizzare batteria contattare...
  • Page 46 macchina è Pulire bloccata macchina macchina Macchina Rimuovere spagne durante il illuminano troppo calda batteria funzionamento rosso Lasciar raffreddare macchina Malfunziona Rimuovere mento batteria e inserirla elettrico di nuovo Accendere macchina Le prestazioni di Batteria Caricare taglio della lampeggia scarica batteria macchina Catena non è...
  • Page 47 temperatura consentito Non c’è contatto - Rimuovere la lampeggia di elettrico batteria rosso batteria Pulire caricabatterie contatto Reinserire batteria Malfunzionamento Non utilizzare la nella batteria batteria. Contattare subito il rivenditore per l’assistenza Malfunzionamento Non utilizzare il nel caricabatterie caricabatterie. Contattare subito il rivenditore per l’assistenza Il Led (4) si...
  • Page 48 contenitori predisposti dalle Amministrazioni comunali presso le piazzole della raccolta differenziata oppure renderlo al venditore all’atto dell’acquisto di un apparecchio nuovo. Il produttore dell’apparecchio è direttamente o indirettamente coinvolto nel riutilizzo, nel riciclaggio e nelle altre forme di recupero dei RAEE. Si evidenziano altresì...
  • Page 49 LISTA DELLE COMPONENTI E DELLE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 50 Descrizione Descrizione Coperchio della Albero di uscita ruota dentata Anello della molla Grande ingranaggio per il perno Rondella della ruota Cuscinetto dentata Pignone Alloggiamento destro Alloggiamento Vite sinistro Fibbia Manopola di battuta Piastra protettiva di 28-1 Dado della vite scarico Asta del deflettore Bullone Coperchio della luce...
  • Page 51 la GARANZIA LEGALE DI CONFORMITA’, prevista dall’articolo 132 del Codice del Consumo, della durata di 24 MESI. Tale garanzia spetta ai soli Consumatori (ossia, ai sensi dell’art. 3 del Codice del Consumo, “le persone fisiche che agiscono per scopi estranei all’attività imprenditoriale, commerciale, artigianale o professionale eventualmente svolta”) per tutti i prodotti acquistati con normale ricevuta/scontrino fiscale;...
  • Page 52 INSTRUCTIONS MANUAL (Original instructions) cod. 70910-50 BRANCH CUTTER art. SG-TR 20...
  • Page 53: General Power Tool Safety Warnings

    Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 54 • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 55 picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 56 reduce the risk of starting the power tool accidentally. • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 57 before attempting to charge the battery. • Do not attempt to use the charger with any batteries other than those supplied. Keep the battery charger clean; foreign objects and dirt can cause a short circuit and block the ventilation holes. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.
  • Page 58 cause skin irritation or burns. • Protect the battery and charger from moisture. Do not operate the charger outdoors. • When the charger is not in use, unplug it from the wall socket before cleaning and servicing. • Take special care of the battery. Avoid dropping it onto any hard surface and do not subject it to pressure or any other form of mechanical stress.
  • Page 59: Symbols Description

    SYMBOLS DESCRIPTION Read the instructions manual and follow all warnings. Keep a sufficient distance from electrical conduits and follow the warnings. Beware of kick-back Protect from rain and humid conditions Warning! Danger for hands! Do not touch cutting saw. Warning! Wear protective equipment such as ear muffs, gloves,...
  • Page 60: Technical Data

    TECHNICAL DATA 12V Li-lon Multi Saw Nominal Voltage No-load Speed 3,700/min Dimensions 398 mm*175 mm*81 mm Weight(without battery) 1.48 kg Guide Bar Length 158 mm Max. Cutting Capacity 100 mm Degree of Protection IPX0 Li-lon Battery Voltage 12V 2Ah 24Wh Charger Input Voltage 50/60Hz...
  • Page 61 Vibrations: ah 2.6 m/s , K= 1.5 m/s The declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared noise emission values may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 62 Overview Garden pruner, battery and charger...
  • Page 63 Grip Surface for holding and controlling the garden pruner. Guard Helps protect user from contact with saw chain. Chain Scabbard Helps protect user from contact with saw chain. Limit Stop Supports garden pruner against wood while cutting. Lockout Lever Unlocks the trigger. Saw Chain Cuts the wood.
  • Page 64 Accommodates the battery. 15. Battery Supplies power to the garden pruner 16. Locking Hook Holds the battery in the battery compartment. 17. Charger Charges the battery. 18. LED Indicates the operating status of the charger. 19. Connecting Cable Connects charger to appliance plug. 20.
  • Page 65: Warning Symbols

