Do you have a question about the KM2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Strend Pro KM2500
Page 1
KM2500 KM4000 KM8000 Benzínová elektrocentrála Benzinová elektrocentrála Benzínes erőmű Generator pe benzină Gasoline generator Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Instruction manual...
Page 2
Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné, priemyselné alebo podobné účely. TECHNICKÉ PARAMETRE ELEKTROCENTRÁLA KM2500 KM4000 KM8000 230 V / 50 Hz; Generované...
Page 3
Ør = 30 % Rozmedzie teploty pre použitie elektrocentrály -5° až + 40°C Trieda kvality elektrocentrál (quality class) podľa ISO 8528-8 ČASTI VÝROBKU OVLADACÍ PANEL KM4000, KM2500 KM8000 Prevádzkový spínač Prevádzkový spínač Zásuvky 230 V ~ 50 Hz Voltmeter Konektory na pripojenie káblov pre nabíjanie 12 Istič...
Page 4
Vypúšťacia skrutka Konektor zapaľovacej sviečky Uzáver olejovej nádrže Karburátor Kryt vzduchového filtra Vetracie otvory alternátora Rukoväť ručného štartovania Výfuk Páčka sytiča Veko palivovej nádrže Palivový ventil Ukazovateľ množstva paliva v palivovej nádrži Kryt výfuku...
Page 5
VYSVETLIVKY SYMBOLOV Pred použitím si prečítajte návod na Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na Noste ochranné pracovné rukavice recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými Zaručená...
Page 6
- Ochrana proti úrazu elektrickým prúdom závisí od ističov, ktoré sú špeciálne prispôsobené benzínovej elektrocentrále. V prípade nutnosti výmeny ističov, musia byť nahradené ističmi s identickými parametrami a výkonovými charakteristikami. Výmenu smie vykonať iba autorizovaný servis! - Vzhľadom na veľké mechanické namáhanie je nutné používať iba odolné a ohybné káble v gumovej izolácii (spĺňajúce požiadavky normy IEC 60245-4).
Page 7
- Pri prípadnom požiari elektrocentrály je zakázané hasiť vodou. Použite hasiaci prístroj určený/vhodný na hasenie elektroinštalácie. - V prípade nadýchania výfukových plynov alebo spalín z požiaru ihneď kontaktujte lekára a vyhľadajte lekárske ošetrenie. - S cieľom zaistiť dostatočné chladenie používajte elektrocentrálu vo vzdialenosti minimálne 1 m od stien budov, iných zariadení...
Page 8
- Elektrocentrála nesmie mať väčší sklon ako 10° oproti vodorovnému povrchu, pretože pri väčšom sklone nie je systém mazania motora dostatočný a viedlo by to k vážnemu poškodeniu motora. - Pri väčšom sklone centrály môže dôjsť k vytekaniu paliva z nádrže. - Elektrocentrála je dodávaná...
Page 9
- Prirodzenou vlastnosťou benzínu je pohlcovanie vzdušnej vlhkosti a zvetrávanie. Do elektrocentrály preto nepoužívajte benzín starší než jeden mesiac od načerpania na čerpacej stanici, pretože staré palivo má tiež negatívny vplyv na chod elektrocentrály. - Množstvo paliva v nádrži sledujte na ukazovateli množstva paliva. - Nádrž...
Page 10
PRIPOJENIE ELEKTRICKÝCH SPOTREBIČOV A ZAŤAŽITEĽNOSŤ ELEKTROCENTRÁLY - Do 230 V zásuviek a 400 V zásuvky je možné pripojiť elektrospotrebiče určené na napájanie štandardnou elektrickou sieťou. - UPOZORNENIE: Elektrocentrálu je možné dlhodobo zaťažiť iba na jej PREVÁDZKOVÝ výkon, čo znamená, že celkový dlhodobý príkon všetkých pripojených spotrebičov v zásuvkách elektrocentrály nesmie presiahnuť PREVÁDZKOVÝ...
