Berlinger Haus BH0132 Instruction Manual

Berlinger Haus BH0132 Instruction Manual

Electric coffee maker
Table of Contents
  • Kezelési Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Návod K Použití
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Overzicht Van de Onderdelen
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Gebruik Van Het Koffiezetapparaat
  • Reiniging en Onderhoud
  • Важные Меры Предосторожности
  • Руководство Пользователя
  • Перед Первым Использованием
  • Использование Кофеварки
  • Чистка И Хранение
  • Instrukcja Obsługi
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Εγχειριδιο Οδηγιων
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Manuel D'instructions
  • Garanties Importantes
  • Notes Sur le Cordon
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation de la Cafetière
  • Nettoyage et Entretien
  • Élimination des Dépôts Minéraux
  • Manual de Instrucțiuni
  • Înainte de Prima Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COFFEE MAKER
BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 1
BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 1
ELECTRIC
INSTRUCTION MANUAL
HU - ELEKTROMOS KÁVÉFŐZŐ
CZ - ELEKTRICKÝ KÁVOVAR
NL - ELEKTRISCHE KOFFIEZETAPPARAAT
RU - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕВАРКА
GR - ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ
PL - EKSPRES DO KAWY ELEKTRYCZNY
FR - CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE
RO - CAFETIERĂ ELECTRICĂ
2020. 11. 05. 12:03:06
2020. 11. 05. 12:03:06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BH0132 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Berlinger Haus BH0132

  • Page 1 ELECTRIC COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL HU - ELEKTROMOS KÁVÉFŐZŐ CZ - ELEKTRICKÝ KÁVOVAR NL - ELEKTRISCHE KOFFIEZETAPPARAAT RU - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕВАРКА GR - ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ PL - EKSPRES DO KAWY ELEKTRYCZNY FR - CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE RO - CAFETIERĂ ELECTRICĂ BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 1 BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 1 2020.
  • Page 2 ELECTRIC COFFEE MAKER BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 2 BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 2 2020. 11. 05. 12:03:07 2020. 11. 05. 12:03:07...
  • Page 3 BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 3 BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 3 2020. 11. 05. 12:03:07 2020. 11. 05. 12:03:07...
  • Page 4: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL Read this instruction manual thoroughly before using and save it for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker.
  • Page 5 NOTES ON THE CORD PLUG This appliance has a polarized plug, to reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
  • Page 6: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Check that all accessories are in the package and the unit is not damaged. Add water into water tank to the max level and brew water for several times without coffee powder, then pour out the water. Clean all detachable parts thoroughly with warm water. USAGE OF THE COFFEE MAKER 1.
  • Page 7: Removing Mineral Deposits

    REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency use the appliance, the detail is as follows: 1.
  • Page 8: Kezelési Útmutató

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A készülék használata előtt alaposan olvassa el a jelen kezelési útmutatót és tárolja jól hozzáférhető helyen! BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az elektromos készülék használatakor kérjük, tartsa be az alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve az alább felsoroltakat: 1. Olvasson el minden utasítást! készülék 2.
  • Page 9 A HÁLÓZATI DUGÓRA VONATKOZÓ FONTOS MEGJEGYZÉSEK A készülék polarizált dugóval van ellátva. Az áramütés veszélyének elkerülésének céljából a dugó az aljzatba kizárólag egyféleképpen helyezhető be. Amennyiben a dugó nem megy be teljes mélységével az aljzatba, akkor fordított irányból kell próbálkozni. Amennyiben ez a próbálkozás is sikertelen, kérjük, forduljon képzett villamossági szakemberhez.
  • Page 10: Tisztítás És Karbantartás