    LED flashes red. No electrical contact between battery and charger or malfunction in battery or charger. Length of guide bar that may be used. Guaranteed sound power level according to directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make sound emissions of products comparable. Safety Precautions The data next to this symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specification.
  • Page 66 Read, understand and save the instruction Manual. Wear safety glasses. Hold the garden pruner firmly with both hands. Do not touch the moving saw chain. Always remove the battery during work breaks, transport, storage, maintenance or repairs. Protect garden pruner and charger from rain and Dampness.
  • Page 67 Warning: Using the garden pruner, battery or the charger for purposes for which they were not designed may result in serious or fatal injuries, and damage to property may occur. Use the garden pruner, battery and charger as described in this instruction manual. The Operator WARNING Users...
  • Page 68 • The user must be of legal age or is being trained in a trade under supervision in accordance with national rules and regulations. • The user has received instruction from a servicing dealer or other experienced user before working with the garden pruner for the first time.
  • Page 69 serious injury. • Wear snug-fitting clothing. • Do not wear a scarf or jewelry. • The user can be cut by the wood during operation. The user can come into contact with the saw chain during cleaning and maintenance work. This can result in personal injury. •...
  • Page 70 explosion in an easily combustible or explosive environment. This can result in serious or fatal injuries and damage to property. • Do not work in an easily combustible or explosive environment. Battery FOR NORMAL PERFORMANCE, PLEASE, CHARGE BATTERY EVERY SIX MONTHS.
  • Page 71 Charger WARNING • Innocent bystanders and children are not aware of and cannot assess the dangers of a charger or electric current. Innocent bystanders, children and animals may be seriously or fatally injured. • Keep bystanders, children and animals away from the work area. •...
  • Page 72 Garden pruner The garden pruner is in a safe condition if the following points are observed: • Garden pruner is not damaged. • Garden pruner is clean and dry. • Chain guard is mounted. • The chain guard is undamaged and has not been modified. •...
  • Page 73 instruction manual. • Never use the garden pruner without the chain guard. • If the chain guard is damaged or has been modified: Do not work with the garden pruner. • If the controls do not function properly: Do not work with the garden pruner.
  • Page 74 Saw Chain The saw chain is in a safe condition if the following points are observed: – Chain is not damaged. – Chain is properly sharpened. – The service marks on the cutters are still visible. WARNING • If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices may be rendered inoperative.
  • Page 75 • Never attempt to modify the battery. • Never insert objects in the battery’s openings. • Never bridge the battery's contacts with metallic objects (short circuit). • Do not open the battery. • Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can cause irritation if it contacts the skin or eyes.
  • Page 76 fatal injuries. • Do not use a damaged charger. • If the charger is dirty or wet: Clean the charger and allow it to dry. • Never attempt to modify the charger. • Never insert objects in the charger’s openings. •...
  • Page 77 • Do not touch the rotating saw chain. • If the saw chain is blocked by an object: Switch off the garden pruner and remove the battery. Then remove the object causing the blockage. • The rotating chain becomes hot and expands. If the chain is not lubricated sufficiently or not re-tensioned at regular intervals, it may come off the guide bar or break.
  • Page 78 • Do not work in an easily combustible location. • Note that the saw chain continues to rotate for a short period after you release the trigger. The rotating saw chain can cut the user. This can result in serious injuries. •...
  • Page 79 WARNING • If the rotating chain makes contact with a hard object and is suddenly pinched, the garden pruner is abruptly jerked away from the operator. This can result in personal injuries. • Hold the garden pruner firmly with both hands. •...
  • Page 80 Connecting to Power Supply Contact with live components may occur for the following reasons: – The connecting cable or extension cable is damaged. – Connecting cable plug or extension cable is damaged. – Wall outlet is not properly installed. DANGER •...
  • Page 81 • Overvoltage can occur in the charger if the line voltage or frequency are incorrect during charging. The charger may be damaged. • Make sure the line voltage and frequency agree with the data on the charger’s rating plate. • Carelessly laid connecting or extension cable can be damaged and cause others to trip or fall.
  • Page 82 battery may fall out and be damaged. This may result in personal injuries and damage to property. • Mount the charger on the wall first and then insert the battery. Transporting Garden pruner WARNING • The garden pruner may turn over or shift during transport. This may result in personal injuries and damage to property.
  • Page 83 non-conductive packaging. • The battery may turn over or shift during transport. This may result in personal injuries and damage to property. • Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move. • Secure the packaging so that it cannot move. Charger WARNING •...
  • Page 84 • Children are not aware of and cannot assess the dangers of the garden pruner and can be seriously injured. • Remove the battery • Fit the scabbard so that it completely covers the guide bar. • Store the garden pruner out of the reach of children.
  • Page 85 • The connecting cable must not be used for carrying or hanging up the charger. The connecting cable and the charger may be damaged. • Hold the charger by the housing. A recessed handle is provided on the back of the charger. •...
  • Page 86 • Do not attempt to service or repair the garden pruner, battery or charger. • If the garden pruner, battery or the charger require servicing or repairs: Contact a servicing dealer for assistance. • Service or repair the guide bar and chain as described in this instruction manual.
  • Page 87 • If you cannot carry out these steps: Do not use the garden pruner and contact your dealer for assistance Charging the Battery The charging time depends on several factors, E.g. Temperature of the battery or the ambient temperature. The actual charging time may differ from the specified charging time.
  • Page 88 as far as stop. • The LED (3) glows or flashes green. The battery(2) is being charged. • The LED (3) stop glowing: The battery is fully charged and can be taken out of the charger (2). • If the charger (2) is no longer required. Disconnect the plug (5) from the wall outlet(6).
  • Page 89 • Fit the battery. • Press the button. • The LEDs glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge. • If the left LED flashes green: Charge the battery. LEDs on Garden Pruner The LEDs can show the state of charge or malfunctions. The LEDs can glow or flash green or bed.
  • Page 90 • Rotate the wingnut(1) counterclockwise until the chain sprocket cover (3) can be removed. • Remove the chain sprocket cover (2). • Remove the bar and chain. Mounting the bar and chain The bar and chain combinations that can be used with the chain sprocket are listed in the specifications.
  • Page 91 the top of the bar point in the direction of rotation. • Fit the guide bar and chain on the garden pruner and check the following points: - Chain drive links are seated in teeth of chain sprocket (1). - Peg (2) is located in guide bar’s slot. - Collar stud (3) is located in guide bar’s slot.
  • Page 92 • Switch off the garden pruner and remove the battery. • Raise the grip of the wingnut. • Rotate the wingnut two turns counterclockwise. The wingnut is loose. WARNING The chain’s cutters are very sharp. There is a risk of cut injuries. •...
  • Page 93 Lubricating the Saw Chain • Switch off the garden pruner and remove the battery. • Place the garden pruner on a level surface with the sprocket cover facing up. • Clean the guide bar and saw chain with a soft brush. •...
  • Page 94: Switching On And Off