Page 11
PRIPOJENIE CITLIVÝCH PRÍSTROJOVA NESYMETRICKÁ ZÁŤAŽ - Elektrocentrála je vybavená systémom elektronickej regulácie výstupného napätia AVR, ktorý udržuje konštantné výstupné napätie pri zaťažení a nedochádza ku kolísaniu napätia. - V prípade, že chcete k elektrocentrále pripojiť citlivé elektrické prístroje ako napr. počítač, TV a pod., odporúčame ich pre istotu pripojiť...
Page 12
- V prípade, že je uzemnená kladná elektróda akumulátora, potom najprv k zápornej elektróde akumulátora pripojte čierny nabíjací kábel so svorkou („−“) a potom ku kostre vozidla pripojte svorku s červeným nabíjacím káblom („+“) pri dodržaní všetkých opatrení – pozrite vyššie. - UPOZORNENIE: Dbajte na správnosť...
Page 13
- Závit zapaľovacej sviečky pridržte na tele motora (napr. hlave valca) a zatiahnite za rukoväť ručného štartovania. - Ak k iskreniu nedochádza, vymeňte zapaľovaciu sviečku za novú. V prípade, že k iskreniu nedochádza ani pri novej sviečke, je nutné zaistiť opravu v autorizovanom servise. Ak je iskrenie v poriadku, namontujte sviečku naspäť...
Page 14
Palivový ✓ * Čistenie ventil Elektrická Revízia/údržba Každých 12 mesiacov** časť * Úkony môže vykonávať len autorizovaný servis. ** Úkony môže vykonávať len kvalifikovaný revízny technik. Vykonanie úkonov iným servisom alebo svojpomocne sa bude posudzovať ako neoprávnený zásah do výrobku, ktorého následkom je strata záruky. ÚDRŽBA REBIER CHLADENIA VALCA A CHLADIACICH OTVOROV ALTERNÁTORA - Pravidelne kontrolujte zanesenie rebier chladenia valca motora a chladiacich otvorov alternátora a udržujte ich v čistom stave.
Page 15
KONTROLA/ÚDRŽBA/VÝMENA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY - S cieľom zaistiť bezproblémové štartovanie a chod motora nesmú byť elektródy sviečky zanesené, sviečka musí byť správne nastavená a namontovaná. - Nepoužívajte sviečky s nevhodným teplotným rozsahom. - VAROVANIE: Motor a výfuk sú počas chodu elektrocentrály aj dlho po jej vypnutí veľmi horúce. Dajte preto veľký...
Page 16
- Karburátor nastavil výrobca a nie je dovolené jeho nastavenia meniť. V prípade akéhokoľvek neodborného zásahu do nastavenia karburátora môžete vážne poškodiť motor. PREPRAVA A SKLADOVANIE - Motor i výfuk sú v priebehu prevádzky veľmi horúce a zostávajú horúce aj dlho po vypnutí elektrocentrály, preto sa ich nedotýkajte.
Page 17
118087 KM2500 Strend Pro KM2500, 2.0 kW 118088 KM4000 Strend Pro KM4000, 2.8 kW 118089 KM8000 Strend Pro KM8000, 6.0 kW, s elektronickým štartovaním/with electronic start bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following...
Page 19
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA VÝROBCA Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 20
Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro komerční nebo průmyslové používání. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používáno pro komerční, průmyslové nebo podobné účely. TECHNICKÉ PARAMETRY ELEKTROCENTRÁLA KM2500 KM4000 KM8000 230 V / 50 Hz; 230 V / 50 Hz;...
Page 21
Ør = 30 % Rozmezí teploty pro použití elektrocentrály -5° až + 40°C Třída kvality elektrocentrál (quality class) podle ISO 8528-8 ČÁSTI VÝROBKU OVLÁDACÍ PANEL KM4000, KM2500 KM8000 Provozní spínač Provozní spínač Zásuvky 230 V ~ 50 Hz Voltmetr Konektory pro připojení kabelů pro nabíjení 12 Jistič...