    A LEGELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Bizonyosodjon meg arról, hogy minden kellék megvan, és hogy egyik alkatrész sem sérült. Töltsön vizet a tartályba egészen a MAX jelzésig, majd ezt kávé hozzáadása nélkül forralja fel néhányszor, a végén pedig öntse ki. A „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” fejezetben előírtaknak megfelelően tisztítsa meg és törölje le az összes kelléket.
  • Page 11 kérjük, hogy a felületet egy tiszta és száraz törlőruhával törölje le a készülék minden használata után. 4. A melegítőlap letörlésére mindig egy nedves textíliát használjon. Ne használjon dörzshatású tisztítószereket. 5. Helyezze vissza a készüléket összes tartozékát, majd a következő használatig tárolja biztos helyen! A VÍZKŐLERAKÓDÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA A kávéfőző...
  • Page 12: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uložte jej pro budoucí použití. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní opatření, včetně následujících: 1. Čtěte všechny instrukce 2. Ujistěte se, že vaše výstupní napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku kávovaru. 3.
  • Page 13 POZNÁMKY KE KABELU A ZÁSTRČCE Toto zařízení má polarizovanou zástrčku, aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, je tato zástrčka určena k zapojení do polarizované zásuvky pouze jedním způsobem. Pokud zástrčka nezapadá úplně do zásuvky, otočte zástrčku. Pokud se stále nehodí, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
  • Page 14: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Zkontrolujte, zda je v balení veškeré příslušenství a zda není jednotka poškozená. Přidejte vodu do nádrže na vodu na maximální možnou hladinu a několikrát provařte vodu bez kávového prášku, poté vodu vylijte. Všechny oddělitelné části důkladně očistěte teplou vodou. POUŽITÍ...
  • Page 15 ODSTRANĚNÍ MINERÁLNÍCH LÁTEK Chcete-li, aby váš kávovar fungoval efektivně, měli byste pravidelně odstraňovat minerální usazeniny zanechané vodou podle kvality vody ve vaší oblasti a podle četnosti používání zařízení, podrobnosti jsou následující: 1. Naplňte nádržku na vodu vodou a odvápňovačem na hladinu MAX v měřítku kávovaru (stupnice vody a odvápňovače je 4: 1, podrobnosti se týkají...
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    GEBRUIKSAANWIJZING Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en in zijn geheel door voordat je het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basis voorzorgsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende: 1.
  • Page 17: Overzicht Van De Onderdelen

    OPMERKINGEN OVER DE STEKKER Dit apparaat heeft, om het risico op elektrische schokken te verkleinen, een geaarde stekker. Deze stekker past maar op één manier in een geaard stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om. Als het nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektriciën.
  • Page 18: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer of alle accessoires in de verpakking zitten en of het apparaat niet beschadigd is. Voeg water toe aan het waterreservoir tot het maximale niveau en laat het meerdere keren zonder koffie te laten doorlopen. Gooi het water weg. Maak de koffiekan en de filterhouder met een warm sopje schoon, goed afspoelen en droog wrijven.
  • Page 19 3. Waterdruppels kunnen zich in het gebied boven de trechter en tijdens het koffiezetten op de basis van het apparaat ophopen. Om het druppelen onder controle te houden, veeg je het gebied na elk gebruik van het apparaat met een schone, droge doek af. 4.
  • Page 20: Важные Меры Предосторожности

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Внимательно прочтите эту инструкцию перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании электроприборов всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие: 1. Прочитайте все инструкции. 2. Убедитесь, что напряжение на розетке соответствует напряжению, указанному на табличке с техническими...
  • Page 21 ПРИМЕЧАНИЯ К ШНУРУ Этот прибор имеет поляризованную вилку для уменьшения риска поражения электрическим током. Эта вилка предназначена для встраивания в поляризованную розетку только одним способом. Если вилка не вписывается полностью в розетку, поверните ее вспять. Если она все еще не вставляется, обратитесь к квалифицированному электрику. Не пытайтесь модифицировать вилку...
  • Page 22: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Убедитесь, что все принадлежности находятся в упаковке и устройство не повреждено. Добавьте воду в резервуар для воды до максимального уровня и заваривайте воду несколько раз без кофе- порошка, затем налейте воду. Тщательно очистите все съемные части теплой водой. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 23 УДАЛЕНИЕ МИНЕРАЛЬНЫХ ОТЛОЖЕНИЙ Чтобы кофеварка работала эффективно, необходимо регулярно очищать минеральные отложения, оставшиеся от воды, в соответствии с качеством воды в вашем районе и частотой использования прибора, подробнее см. ниже: 1. Наполните резервуар для воды водой и средством для удаления накипи до уровня «MAX» в кофемашине...
  • Page 24: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed korzystaniem z urządzenia, dokładnie przeczytaj tą instrukcję obsługi oraz zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE ŚRODKI OCHRONNE Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym następujących: 1. Przeczytaj całą instrukcje 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej ekspresu do kawy.
  • Page 25 INFORMACJE O WTYCZCE DO PRZEWODU To urządzenie jest wyposażone w spolaryzowaną wtyczkę, która zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Wtyczka jest przeznaczona do dopasowania do spolaryzowanego gniazdka tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy ją odwrócić. Jeśli nadal nie pasuje, prosimy o skontaktowanie się...
  • Page 26: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Sprawdź, czy wszystkie akcesoria znajdują się w opakowaniu i czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nalej wodę do zbiornika na wodę do jego maksymalnego poziomu i zaparz wodę kilka razy bez dodatku kawy mielonej, a następnie wylej wodę. Kolejno za pomocą ciepłej wody dokładnie wyczyść...
  • Page 27 USUWANIE OSADÓW MINERALNYCH Należy regularnie czyścić osady mineralne, które tworzą się w wyniku działania wody w zależności od jej jakości, okolicy oraz częstotliwości używania urządzenia. Ma to na celu zapewnienie wydajności ekspresu do kawy. Poniżej przedstawiono kroki: 1. Napełnij odpowiedni zbiornik wodą oraz odkamieniaczem do poziomu MAX widocznym na wskaźniku ekspresu do kawy (proporcje wody i odkamieniacza powinny wynieść...
  • Page 28: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν το χρησιμοποιήσετε και αποθηκεύστε το για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να ακολουθείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2. Βεβαιωθείτε ότι η τάση εξόδου αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην ένδειξη ισχύος της καφετιέρας.
  • Page 29 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα πολωμένο βύσμα, για να μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αυτό το βύσμα προορίζεται για σύνδεση σε μια πολωμένη πρίζα από μια μόνο μεριά. Εάν το βύσμα δεν ταιριάζει πλήρως στην πρίζα, αντιστρέψτε το. Εάν εξακολουθεί να μην ταιριάζει, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
  • Page 30: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αξεσουάρ βρίσκονται στη συσκευασία και ότι η μονάδα δεν έχει υποστεί ζημιά. Προσθέστε νερό στη δεξαμενή νερού στο μέγιστο επίπεδο και περάστε το νερό μέσα από τη μηχανή αρκετές φορές χωρίς σκόνη καφέ και στη συνέχεια αφαιρέστε το. Καθαρίστε καλά όλα τα αποσπώμενα μέρη με...
  • Page 31 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΑΠΟΘΕΣΕΩΝ Για να διατηρείτε την καφετιέρα σας αποτελεσματική, θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά τα μεταλλικά αποθέματα που αφήνονται από το νερό ανάλογα με την ποιότητα του νερού στην περιοχή σας και τη συχνότητα χρήσης της συσκευής, η διαδικασία έχει ως εξής: 1.
  • Page 32: Manuel D'instructions