    • Push the battery (1) into the battery compartment (2) as far as stop. The battery (1) engages in position with a click. Removing the Battery • Depress both locking hooks (1) The battery (2) is unlocked and can be removed. SWITCHING ON AND OFF Switching On the Garden Pruner...
  • Page 95 • Hold the garden pruner firmly with one hand on the grip area(1) of the control handle-wrap your thumb around the control handle. • Hold and control the garden pruner with your other hand on the grip surface (2). • Depress the lockout lever (3) with your thumb and hold it there.
  • Page 96 • Remove the chain sprocket cover. • Remove the bar and chain. • Check the wear marks on the sprocket. • If wear marks are deeper than a =0.5mm: Do not use the garden pruner and contact your dealer for assistance. •...
  • Page 97 • Use a filling gauge to check the height of the depth gauges(1). The filling gauge must match the chain pitch. • If a depth gauge (1) projects from the filling gauge (2): Lower the depth gauge (1) with a file. •...
  • Page 98 WARNING The chain’s cutter are very sharp. There is a risk of cut injuries. • Wear work gloves made of durable material. • Chain guard springs back to its original position. • If the chain guard is stiff or does not spring back to its original position: Do not use the garden pruner and contact your dealer for assistance.
  • Page 99 assistance. There is a malfunction in the garden pruner. • Release the trigger. The chain stops rotating. • If the chain continues to rotate: Remove the battery and contact your dealer for assistance. The garden pruner is defective. Testing the battery •...
  • Page 100 Cutting ► Start the cut with the chain running at full speed. ► Engage the stop and use it as a fulcrum. ► Continue cut until complete guide bar is through the branch. ► Take the weight of the garden pruner at the end of the cut. ►...
  • Page 101 ► Transport the garden pruner in the bag supplied. ► Secure the bag to prevent turnover and movement. ► If no bag is supplied with the garden pruner: Secure the garden pruner so that it cannot turn over or move. Transporting the Battery ►...
  • Page 102: Storing The Battery