Page 22
Vypouštěcí šroub Konektor zapalovací svíčky Uzávěr olejové nádrže Karburátor Kryt vzduchového filtru Větrací otvory alternátoru Rukojeť ručního startování Výfuk Páčka sytiče Víko palivové nádrže Palivový ventil Ukazatel množství paliva v palivové nádrži Kryt výfuku...
Page 23
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Všeobecné upozornění na nebezpečí. Před použitím si přečtěte návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky Noste ochranné pracovní rukavice přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými Zaručená...
Page 24
a výkonovými charakteristikami. Výměnu smí provést pouze autorizovaný servis! - Vzhledem k velkému mechanickému namáhání je nutno používat pouze odolné a ohebné kabely v gumové izolaci (splňující požadavky normy IEC 60245-4). - Splňuje-li benzinová elektrocentrála požadavky ochranné funkce „ochrana elektrickým oddělením“ v souladu s přílohou B;...
Page 25
- S cílem zajistit dostatečné chlazení používejte elektrocentrálu ve vzdálenosti minimálně 1 m od stěn budov, jiných zařízení nebo strojů. Na elektrocentrálu nikdy nepokládejte žádné předměty. - Elektrocentrála nesmí být zabudována do žádných konstrukcí. - K elektrocentrále nepřipojujte jiné typy zásuvkových konektorů, než vyhovující platným normám a pro které...
Page 26
- VAROVÁNÍ: Při manipulaci s olejem používejte vhodné ochranné rukavice, protože olej se vstřebává pokožkou a je zdraví škodlivý. - Výšku hladiny oleje kontrolujte vždy před uvedením elektrocentrály do provozu. Kontrolu hladiny oleje provádějte pouze v tom případě, pokud elektrocentrála stojí na rovině a déle (alespoň 15 minut) po vypnutí motoru.
Page 27
- Při manipulaci s benzínem zabraňte kontaktu s pokožkou as výpary. Používejte vhodné rukavice. Benzín je zdraví škodlivý a velmi hořlavý. S benzínem manipulujte v dobře odvětrávaném prostoru mimo jakýkoli zdroj ohně, jisker, vyšších teplot. Při manipulaci s benzínem nekuřte! - Benzín nikdy nedoplňujte za chodu elektrocentrály.
Page 28
- UPOZORNĚNÍ: Elektrocentrálu lze dlouhodobě zatížit pouze na její PROVOZNÍ výkon, což znamená, že celkový dlouhodobý příkon všech připojených spotřebičů v zásuvkách elektrocentrály nesmí přesáhnout PROVOZNÍ ELEKTRICKÝ VÝKON elektrocentrály. - Elektrocentrálu nezatěžujte nad její provozní výkon, vede to k jejímu poškození! - Uváděný...
Page 29
současně připojit spotřebiče, které mají elektromotor, aby nedošlo k výkyvům v napětí, což by mohlo citlivý přístroj poškodit. VYPNUTÍ ELEKTROCENTRÁLY - Jistič elektrocentrály přepněte do polohy „OFF“. - Provozní spínač přepněte do polohy „OFF“. - Odpojte všechny spotřebiče od výstupů elektrocentrály. - Uzavřete přívod paliva palivovým ventilem (pozice „OFF“).
Page 30
- Během procesu dobíjení nestartujte motor automobilu. - Při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození elektrocentrály i akumulátoru. - UPOZORNĚNÍ: Elektrocentrály nemají ochranu proti přebíjení autobaterie, proto během nabíjení průběžně kontrolujte hodnotu na pólech autobaterie voltmetrem. Svorkové napětí na akumulátoru by nemělo být vyšší...