    MANUEL D’INSTRUCTIONS Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de l’utiliser et conservez-le pour référence ultérieure. GARANTIES IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises, notamment les suivantes. 1. Lisez toutes les instructions. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise de courant correspond à celle indiquée sur l’étiquette de la machine à...
  • Page 33: Notes Sur Le Cordon

    UNIQUEMENT NOTES SUR LA FICHE DU CORDON Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est destinée à s’insérer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez la fiche.
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Vérifiez que tous les accessoires se trouvent dans l’emballage et que l’appareil n’est pas endommagé. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau jusqu’au niveau maximum et faites infuser l’eau plusieurs fois sans café en poudre, puis versez l’eau. Nettoyez soigneusement toutes les parties détachables à...
  • Page 35: Élimination Des Dépôts Minéraux

    4. Utilisez un chiffon humide pour essuyer délicatement la plaque de maintien au chaud. N’utilisez jamais de nettoyant abrasif pour la nettoyer. 5. Remplacez toutes les pièces et conservez-les pour une prochaine utilisation. ÉLIMINATION DES DÉPÔTS MINÉRAUX Pour que votre cafetière fonctionne efficacement, vous devez nettoyer régulièrement les dépôts minéraux laissés par l’eau, en fonction de la qualité...
  • Page 36: Manual De Instrucțiuni

    MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Citiți acest manual de instrucțiuni înainte de utilizare și păstrați-l pentru a fi consultat pe viitor. MĂSURI DE PROTECȚIE IMPORTANTE În folosirea electrocasnicelor, trebuie întotdeauna urmate măsurile de protecție de bază, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile. 2.
  • Page 37 OBSERVAȚII DESPRE ȘTECĂR Acest aparat de uz casnic are un ștecăr polarizat pentru a reduce riscul de șoc electric, acest ștecăr este destinat a se potrivi cu o priză polarizată doar într-un singur mod. Dacă ștecărul nu se potrivește complet în priză, inversați ștecărul. Dacă nici în acest moment nu se potrivește, contactați un electrician calificat.
  • Page 38: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Verificați ca toate accesoriile să se afle în pachet și unitatea să nu fie deteriorată. Adăugați apă în recipientul de apă până la nivelul maxim și utilizați-o de câteva ori fără cafea măcinată, apoi scurgeți apa. Curățați toate piesele detașabile cu apă caldă. UTILIZAREA CAFETIEREI 1.
  • Page 39 ÎNDEPĂRTAREA DEPUNERILOR DE MINERALE Pentru a menține funcționarea eficientă a cafetierei, trebuie să curățați depunerile de minerale lăsate de apă în mod regulat conform calității apei din regiunea dumneavoastră și datorate frecvenței de utilizare a aparatului de uz casnic, detaliile sunt următoarele: 1.
  • Page 40 THANK YOU FOR CHOOSING US BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 40 BH-9157-61-Electric Coffee Maker IM-GB, HU, CZ, NL, RU, GR, PL, FR, RO.indd 40 2020. 11. 05. 12:03:15 2020. 11. 05. 12:03:15...

Table of Contents