    ► Switch off the garden pruner and remove the battery. ► Fit the scabbard so that it completely covers the guide bar. ► Check the following points when storing the garden pruner: – Garden pruner is out of the reach of children. –...
  • Page 103: Cleaning The Bar And Chain

    ► Wind up the connecting cable and attach it to the charger. ► Observe the following points when storing the charger: – Charger is out of the reach of children. – Charger is clean and dry. – Charger is in an enclosed space. –...
  • Page 104: Cleaning The Battery

    ► Clean the bar groove (1) with a soft brush or resin solvent. ► Clean the saw chain with a soft brush or resin solvent. ► Mount the bar and chain. ► Lubricate the saw chain CLEANING THE BATTERY ► Clean the battery with a damp cloth. CLEANING THE CHARGER ►...
  • Page 105 – Maintain a filing angle of 30°. REPAIRING Repairing the Garden Pruner, Battery and Charger The garden pruner, guide bar, saw chain, battery and charger are not user serviceable. • If the garden pruner, guide bar or saw chain are damaged: Do not use your garden pruner, guide bar or saw chain, and contact your servicing dealer for assistance.
  • Page 106 Battery too hot *Remove glows red or too cold battery. *Allow battery to cool down or warm Leds There *Remove flash red malfunction battery. garden *Clean contact in pruner battery compartment * Switch on the garden pruner. * If 3 LEDs continue to flash red: Do not garden pruner and contact...
  • Page 107: Troubleshooting

    Garden pruner or Allow the garden battery damp pruner or battery do dry. The saw chain is Remove jammed battery * Clean the garden pruner. Garden pruner LEDs Garden pruner is Remove cuts out during glow red too hot battery operation Allow garden...
  • Page 108: Specifications

    Charge process starts automatically soon permissible temperature range is reached flashes electrical Remove contact between battery charger *Clean contacts on battery charger * Fit the battery There * Do not use the malfunction in the charger and contact charger your dealer assistance There...
  • Page 109 - Charging time It may be longer if the charger is used at a temperature below 0℃ or higher than +30℃. Extension Cords If an extension cord is used, the cross sectional area conductors must meet following minimum requirements - depending on the line voltage and length of the extension cord: If rated voltage on the rating label...
  • Page 110: Exploded View And Spare Parts List

    Incorrect disposal or use of electric and electronic equipment or parts can be dangerous for the environment as well as human health, due to the potentially hazardous components. Users who do not dispose of electric and electronic waste correctly are liable to sanctions by the Local Authority.
  • Page 111 Discharge Screw Nut Protective Plate Deflector Rod Bolt Light Cover Adjust Nut Compressing Adjust Knob Spring Trigger Adjust Screw Micro Switch Screw Buckle 717-3 Support Adjust Knob Base Battery Screw Cone Gear Guide Bar Bearing Saw Chain Screw Guide Bar Cover Motor Locating Screw Piece...
  • Page 112 The guarantees above listed, do not include: the reparations made by non authorized personal by our company, wrong electrical connections; any tampering/disassembly/modifications; misuse and incorrect use (not compliant with the instructions included in the user’s manual); continued use after failure; use of incorrect/non-original accessories; use of spare parts different from original ones, defective or improper maintenance;...
  • Page 113: Dichiarazione Di Conformità Ue

    L’azienda VIGLIETTA MATTEO S.p.A, con sede in Fossano, via Torino 55 (CN) Italia, dichiara che il prodotto TRONCARAMI A BATTERIA con accessori art. SG-TR 20, COD. 70910-50, Marca: SANDRIGARDEN, Modello CPS703-12, e relativi accessori: cod. 70910-90 batteria di ricambio, modello N1820 cod.70910-91 carica batteria di ricambio, modello XH1350-1500WG...
  • Page 114 Made in China Lot no. 2112R01738 Importato da Viglietta Matteo S.p.A. Via Torino 55 - 12045 Fossano (CN) Italy Riservato il diritto di apportare modi!che tecniche.

This manual is also suitable for:

70910-50

Table of Contents