Page 31
ÚDRŽBA - Než začnete s údržbou, vypněte motor a umístěte elektrocentrálu na pevnou vodorovnou plochu. - Dříve než začnete provádět údržbové práce, nechte elektrocentrálu vychladnout. - Abyste předešli možnosti neočekávaného nastartování elektrocentrály, provozní spínač přepněte do polohy „OFF” a odpojte konektor zapalovací svíčky. - Používejte výhradně...
Page 32
ÚDRŽBA REBIER CHLAZENÍ VÁLCE A CHLADÍCÍCH OTVORŮ ALTERNÁTORU - Pravidelně kontrolujte zanesení žeber chlazení válce motoru a chladicích otvorů alternátoru a udržujte je v čistém stavu. V případě silného zanesení, může docházet k přehřívání motoru nebo alternátoru ak jejich možnému vážnému poškození. VÝMĚNA OLEJE - Olej vypouštějte z mírně...
Page 33
- Odpojte konektor zapalovací svíčky a pomocí klíče na zapalovací svíčky svíčku demontujte. - Vizuálně zkontrolujte vnější vzhled zapalovací svíčky. - Pokud má zapalovací svíčka zanesené elektrody, obruste je smirkovým papírem a případně ocelovým kartáčem. - Pokud je zapalovací svíčka viditelně opotřebovaná nebo má poškozenou izolaci, případně dochází k jejímu loupání, zapalovací...
Page 34
PŘEPRAVA ELEKTROCENTRÁLY - Elektrocentrálu přepravujte výhradně ve vodorovné poloze vhodně zajištěnou proti pohybu a nárazům v přepravovaném prostoru. - Provozní spínač přepněte do polohy „OFF“. - Přívod paliva musí být uzavřen palivovým ventilem a uzávěr benzinové nádrže pevně dotažen. - Nikdy elektrocentrálu v průběhu přepravy neuvádějte do chodu. Před zapnutím elektrocentrálu vždy vyložte z vozidla.
Page 36
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ VÝROBCE Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 37
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a készülék nem kereskedelmi vagy ipari használatra készült. A garancia nem érvényes, ha a készüléket kereskedelmi, ipari vagy hasonló célokra használják. TECHNIKAI PARAMÉTEREK ERŐMŰ KM2500 KM4000 KM8000 230 V / 50 Hz; 230 V / 50 Hz;...
Page 38
Ør = 30 % Hőmérséklet-tartomány erőművi használatra -5° -től + 40°C-ig Erőművi minőségi osztály (minőségi osztály) az ISO 8528-8 szerint A KÉSZÜLÉK RÉSZEI VEZÉRLŐ PANEL KM4000, KM2500 KM8000 Működési kapcsoló Működési kapcsoló Aljzatok 230 V ~ 50 Hz Voltmérő Csatlakozók kábelek csatlakoztatásához 12 V-os Biztosíték...
Page 40
JELMAGYARÁZAT Használat előtt olvassa el a használati Általános figyelmeztetés a veszélyre. utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett környezetvédelmi szempontból Viseljen védőkesztyűt elfogadható módon forduljon újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére. A termék megfelel a vonatkozó európai Garantált akusztikus teljesítményszint irányelveknek, és ezen irányelvek Lwa dB-ben.
Page 41
és a teljesítmény jellemzői. A cserét csak hivatalos szerviz végezheti! - A nagy mechanikai igénybevétel miatt gumiszigetelésben csak tartós és rugalmas kábelek használata szükséges (amelyek megfelelnek az IEC 60245-4 szabvány követelményeinek). - Ha a benzines erőmű megfelel a B. melléklet szerinti "elektromos leválasztási védelem" védelmi funkció követelményeinek;...
Page 42
- Erőművi tűz esetén a vízzel való oltás tilos. Használjon elektromos berendezések oltására tervezett/alkalmas tűzoltó készüléket. - Tűzből származó kipufogógázok vagy füstök belélegzése esetén azonnal forduljon orvoshoz és forduljon orvoshoz. - A megfelelő hűtés érdekében az erőművet épületek falától, egyéb berendezésektől, gépektől legalább 1 m távolságra használja.
Page 43
- Az erőműnek nem szabad 10°-nál nagyobb dőlése a vízszintes felülethez képest, mert nagyobb dőlés esetén a motor kenőrendszere nem elegendő és az a motor súlyos károsodásához vezetne. - Az üzemanyag kifolyhat a tartályból, ha a központi egység ferdebb. - Az erőművet olaj nélkül látják el. Üzembe helyezés előtt töltse fel az olajtartályt a jelzésig a betöltőcsonkon keresztül SAE 15W-40 viszkozitási osztályú...
Page 44
Mindig töltsön üzemanyagot a tartályba a tartály bemeneténél található szűrőn keresztül. Ez eltávolítja a benzinben található mechanikai szennyeződéseket, amelyek eltömíthetik az üzemanyagrendszert és a karburátort. - A benzin természetes tulajdonsága a légköri nedvesség és az időjárási hatások felszívása. Az erőműhöz ezért ne használjon egy hónapnál régebbi benzint a benzinkúti feltöltés után, mert a régi üzemanyag is negatívan befolyásolja az erőmű...
Page 45
- Ha a tápegység működése közben nem szabványos hangot, rezgést vagy működést észlel, azonnal kapcsolja ki a tápegységet, és derítse ki és szüntesse meg a nem szabványos működés okát. Ha a nem szabványos működést a készülék belsejében lévő meghibásodás okozza, javíttassa meg egy hivatalos szervizközpontban. ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ÉS AZ ERŐMŰ...
Page 46
- Erőmű vásárlása vagy elektromos készülék(ek) erőműhöz való csatlakoztatása előtt először az áttekintés érdekében ellenőrizze annak teljesítményfelvételét egy általánosan kapható wattmérővel (villanyfogyasztásmérővel) mind az elektromos készülék indításakor, mind pedig a várható elektromos terhelést. hálózatról, és ha lehetséges, ellenőrizze a készülék(ek) használatát a tervezett erőmű mintáján, mivel előfordulhat, hogy a wattmérő...
Page 47
- Mielőtt a töltőkábeleket az autóakkumulátor pólusaihoz csatlakoztatná, először ellenőrizze, hogy az autó akkumulátorának melyik pólusa van földelve, t. j. csatlakozik a jármű vázához. A legtöbb modern járműben az akkumulátor negatív elektródája ("−" jellel jelölve) földelve van. Ebben az esetben először csatlakoztassa a piros töltőkábellel ellátott terminált az akkumulátor nem földelt pozitív pólusához ("+"), majd csatlakoztassa a fekete töltőkábel ("-") kivezetését a jármű...
Page 48
- Ha nem tudja elhárítani a hibát, bízza a javítást egy hivatalos szervizre. A GYUJTÓ GYERTYA FUNKCIÓS VIZSGÁLATA - FIGYELMESZTETÉS: Először ellenőrizze, hogy nincs-e a közelben kiömlött benzin vagy más gyúlékony anyag. A működési teszt során használjon megfelelő védőkesztyűt, kesztyű nélküli munkavégzés esetén áramütés veszélye áll fenn! A gyújtógyertya eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a gyújtógyertya nem forró! - Csavarja le a gyújtógyertyát a motorról.
Page 49
Karburátor - Kiengedés ✓ iszap eltávolítása iszaptalanítás tartály csavar ✓ * Karburátor Tisztítás Égéskamra Tisztítás Minden 500 üzemóra után * ✓ * Üzemanyag szelep Tisztítás Elektromos rész Revízió/karbantartás Minden 12 óra után** * A műveleteket csak hivatalos szerviz végezheti. ** A műveleteket csak szakképzett ellenőrző technikus végezheti el.
Page 50
- Hagyja, hogy a száraz szűrő átitassa a motorolajat, és jól nyomja ki a felesleges olajat, de ne fordítsa meg, nehogy elszakadjon. Az olajat alaposan ki kell préselni a szűrőből, különben megakadályozza a levegő átáramlását a szűrőn. A zsíros levegőszűrő növeli a szűrési hatékonyságot. - Helyezze vissza a szűrőt, és megfelelően helyezze vissza a fedelet.
Page 51
- Az üzemanyagszelep kinyitása után ellenőrizze, hogy nincs-e üzemanyagszivárgás a csavar körül. Ha szivárog az üzemanyag, húzza meg a csavart, vagy cserélje ki a csavartömítést. - A szennyeződéseket tartalmazó benzint a porlasztóból zárt tartályban adja át a veszélyes hulladékok gyűjtőhelyére. - FIGYELMESZTETÉS: A felhasználó...
Page 52
a nem megfelelő hulladékkezelésből származhatnak. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyűjtőhelyhez. Az ilyen típusú hulladékok szakszerűtlen ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírságot vonhat maga után.
Page 53
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 54
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Page 55
Vă rugăm să rețineți că acest dispozitiv nu este conceput pentru uz comercial sau industrial. Garanția nu va fi valabilă dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale, industriale sau similare. PARAMETRI TEHNICI ELEKTROCENTRÁLA KM2500 KM4000 KM8000 230 V / 50 Hz; 230 V / 50 Hz;...
Page 56
Interval de temperatură pentru utilizarea generatorului -5° până la + 40°C Clasa de calitate a generatorului (quality class) conform ISO 8528-8 COMPONENTE PRODUS PANOU DE CONTROL KM4000, KM2500 KM8000 Comutator de operare Comutator de operare Prize 230 V ~ 50 Hz...
Page 57
Șurub de golire Conector bujie Capac rezervor ulei Carburator Capac filtru de aer Gurile de aerisire ale alternatorului Mâner pornire manuală Evacuare Maneta de sufocare Capac rezervor combustibil Indicator al cantității de combustibil din rezervorul de Supapa de combustibil combustibil Capac de evacuare...
Page 58
NOTĂ EXPLICATIVĂ SIMBOLURI Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de Avertizare generală asupra pericolului. folosire. Nu aruncați la gunoiul menajer normal. În schimb, apelați la centrele de reciclare Purtați mănuși de protecție. într-un mod acceptabil din punct de vedere ecologic. Vă rugăm să aveți grijă să...
Page 59
parametri și caracteristici de performanță identice. Înlocuirea poate fi efectuată numai de către un service autorizat! - Datorita solicitărilor mecanice ridicate, este necesar să se folosească numai cabluri rezistente și flexibile în izolația cauciucată (îndeplinesc cerintele standardului IEC 60245-4). - Dacă generatorul îndeplinește cerințele funcției de protecție „protecție prin separare electrică” conform Anexei B;...
Page 60
- Când stați în imediata apropiere a generatorului, utilizați protecție auditivă, altfel pot apărea leziuni ireversibile ale auzului. - Dacă generatorul ia foc, stingerea cu apa este interzisă. Utilizați un stingător de incendiu proiectat/adecvat pentru stingerea instalațiilor electrice. - În cazul inhalării gazelor de eșapament sau a fumului de la incendiu, contactați imediat un medic și solicitați tratament medical.
Page 61
- Așezați generatorul pe o suprafață solidă, plană și uscată, într-un loc bine ventilat și departe de materiale inflamabile și explozive. - Generatorul nu trebuie utilizat în spații închise sau slab ventilate (de exemplu, într-o încăpere sau șanțuri mai adânci etc.), deoarece gazele de evacuare sunt otrăvitoare. - Generatorul nu trebuie sa aibă...
Page 62
- Turnați benzină curată fără plumb în rezervorul de combustibil. Utilizați benzină proaspătă, fără plumb, de bună calitate, cu o valoare octanică de 95 sau mai mare. Combustibilul de calitate scăzută are un efect negativ asupra funcționării generatorului(de exemplu, probleme de pornire, funcționare neobișnuită, putere mai mică...
Page 63
Pornire electronică (model KM8000) - Comutați comutatorul de funcționare în poziția „START”, pornind astfel motorul generatorului. - Cu întreruptoarele în poziţia oprit, conectaţi aparatele electrice la prizele generatorului. - Dacă înregistrați un sunet, o vibrație sau o funcționare non-standard în timpul funcționării generatorului, opriți imediat generatorul și aflați și eliminați cauza funcționării non-standard.
Page 64
utilizarea unui aparat electric cu o putere de intrare apropiată de valoarea puterii electrice de funcționare a generatorului poate fi funcția de pornire uşoară a aparatului electric, care asigură o pornire mai lentă a energiei electrice, motorul și astfel reduce curentul de vârf, care altfel nu ar permite ca aparatul electric dat să...
Page 65
ÎNCĂRCAREA BATERIEI AUTO CU PLUMB 12V Conectarea bateriei mașinii: - Opriți motorul vehiculului. - Opriți toate aparatele electrice din vehicul și scoateți cheia din contactul vehiculului. - Opriți generatorul dacă este în funcțiune. - Conectați cablurile de încărcare la conectorii corespunzători de pe generator. - Înainte de a conecta cablurile de încărcare la polii bateriei autovehiculului, aflați mai întâi ce pol al bateriei auto este împământat, adică...
Page 66
- Este conectat conectorul bujiei la bujie? - Sare scânteia pe bujie? - Ai combustibil în rezervor mai vechi de 30 de zile de când l-ai cumpărat de la benzinărie? - Dacă motorul tot nu poate fi pornit, goliți carburatorul. - Dacă...
Page 67
Sita rezervor de Curățare După fiecare 500 de ore de funcționare combustibil Rezervor de Curățare combustibil Carburator Drenarea cu un ✓ - rezervor șurub de scurgere de golire ✓ * Carburator Curățare Camera de Curățare După fiecare 500 de ore de funcționare * ardere Supapa de ✓...
Page 68
- AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată generatorul fără filtru de aer. Funcționarea fără filtru de aer duce la deteriorarea carburatorului și a motorului generatorului. Pentru uzura cauzată în acest mod, nu este posibil să solicitați o reparație gratuită în garanție. - Scoateți capacul filtrului de aer și scoateți filtrul. - Spălați filtrul în soluție de detergent cald (nu în mașina de spălat) și lăsați-l să...
Page 69
adecvate pentru a evita contactul cu benzina pe piele. Benzina este absorbită prin piele în organism! Goliți carburatorul departe de orice sursă de foc și căldură radiantă. - Pentru a curăța carburatorul, puteți deschide pentru scurt timp robinetul de alimentare cu combustibil și lăsați orice impurități să...
Page 70
PROTECȚIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Simbolul pubelei tăiate de pe produsele dumneavoastră sau din documentele însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere generale. Pentru eliminarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, livrați aceste produse la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în unele țări, puteți returna produsele la distribuitorul local atunci când cumpărați un produs nou echivalent.
Page 73
Please note that this device is not designed for commercial or industrial use. The warranty will not be valid if the device is used for commercial, industrial or similar purposes. TECHNICAL PARAMETERS GENERATOR KM2500 KM4000 KM8000 230 V / 50 Hz;...
Page 74
Ør = 30 % Temperature range for generator use -5° to + 40°C Generator quality class according to ISO 8528-8 PRODUCT COMPONENTS CONTROL PANEL KM4000-A, KM2500-A KM8000-A Operation switch Operation switch Sockets 230 V ~ 50 Hz Voltmeter Connectors for connecting cables for charging a...
Page 75
Drain screw Spark plug connector Oil tank cap Carburetor Air filter cover Alternator vent holes Manual start handle Exhaust Choke lever Fuel tank cap Fuel valve Fuel quantity indicator in the fuel tank Exhaust cover...
Page 76
EXPLANATION OF SYMBOLS Read the instructions manual before General warning of danger. use. Do not dispose of in normal household waste. Instead, turn to recycling centers Wear protective work gloves. in an environmentally acceptable way. Please take care to protect the environment.
Page 77
identical parameters and performance characteristics. The replacement may only be carried out by an authorized service! - Due to the high mechanical stress, it is necessary to use only durable and flexible cables in rubber insulation (meeting the requirements of the IEC 60245-4 standard). - If the gasoline generator meets the requirements of the protection function "protection by electrical separation"...
Page 78
- In case of inhalation of exhaust gases or fumes from a fire, contact a doctor immediately and seek medical treatment. - To ensure sufficient cooling, use the generator at a distance of at least 1 m from the walls of buildings, other equipment or machines.
Page 79
- The generator must not have an inclination of more than 10° compared to the horizontal surface, because with a greater inclination the engine lubrication system is not sufficient and it would lead to serious damage to the engine. - Fuel may leak out of the tank if the central unit is more inclined. - The generator is supplied without oil.
Page 80
- The natural property of gasoline is the absorption of atmospheric moisture and weathering. Therefore, do not use gasoline older than one month from filling up at the gas station in the generator, because old fuel also has a negative effect on the operation of the generator. - Monitor the amount of gasoline in the tank on the fuel quantity indicator.
Page 81
CONNECTION OF ELECTRICAL APPLIANCES AND LOAD CAPACITY OF THE GENERATOR - It is possible to connect electrical appliances designed to be powered by a standard electrical network to 230 V sockets and 400 V sockets. - WARNING: The generator can only be loaded for a long time at its OPERATING power, which means that the total long-term input of all connected appliances in the generator sockets must not exceed the OPERATING ELECTRICAL POWER of the generator.
Page 82
CONNECTION OF SENSITIVE DEVICES UNSYMMETRICAL LOAD - The generator is equipped with an AVR electronic output voltage regulation system, which maintains a constant output voltage under load and does not cause voltage fluctuations. - If you want to connect sensitive electrical devices to the power generator, such as computer, TV, etc., we recommend connecting them through OVERVOLTAGE PROTECTION for safety.
Page 83
charging cable ("-") to the chassis of the vehicle. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel pipe or sheet metal parts of the body, always use the massive solid metal parts of the frame or engine block. - In case the positive electrode of the battery is grounded, then first connect the black charging cable with the terminal ("−") to the negative electrode of the battery and then connect the terminal with the red charging cable ("+") to the chassis of the vehicle, while complying with all precautions - see higher.
Page 84
- Unscrew the spark plug from the engine. - Insert the spark plug into the spark plug connector. - Switch the operating switch to the "0N" position. - Hold the spark plug thread on the engine body (e.g. cylinder head) and pull the manual start handle. - If there is no spark, replace the spark plug with a new one.
Page 85
* Operations can only be performed by an authorized service. ** Operations can only be performed by a qualified inspection technician. The execution of actions by another service or by oneself will be considered as unauthorized intervention in the product, the consequence of which is the loss of the warranty. MAINTENANCE OF CYLINDER COOLING FINS AND ALTERNATOR COOLING HOLES - Regularly check engine cylinder cooling fins and alternator cooling holes for clogging and keep them clean.
Page 86
- CAUTION: The engine and exhaust are very hot while the generator is running and long after it has been turned off. Therefore, be very careful not to burn yourself. - Disconnect the spark plug connector and remove the spark plug using a spark plug wrench. - Visually check the external appearance of the spark plug.
Page 87
TRANSPORTATION AND STORAGE - The engine and exhaust are very hot during operation and remain hot for a long time after the generator is switched off, so do not touch them. To avoid burns during handling or fire hazards during storage. Allow the generator to cool down before handling and storing.
Need help?
Do you have a question about the KM2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers