Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción y Usos
    • Composición y Puesta en Marcha
    • Normas de Seguridad
    • Declaración de Conformidad CE
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Problemas y Soluciones
    • Garantía
    • Datos Técnicos y Despiece
  • Français

    • Introduction et Utilisations
    • Composition et Démarrage Initial
    • Normes de Sécurité
    • Déclaration de Conformité CE
    • Nettoyage et Entretien
    • Problèmes et Solutions
    • Garantie
    • Spécifications Techniques et Pièces Détachées
  • Português

    • Introdução E Usos
    • Composição E Arranque
    • Normas de Segurança
    • Declaração de Conformidade CE
    • Limpeza E Manutenção
    • Problemas E Soluções
    • Garantia
    • Especificações Técnicas E Componentes
  • Polski

    • Wstęp I Opis Zastosowań
    • Elementy Składowe I Uruchamianie
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Deklaracja ZgodnośCI CE
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Problemy I ich Rozwiązania
    • Gwarancja
    • Specyfikacja Techniczna I Lista CzęśCI
  • Русский

    • Введение И Использование
    • Состав И Ввод Продукта В Эксплуатацию
    • Правила Безопасности
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Чистка И Техническое Обслуживание
    • Проблемы И Решения
    • Гарантия
    • Технические Данные И Составные Части
  • Italiano

    • Introduzione E Uso
    • Composizione E Avviamento
    • Norme DI Sicurezza
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Pulizia E Manutenzione
    • Problemi E Soluzioni
    • Garanzia
    • Dati Tecnici E Accessori

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Active la garantía / Activate the guarantee
Activer la garantie / Ative a garantia
‫قم بتفعيل الضمان‬
Активируйте гарантию /
www.gruposanz.es/en/warranty-activation
Manual de uso - Pág. 02
Motosierra Eléctrica
con batería de litio
User's manual - Page 18
Electric chainsaw
with lithium battery
Manuel d'utilisation - Page 34
Tronçonneuse électrique
à batterie au lithium
Manual de usuário - Pag. 50
Motosserra Elétrica
com bateria de lítio
/ Aktywuj gwarancję
Attivare la garanzia
Инструкцию по эксплуатации
‫دليل التعليمات‬
- 67
‫منشار كهربائي ببطا ر ية ليثيوم‬
Instrukcja obsługi - Str. 82
Piła Łańcuchowa Elektryczna
z baterią litowo-jonową
Электрическая бензопила
с литиевой батареей
Manuale d'uso - Pag. 114
Motosega Elettrica
con batteria al litio
KP 6
‫صفحة‬
- Стр. 98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Keeper KP 6

  • Page 1 Active la garantía / Activate the guarantee Activer la garantie / Ative a garantia ‫قم بتفعيل الضمان‬ / Aktywuj gwarancję Активируйте гарантию / Attivare la garanzia KP 6 www.gruposanz.es/en/warranty-activation Manual de uso - Pág. 02 ‫صفحة‬ ‫دليل التعليمات‬ - 67 Motosierra Eléctrica...
  • Page 2: Table Of Contents

    www.gruposanz.es ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. 1. Introducción y usos 2. Composición y puesta en marcha 3. Normas de seguridad 4. Declaración de conformidad CE 5. Limpieza y mantenimiento 6. Problemas y soluciones 7. Garantía 8. Datos técnicos y despiece 1. INTRODUCCIÓN Y USOS Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar la sierra eléctrica y preste especial atención en las recomendaciones de mantenimiento, así...
  • Page 3 www.gruposanz.es 1.1. SÍMBOLOS DEL MANUAL Símbolo de peligro. Riesgo de corte o lesión. Símbolo de instrucción. Lea atentamente el manual de instrucciones. Usar guantes protectores. Usar gafas protectoras. Use zapatos protectores con suela antideslizante. No utilice la sierra eléctrica en caso de lluvia o en ramas mojadas. No arroje los desechos a la basura doméstica.
  • Page 4: Composición Y Puesta En Marcha

    www.gruposanz.es 1.3. SÍMBOLOS DEL CARGADOR Indicación de peligro. Utilice solamente el cargador en interiores. Clase II de aislamiento. Equipo eléctrico, no tire los desechos a la basura doméstica. 2. COMPOSICIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA HERRAMIENTA 1.
  • Page 5 www.gruposanz.es 2.2. RECARGA DE LA BATERÍA • La batería no está completamente cargada por lo que cuando la compre cárguela durante 3 horas, antes de usarla por primera vez. • No exponga la batería a temperaturas extremas ni golpee con o contra ningún objeto.
  • Page 6 www.gruposanz.es Instale la placa guía y la cadena en la Tenga en cuenta la dirección de los sierra (Imagen 3). dientes de corte (Imagen 4). Alinee el orificio en el pasador de Apriete la tuerca de compresión bloqueo de la cubierta y el orificio (Imagen 6).
  • Page 7 www.gruposanz.es COMPROBACIÓN DE LA CADENA La cadena debe estar pegada al piñón de salida. Después de la instalación, por favor, compruébelo de nuevo (Imagen 7). 2.4. AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA Cuando se utiliza la motosierra, la cadena se sobrecalienta y puede estirarse. Si es necesario, ajuste la tensión de la cadena de la siguiente forma: •...
  • Page 8 www.gruposanz.es 2.5. INICIO DE LA MOTOSIERRA Lubrique la cadena pulsando varias veces la bomba manual. Utilice aceite especial para el lubricado de cadena de motosierra o en su defecto puede usar aceite sintético SAE 30. Mantenga pulsado el bloqueo de seguridad (i) y pulse el gatillo (d) al mismo tiempo, la motosierra se iniciará...
  • Page 9: Normas De Seguridad

    www.gruposanz.es 3. NORMAS DE SEGURIDAD Importante: Cada 10 cortes debe dejar de utilizar la maquina un mínimo de 120 segundos. • El enchufe del cargador debe corresponder a la toma de corriente. No cambie la toma de corriente. No cambie el enchufe por ningún motivo. No utilice adaptadores si el enchufe de la herramienta no es compatible.
  • Page 10 www.gruposanz.es • La batería debe guardarse lejos de elementos y piezas metálicas (como monedas, grapas, clavos, tornillos). Un cortocircuito accidental puede causar un incendio. • El mal uso puede causar fugas de líquido del interior de la batería. En caso de contacto con el líquido, enjuague bien con agua y consulte a un médico.
  • Page 11: Declaración De Conformidad Ce

    Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España DECLARA QUE LA MÁQUINA Descripción: Sierra eléctrica Tipo: Keeper Modelo: Año de construcción: 2021 CUMPLE CON LA LEGISLACIÓN PERTINENTE DE ARMONIZACIÓN DE LA UNIÓN DIRECTIVA 2014/30/UE EMC Compatibilidad electromagnética DIRECTIVA 2014/35/UE LVD Directiva de baja tensión...
  • Page 12: Limpieza Y Mantenimiento

    www.gruposanz.es 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento general, la limpieza, la lubricación y la sustitución de la cadena y/o espada requieren desmontaje y montaje de la motosierra. • Apague la motosierra y desconecte la fuente de alimentación. • Desmonte la placa guía y la cadena. •...
  • Page 13 www.gruposanz.es 5.2. COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DRENAJE DE ACEITE 1. Coloque la placa guía de la motosierra directamente en el suelo limpio. 2. Inicie la motosierra. Después de lubricar manualmente, el aceite será expulsado hacia el suelo. Esto indicará la lubricación correcta de las partes de la motosierra. (Imagen 12). Si no expulsa aceite: 3.
  • Page 14: Problemas Y Soluciones

    www.gruposanz.es 6. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Tener la herramienta reparada exclusivamente por el personal cualificado de nuestros centros de servicio, utilizando solo piezas originales como piezas de repuesto. Esto garantizara la durabilidad y seguridad de la herramienta. Problema Causa posible Solución Batería descargada.
  • Page 15: Garantía

    www.gruposanz.es 7. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de 2 años desde la compra del usuario (Mínimo indicado por la ley española) del producto salvo en países que se apliquen condiciones de garantías específicas. En caso de duda puede preguntar a su vendedor. La batería tendrá 1 año de garantía. No se aplicará...
  • Page 16: Datos Técnicos Y Despiece

    www.gruposanz.es 8. DATOS TÉCNICOS Y DESPIECE Diámetro de corte 60 / 80mm Longitud de la espada 15 cm - 6" Cadena 1/4 "(6.35) Regulación de tensión cadena Manual por tornillo Lubricación Bomba manual Motor Con escobillas Voltaje nominal Potencia nominal 150 W Potencia máxima 300 W...
  • Page 17 www.gruposanz.es REF. DESCRIPCIÓN 15634 Batería 18V 1.5Ah 15648 Sierra completa KP6 15649 Cadena 6'' 1/4'' 15650 Espada con rodamiento 15651 Tapa depósito aceite Cargador de batería 21V 15652 0.8Ah Enchufe europeo...
  • Page 18: Introduction And Uses

    www.gruposanz.es INDEX Page. 1. Introduction and uses 2. Composition and start-up 3. Safety regulations 4. CE declaration conformity 5. Cleaning and maintenance 6. Problems and solutions 7. Warranty 8. Technical specifications and spare parts 1. INTRODUCTION AND USES Read this manual carefully before starting to use the electric saw and pay special attention to the maintenance recommendations, as well as their use for correct operation and useful life.
  • Page 19 www.gruposanz.es 1.1. SYMBOLS USED IN THE MANUAL Danger symbol. Risk of cut or injury. Instruction symbol. Read the instruction manual carefully. Wear protective gloves. Wear protective goggles. Wear protective shoes with non-slip soles. Do not use the electric chainsaw in the rain or on wet branches. Do not dispose of waste in household garbage.
  • Page 20: Composition And Start-Up

    www.gruposanz.es 1.3. SYMBOLS ON CHARGER Hazard statement. Only use the charger indoor. Class II insulation. Electrical equipment cannot be disposed to domestic waste. 2. COMPOSITION AND START-UP 2.1. TOOL OVERVIEW 1. Chain 2. Bar 3. Engine 4. Trigger 5. Battery indicator 6.
  • Page 21 www.gruposanz.es 2.2. CHARGING THE BATTERY • The battery is not fully charged so when you buy it, charge it for 3 hours before using it for the first time. • Do not expose the battery to extreme temperatures or strike with or against any object.
  • Page 22 www.gruposanz.es Install the guide plate and chain on Note the direction of the cutting the saw (Image 3). teeth (Image 4). Align the hole in the cover lock pin Tighten the compression nut and the reverse hole in the guide plate (Image 6).
  • Page 23 www.gruposanz.es CHECKING CHAIN The chain must be glued to the output sprocket. After installation, please check it again. (Image 7). 2.4. ADJUSTING THE CHAIN TENSION When using the chainsaw, the chain overheats and can stretch. If necessary, adjust the chain tension as follows: •...
  • Page 24 www.gruposanz.es 2.5. STARTING THE CHAINSAW Lubricate the chain by pressing the hand pump several times. Use special oil for chainsaw chain lubrication or you can use synthetic SAE 30 oil. Hold down the safety lock (i) and press the trigger (d) at the same time, the chainsaw will start (Image 10).
  • Page 25: Safety Regulations

    www.gruposanz.es 3. SAFETY REGULATIONS Important: Every 10 cuts you must stop using the machine for a minimum of 120 seconds. • The plug of the charger must match the outlet. Do not change the outlet. Do not change the plug for any reason. Do not use adapters if the plug of the tool is not compatible.
  • Page 26 www.gruposanz.es • Misuse can cause fluid to leak from inside the battery. In case of contact with the liquid, rinse well with water and consult a doctor. Battery fluid can cause injury and burns. 3.2. MACHINE SAFETY REQUIREMENTS The chainsaw is safe if it meets the following requirements: •...
  • Page 27: Ce Declaration Conformity

    The Company Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España DECLARES THAT THE MACHINE Description: Electric chainsaw Type: Keeper Model: Year of construction: 2021 IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT COMMUNITY HARMONISATION REGULATION: 2014/30/UE EMC DIRECTIVE Electromagnetic Compatibility...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    www.gruposanz.es 5. CLEANING AND MAINTENANCE General maintenance, cleaning, lubrication, and replacement of the chain and / or bar require disassembly and assembly of the chainsaw. • Turn off the chainsaw and disconnect the power source. • Remove the guide plate and chain. •...
  • Page 29 www.gruposanz.es 5.2. CHECKING THE OIL DRAIN CHAIN 1. Place the guide plate of the chainsaw directly on the clean floor. 2. Start the chainsaw. After manual lubrication, the oil will be expelled to the ground. This will indicate the correct lubrication of the parts of the chainsaw. (Image 12) If it does not expel oil: 3.
  • Page 30: Problems And Solutions

    www.gruposanz.es 6. PROBLEMS AND SOLUTIONS Have the tool repaired exclusively by qualified personnel from our service centers, using only original parts as spare parts. This will guarantee the durability and safety of the tool. Problem Cause Solution Battery discharged. Charge the battery. chainsaw Battery not connected.
  • Page 31: Warranty

    www.gruposanz.es 7. WARRANTY This product has a 2-year warranty from the user's purchase (Minimum indicated by Spanish law) of the product, except in countries where specific warranty conditions apply. If in doubt you can ask your dealer. The battery will have a 1-year warranty.
  • Page 32: Technical Specifications And Spare Parts

    www.gruposanz.es 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND SPARE PARTS Cutting diameter 60 / 80mm Bar length 15 cm - 6" Chain 1/4 "(6.35) Chain tension regulation Manual by screw Lubrication Hand pump Motor With brushes Rated voltage Rated power 150 W Maximum power 300 W Max voltage Insulation class...
  • Page 33 www.gruposanz.es REF. DESCRIPTION 15634 Battery 18V 1.5Ah 15648 Full chainsaw KP6 15649 Chain 6'' 1/4'' 15650 Chain plate 15651 Oil tank cap Charger 21V 15652 0.8Ah European plug...
  • Page 34: Introduction Et Utilisations

    www.gruposanz.es INDEX Page. 1. Introduction et utilisations 2. Composition et démarrage initial 3. Normes de sécurité 4. Déclaration de conformité CE 5. Nettoyage et entretien 6. Problèmes et solutions 7. Garantie 8. Spécifications techniques et pièces détachées 1. INTRODUCTION ET UTILISATIONS Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la tronçonneuse électrique et prêter particulière attention aux recommandations d'entretien, ainsi qu'à...
  • Page 35 www.gruposanz.es 1.1. SYMBOLES DANS LE MANUEL Symbole de danger. Risque de coupure ou de blessure. Symbole d'instruction. Lisez attentivement le manuel d'instructions. Utiliser des gants de protection. Utiliser des lunettes de protection. Utiliser des chaussures de protection avec des semelles antidérapantes. Ne pas utiliser la tronçonneuse électrique en cas de pluie ou de branches mouillées.
  • Page 36: Composition Et Démarrage Initial

    www.gruposanz.es 1.3. SYMBOLES SUR LE CHARGEUR Mention de danger. Utilisez uniquement le chargeur à l’intérieur. Isolation classe II. Matériel électrique, ne pas jeter avec les ordures ménagères. 2. COMPOSITION ET MISE EN MARCHE 2.1. DESCRIPTION GÉNERAL DE L’OUTIL 1. Chaîne 2.
  • Page 37 www.gruposanz.es 2.2. CHARGER LA BATTERIE • La batterie n'est pas complètement chargée, il faut être chargée pendant 3 heures avant de l'utiliser pour la première fois. • Ne pas exposer la batterie à des températures extrêmes et ne pas la frapper avec ou contre un objet.
  • Page 38 www.gruposanz.es Installer la barre et la chaîne sur la Noter le sens des dents de coupe tronçonneuse (Image 3). (Image 4). Aligner le trou de la goupille avec Serrer l'écrou de compression verrouillage du couvercle et le trou (Image 6). inversé...
  • Page 39 www.gruposanz.es COMPROBATION DE LA CHAÎNE La chaîne doit être collée au pignon de sortie. Après l'installation, veuillez le vérifier à nouveau. (Image 7). 2.4. RÉGLAGE LA TENSION DE LA CHAÎNE Lors de l'utilisation de la tronçonneuse, la chaîne surchauffe et peut s'étendre. Si nécessaire, régler la tension de la chaîne comme suit : •...
  • Page 40 www.gruposanz.es 2.5. MISE EN MARCHE DE LA TRONÇONNEUSE Lubrifier la chaîne en appuyant plusieurs fois sur la pompe à main. Utiliser une huile spéciale pour la lubrification de la chaîne de tronçonneuse. On peut utiliser de l'huile synthétique SAE 30. Maintenir enfoncé...
  • Page 41: Normes De Sécurité

    www.gruposanz.es 3. NORMES DE SÉCURITÉ Important : Toutes les 10 coupes, vous devez arrêter d'utiliser la machine pendant au moins 120 secondes. • La fiche du chargeur doit correspondre à la prise. Ne pas changer la prise. Ne pas changer la prise pour quelque raison que ce soit. N’utilisez pas d'adaptateurs si la prise de l'outil n'est pas compatible.
  • Page 42 www.gruposanz.es • La batterie doit être éloignée des pièces et éléments métalliques (tels que pièces de monnaie, agrafes, clous, vis). Un court-circuit accidentel peut provoquer un incendie. • Une mauvaise utilisation peut provoquer une fuite de liquide de l'intérieur de la batterie.
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce

    Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España DÉCLARE QUE LA MACHINE Description : Tronçonneuse électrique Type : Keeper Modèle : Année de construction : 2021 EST CONFORME À LA LÉGISLATION D’HARMONISATION DE L’UNION : DIRECTIVE 2014/30/UE EMC Compatibilité...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    www.gruposanz.es 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN L'entretien général, le nettoyage, la lubrification et le remplacement de la chaîne et/ou du guide nécessitent le démontage et le montage de la tronçonneuse. • Éteindre la tronçonneuse et débranchez la source d'alimentation. • Retirer la plaque de guidage et la chaîne. •...
  • Page 45 www.gruposanz.es 5.2. CONTROLE DE LA CHAINE DE VIDANGE D'HUILE 1. Placer la barre de la tronçonneuse directement sur le sol propre. 2. Démarrer la tronçonneuse. Après la lubrification manuelle, l'huile sera expulsée vers le sol. Cela indiquera la bonne lubrification des pièces de la tronçonneuse (Image 12). S'il n'expulse pas l'huile : 3.
  • Page 46: Problèmes Et Solutions

    www.gruposanz.es 6. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Faites réparer l'outil exclusivement par du personnel qualifié de nos centres de service après-vente, en utilisant uniquement des pièces d'origine ainsi que les pièces détachées. Cela garantira la durabilité et la sécurité de l'outil. Problème Possible cause Action corrective Batterie faible.
  • Page 47: Garantie

    www.gruposanz.es 7. GARANTIE La garantie couvre 2 ans à compter de l'achat par l'utilisateur (Minimum indiqué par la loi espagnole) du produit, sauf dans les pays où des conditions de garantie spécifiques s'appliquent. En cas de doute, vous pouvez demander plus d'information à...
  • Page 48: Spécifications Techniques Et Pièces Détachées

    www.gruposanz.es 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET PIÈCES DÉTACHÉES Diamètre de coupe 60 / 80mm Longueur de la barre 15 cm - 6" Chaîne 1/4 "(6.35) Régulation de la tension de la chaîne Manuel par vis Lubrification Pompe manuelle Moteur Brushed Tension nominale Puissance nominale 150 W Puissance maximum...
  • Page 49 www.gruposanz.es REF. DESCRIPTION 15634 Batterie 18V 1.5Ah 15648 Tronçonneuse complète KP6 15649 Chaîne 6'' 1/4'' 15650 Barre de chaîne 15651 Bouchon de réservoir d'huile Chargeur 21V 15652 0.8Ah prise européenne...
  • Page 50: Introdução E Usos

    www.gruposanz.es ÍNDICE Pag. 1. Introdução e usos 2. Composição e arranque 3. Normas de segurança 4. Declaração de conformidade CE 5. Limpeza e manutenção 6. Problemas e soluções 7. Garantia 8. Especificações técnicas e componentes 1. INTRODUÇÃO E USOS Leia atentamente este manual antes de começar a utilizar a serra elétrica e preste especial atenção às recomendações de manutenção, bem como o seu uso para o correto funcionamento e vida útil.
  • Page 51 www.gruposanz.es 1.1. SÍMBOLOS DO MANUAL Símbolo de perigo Risco de corte ou ferimento. Símbolo de instrução. Leia atentamente o manual de instruções. Usar luvas de proteção. Usar óculos de proteção. Usar sapatos de proteção com sola antiderrapante. Não utilizar a tesoura elétrica na chuva ou em ramos molhados. Não deitar lixo doméstico.
  • Page 52: Composição E Arranque

    www.gruposanz.es 1.3. SÍMBOLOS NO CARREGADOR Indicação de perigo. Use o carregador em interiores. Isolamento classe II. Equipamento elétrico, não descartar no lixo doméstico. 2. COMPOSIÇÃO E ARRANQUE 2.1. DESCRIÇÃO GERAL DA FERRAMENTA 1. Corrente 2. Barra guia 3. Motor 4. Gatilho 5.
  • Page 53 www.gruposanz.es 2.2. CARREGAMENTO DA BATERIA • Na compra da ferramenta, bateria não está totalmente carregada e deve ser carregada durante 3 horas antes do primeiro uso. • Não exponha a bateria a temperaturas extremas nem a golpeie com ou contra qualquer objeto. O vazamento ou fuga do eletrólito interno, bem como incêndio ou explosão podem causar ferimentos graves.
  • Page 54 www.gruposanz.es Instale a placa guia e a corrente na Tenha em atenção a direção dos serra (Imagem 3). dentes de corte (Imagem 4). linhar o orifício no pino da trava da Aperte a porca de compressão tampa e o orifício inverso na placa (Imagem 6).
  • Page 55 www.gruposanz.es VERIFICAÇÃO DE CORRENTE A corrente deve ser fixada à roda dentada de saída. Após a instalação, por favor verifique novamente (Imagem 7). 2.4. AJUSTE A TENSÃO DA CORRENTE Quando a motosserra estiver a ser utilizada, a corrente sobreaquecerá e poderá esticar-se.
  • Page 56 www.gruposanz.es 2.5. ARRANQUE DA MOTOSSERRA Lubrificar a corrente pressionando a bomba manual várias vezes. Use óleo especial para lubrificação de correntes de motosserra ou pode usar também óleo sintético SAE 30. Manter pressionado o fecho de segurança (i) e ao mesmo tempo acionar o gatilho (d), a motosserra arrancará...
  • Page 57: Normas De Segurança

    www.gruposanz.es 3. NORMAS DE SEGURANÇA Importante: a cada 10 cortes deve parar de usar a máquina durante um mínimo de 120 segundos. • A ficha do carregador deve coincidir com a tomada. Não mudar a tomada. Não mudar a ficha por qualquer razão. Não utilizar adaptadores se a ficha da ferramenta estiver ligada à...
  • Page 58 www.gruposanz.es • O uso incorreto pode causar fugas de líquido do interior da bateria. Em caso de contacto com o líquido, enxaguar abundantemente com água e consultar um médico. A fuga de líquido da bateria pode causar ferimentos e queimaduras. 3.2.
  • Page 59: Declaração De Conformidade Ce

    Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España DECLARA QUE A MÁQUINA Denominação: Motosserra Elétrica Tipo: Keeper Modelo: Ano de construção: 2021 ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A LEGISLAÇÃO PERTINENTE DE HARMONIZAÇÃO DA UNIÃO DIRECTIVA 2014/30/UE EMC Compatibilidade eletromagnética DIRECTIVA 2014/35/UE LVD Diretiva de baixa tensão...
  • Page 60: Limpeza E Manutenção

    www.gruposanz.es 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A manutenção geral, limpeza, lubrificação e substituição da corrente e/ou barra guia requerem a desmontagem e montagem da motosserra. • Desligue a motosserra e desconete a fonte de alimentação. • Retire a placa guia e a corrente. •...
  • Page 61 www.gruposanz.es 5.2. VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE DRENAGEM DO ÓLEO 1. Coloque a placa guia da motosserra diretamente no chão limpo. 2. Inicie a motosserra. Depois da lubrificação manual, o óleo se derramará no chão. Isso indicará a lubrificação correta das peças da motosserra (Imagem 12). Se não houver derrame de óleo: 3.
  • Page 62: Problemas E Soluções

    www.gruposanz.es 6. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Mandar reparar a ferramenta exclusivamente por pessoal qualificado nos nossos centros de serviço, utilizando apenas peças originais como peças sobressalentes. Isto garantirá a durabilidade e segurança da ferramenta. Problema Possível Causa Solução Bateria fraca. Recarga da bateria. A motosserra Bateria não ligada.
  • Page 63: Garantia

    www.gruposanz.es 7. GARANTIA Este produto tem uma garantia de 2 anos a partir da sua compra (mínimo indicado pela legislação espanhola), exceto em países onde se aplicam condições de garantia específicas. Em caso de dúvida, consulte ao seu vendedor. A bateria terá garantia de 1 ano. A garantia não será...
  • Page 64 www.gruposanz.es 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E COMPONENTES Diâmetro de corte 60 / 80mm Comprimento da barra 15 cm - 6" Corrente 1/4 "(6.35) Regulação da tensão cadeia Manual por parafuso Lubrificação Bomba manual Motor Com escovas Tensão nominal Potência nominal 150 W Força máxima 300 W Tensão máxima...
  • Page 65 www.gruposanz.es REF. DESCRIÇÃO 15634 Bateria 18V 1.5Ah 15648 Motosserra completa KP6 15649 Corrente 6'' 1/4'' 15650 Barra guia 15651 Tampa do tanque de óleo Carregador 21V 15652 0.8Ah plugue europeu...
  • Page 66 www.gruposanz.es ‫1.1. الرموز في الدليل‬ ‫رمز الخطر‬ ‫خطر الجرح أو اإلصابة‬ ‫رمز التعليمات‬ ‫اق ر أ دليل التعليمات بعناية‬ ‫ا ر تد ِ القفا ز ات الواقية‬ ‫ا ر تد ِ نظا ر ات واقية‬ ‫ا ر تد ِ أحذية واقية بنعل غير قابل لالنزالق‬ ‫ال...
  • Page 67 www.gruposanz.es ‫فهرس المحتويات‬ ‫صفحة‬ ‫مقدمة واستخدامات‬ ‫المكونات و بدء التشغيل‬ ‫قواعد السالمة‬ CE ‫إعالن المطابقة‬ ‫تنظيف وصيانة‬ ‫المشاكل والحلول‬ ‫الضمان‬ ‫المواصفات الفنية وعرض األج ز اء‬ ‫مقدمة واستخدامات‬ ‫اق ر أ هذا الدليل بعناية قبل البدء في استخدام المنشار الكهربائي واهتم‬ ‫بشكل...
  • Page 68 www.gruposanz.es ‫2.2. شحن البطارية‬ ‫البطا ر ية ليست مشحونة بالكامل لذا عند ش ر اؤها قم بشحنها لمدة 3 ساعات قبل‬ ‫استخدامها ألول مرة‬ ‫ال تعرض البطا ر ية لدرجات ح ر ارة شديدة أو اصطدام أو كسر يمكن أن يسبب تسرب أو‬ ‫فقد...
  • Page 69: Especificações Técnicas E Componentes

    www.gruposanz.es ‫1.3. الرموز الموجودة على الشاحن‬ ‫بيان المخاطر‬ ‫استخدم الشاحن � ف ي الداخل فقط‬ ‫عزل من الدرجة الثانية‬ ‫المعدات الكهربائية، ال تتخلص من النفايات � ف ي القمامة الم� ف ف لية‬ ‫2. المكونات وبدء التشغيل‬ ‫2.1. نظرة عامة على األداة‬ ‫سلسلة‬...
  • Page 70 www.gruposanz.es ّ ‫السلسلة‬ ‫التحقق من شد‬ . ‫يجب لصق السلسلة عىل � ف س اإلخ ر اج . بعد التثبيت ، ير� ج التحقق منه مرة أخرى‬ 7(7 ‫(الصورة‬ ّ ‫السلسلة‬ ‫2.4. ضبط شد‬ ‫، عند استخدام المنشار ، فإن السلسلة ت ر تفع درجة ح ر ا ر تها ويمكن أن تتمدد . إذا لزم األمر‬ : ‫اضبط...
  • Page 71 www.gruposanz.es (4 ‫الحظ اتجاه قطع األسنان (الصورة‬ ‫قم بتثبيت لوحة التوجيه والسلسلة عىل‬ 3(3 ‫المنشار (الصورة‬ ‫قم بمحاذاة الفتحة الموجودة � ف ي دبوس‬ (6 ‫ا ر بط صمولة الضغط (الصورة‬ ‫قفل الغطاء والفتحة العكسية � ف ي لوحة‬ ‫التوجيه مع سن الضبط لتثبيت الغطاء‬ 5(5 ‫الجان�...
  • Page 72 www.gruposanz.es ‫3. قواعد الس ّ المة‬ 120 ‫هام : كل 01 تقطيعات يجب أن تتوقف عن استخدام الجهاز لمدة‬ ‫ثانية عىل األقل‬ ‫يجب أن يتطابق قابس الشاحن مع المنفذ . ال تغ� ي المنفذ . ال تقم بتغي� ي القابس ألي‬ ‫سبب...
  • Page 73 www.gruposanz.es ‫2.5. تشغيل المنشار‬ ‫قم بتشحيم السلسلة عن طريق الضغط عىل المضخة اليدوية عدة م ر ات‬ ً .SAE30 ‫ا خاص ً ا ل� ت ف ييت منشار السلسلة أو يمكنك استخدام الزيت االصطنا� ي‬ ‫استخدم ز يت‬ )i( ‫) اضغط باستم ر ار عىل قفل األمان واضغط عىل ال ز ناد‬d( ‫و عىل قفل األمان � ف ي نفس‬ 0(10 ‫الوقت...
  • Page 74 CE ‫4. إعالن المطابقة‬ ‫الشركة‬ Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España ‫الجهاز‬ ‫أن‬ ‫تعلن‬ ‫وصف‬ ‫كهربائي‬ ‫منشار‬ ‫يكتب‬ Keeper ‫نموذج‬ ‫البناء‬ ‫من‬ ‫عام‬ 2021 ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المجتمعي‬ ‫التناغم‬ ‫الئحة‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ 2014/30 ‫توجيهي‬ / EU EMC ‫الكهرومغناطيسي‬...
  • Page 75 www.gruposanz.es ‫3.2. متطلبات سالمة الماكينة‬ ً ‫:يكون المنشار الكهربا� ئ ي آمن‬ ‫ا إذا كان ي� ف ي بالمتطلبات التالية‬ ‫السلسلة غ� ي تالفة و� ف ي ظروف التشحيم والشحذ المثىل‬ ‫شد السلسلة صحيح‬ ‫شفرة المنشار غ� ي ملتوية أو تالفة‬ ‫أخدود...
  • Page 76 www.gruposanz.es ‫5.2. فحص سلسلة تصريف الزيت‬ ‫ضع لوحة توجيه المنشار مبا� ش ة عىل أرضية نظيفة‬ ‫ابدأ بالمنشار‬ ‫بعد التشحيم اليدوي، سيتم طرد الزيت إىل األرض . سيش� ي هذا إىل ال� ت ف ييت الصحيح ألج ز اء‬ 3(12 ‫المنشار . (صورة‬ : ‫إذا...
  • Page 77 www.gruposanz.es ‫5. تنظيف وصيانة‬ ‫تتطلب الصيانة العامة والتنظيف والتشحيم واستبدال السلسلة و / أو الشفرة تفكيك وتجميع‬ ‫المنشار الج� ف ف يري‬ ‫أوقف تشغيل المنشار وافصل مصدر الطاقة‬ ‫قم بإ ز الة لوحة التوجيه والسلسلة‬ ‫نظف مخرج الزيت (1) ، مدخل الزيت (2) ، األخدود الخل� ف ي للوحة التوجيه (3) بفرشاة دقيقة‬ ‫نظف...
  • Page 78 www.gruposanz.es ‫7. الضمان‬ ‫يتمتع هذا المنتج بضمان لمدة عام� ي ف منذ � ش اء المستخدم (الحد األد� ف المشار إليه � ف ي القانون‬ ‫اإلسبا� ف ي ) للمنتج ، باستثناء البلدان ال� ت ي تنطبق عليها � ش وط ضمان محددة . إذا كان لديك شك‬ ‫يمكنك...
  • Page 79 www.gruposanz.es ‫6. المشاكل والحلول‬ ‫البطا ر ية ليست مشحونة بالكامل لذا عند ش ر اؤها قم بشحنها لمدة 3 ساعات قبل‬ ‫قم بإصالح األداة حص ر ي ً ا بواسطة موظفين مؤهلين من م ر اكز الخدمة لدينا، باستخدام قطع‬ ‫الغيار...
  • Page 80 www.gruposanz.es ‫المرجع ي‬ ‫وصف‬ ‫بط ّ ا ر ية‬ 15634 18V 1.5Ah ‫بالمنشار الكامل‬ 15648 ‫سلسلة‬ 15649 1/4 ''6 ‫شفر ة‬ 15650 ‫غطاء الزيت‬ 15651 ‫الشاحن‬ 15652 ‫المكونات األورو‬ 0.8Ah...
  • Page 81 www.gruposanz.es ‫8. المواصفات التقنية وتبيان األج ز اء‬ ‫قطر القطع‬ ‫مم‬ 60 / 80 ‫طول السيف‬ ‫سم‬ 15 - 6 " ‫بوصة‬ ‫سلسلة‬ (6.35) ‫تنظيم شد السلسلة‬ ‫دليل بواسطة المسمار‬ ‫تشحيم‬ ‫مضخة يدوية‬ ‫محرك‬ ‫مع الفرش‬ ‫الفولطية‬ ‫فولت‬ ‫القوة المصنفة‬ ‫واط‬...
  • Page 82: Wstęp I Opis Zastosowań

    www.gruposanz.es SPIS TREŚCI STR. Wstęp i opis zastosowań Elementy składowe i uruchamianie Zasady bezpieczeństwa Deklaracja zgodności CE Czyszczenie i konserwacja Problemy i ich rozwiązania Gwarancja Specyfikacja techniczna i lista części 1. WSTĘP I OPIS ZASTOSOWAŃ Przed rozpoczęciem użytkowania pilarki elektrycznej należy uważnie przeczytać...
  • Page 83 www.gruposanz.es 1.1. SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI Symbol niebezpieczeństwa. Ryzyko skaleczenia lub obrażeń. Symbol instrukcji. Uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. Stosować rękawice ochronne. Używać okulary ochronne. Używać obuwia ochronnego z podeszwą antypoślizgową. Nie używać sekatora elektrycznego podczas deszczu ani do mokrych gałęzi. Nie wyrzucać...
  • Page 84: Elementy Składowe I Uruchamianie

    www.gruposanz.es 1.3. ZNACZENIE SYMBOLI NA ŁADOWARCE Wskazanie niebezpieczeństwa. Ładowarkę stosować wyłącznie w pomieszczeniu. Klasa ochronności II. Urządzenie elektryczne, nie wyrzucać razem z odpadami domowymi. 2. ELEMENTY SKŁADOWE I URUCHAMIANIE 2.1. OPIS OGÓLNY NARZĘDZIA Łańcuch Prowadnica Silnik Spust Wskaźnik baterii Śruba do aplikacji smaru Korek wlewu oleju Smarownica ręczna Włącznik blokady bezpieczeństwa...
  • Page 85 www.gruposanz.es 2.2. ŁADOWANIE BATERII • Nowo zakupiona bateria nie jest w pełni naładowana, przed pierwszym użyciem należy ją ładować przez 3 godziny. • Nie należy narażać baterii na działanie skrajnych temperatur ani uderzać nią o jakiekolwiek przedmioty. Wyciek lub utrata wewnętrznego elektrolitu, a także pożar lub eksplozja mogą...
  • Page 86 www.gruposanz.es Nałożyć na pilarkę płytę prowadzącą i Zwrócić uwagę na kierunek ustawienia łańcuch (Rys. 3). zębów tnących (Rys. 4). Aby prawidłowo zamontować pokrywę Dokręcić nakrętkę dociskową (Rys. 6). boczną należy wyrównać otwór w kołku blokującym pokrywę i przeciwległy otwór w płycie prowadzącej z zębem regulacyjnym (Rys.5).
  • Page 87 www.gruposanz.es SPRAWDZANIE ŁAŃCUCHA Łańcuch powinien być przymocowany do koła zębatego wyjściowego. Po zakończeniu instalacji należy ponownie to sprawdzić. (Rys. 7). 2.4. REGULACJA NACIĄGU ŁAŃCUCHA Podczas pracy pilarki łańcuchowej następuje przegrzewanie się łańcucha i dochodzi do jego rozciągania. W razie potrzeby należy wyregulować jego stopień napięcia w następujący sposób: •...
  • Page 88 www.gruposanz.es 2.5. URUCHAMIANIE PILARKI Nasmarować łańcuch, naciskając kilkakrotnie ręczną pompę. Do smarowania łańcucha piły łańcuchowej należy używać specjalnego oleju lub ewentualnie można zastosować olej syntetyczny SAE 30. Przytrzymać wciśniętą blokadę bezpieczeństwa (i) i jednocześnie nacisnąć spust (d), piła łańcuchowa uruchomi się (rys. 10). Film dostępny za pośrednictwem linku bądź...
  • Page 89: Zasady Bezpieczeństwa

    www.gruposanz.es 3. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne: Po każdych 10 cięciach należy przerwać korzystanie z maszyny na minimum 120 sekund. • Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazdka elektrycznego. Nie należy zmieniać gniazda. Nie należy zmieniać wtyczki z jakiegokolwiek powodu. Nie należy używać adapterów, jeśli wtyczka narzędzia nie jest kompatybilna. Prawidłowe stosowanie niezmodyfikowanych wtyczek z kompatybilnymi gniazdami zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 90 www.gruposanz.es • Baterię należy trzymać z dala od metalowych elementów i części (takich jak monety, zszywki, gwoździe, śruby). Przypadkowe zwarcie może spowodować pożar. • Niewłaściwe użycie może spowodować wyciek płynu z wnętrza baterii. W przypadku kontaktu z cieczą dokładnie umyć to miejsce wodą i skonsultować się z lekarzem. Płyn akumulatorowy może powodować...
  • Page 91: Deklaracja Zgodności Ce

    4. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Firma Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España OŚWIADCZA, ŻE MASZYNA Opis: Pilarka elektryczna Rodzaj: Keeper Model: Rok budowy: 2021 JEST ZGODNY Z ODPOWIEDNIM WSPÓLNOTOWYM ROZPORZĄDZENIEM HARMONIZACJI: DYREKTYWA 2014/30/UE EMC Zgodność elektromagnetyczna DYREKTYWA 2014/35/UE LVD Dyrektywa niskonapięciowa...
  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    www.gruposanz.es 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ogólna konserwacja, zabiegi czyszczenia, smarowania i wymiana łańcucha i/lub prowadnicy wymagają demontażu i ponownego montażu pilarki. • Wyłączyć piłę łańcuchową i odłączyć ją od zasilania. • Zdemontować płytę prowadzącą i łańcuch. • Wyczyścić wylot oleju (1), wlot oleju (2) i tylny rowek płyty prowadzącej (3) przy użyciu miękkiej szczoteczki.
  • Page 93 www.gruposanz.es 5.2. SPRAWDZANIE ŁAŃCUCHA POD KĄTEM SĄCZKOWANIA OLEJU położyć płytę prowadzącą pilarki bezpośrednio na czystym podłożu. Uruchomić pilarkę. Po ręcznym smarowaniu olej powinien częściowo wydostać się na zewnątrz i pozostawić ślady na podłożu. Będzie to świadczyło o prawidłowym smarowaniu elementów piły. (Rys. 12). W przypadku niewydalania oleju: Uzupełnić...
  • Page 94: Problemy I Ich Rozwiązania

    www.gruposanz.es 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Naprawę narzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi w naszych centrach serwisowych, stosując jako części zamienne wyłącznie części oryginalne. Zapewni to trwałość i bezpieczeństwo narzędzia. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Rozładowana bateria. Naładować baterię. Piła Bateria nie podłączona. Podłączyć...
  • Page 95: Gwarancja

    www.gruposanz.es 7. GWARANCJA Niniejszy produkt objęty został 2-letnią gwarancją, za której początek uważa się datę dokonania zakupu przez użytkownika (okres minimalny określony przez prawo hiszpańskie), z wyjątkiem krajów, w których obowiązują szczególne warunki gwarancji. W razie wątpliwości proszę zapytać sprzedawcę. Gwarancja na baterię wynosi 1 rok.
  • Page 96: Specyfikacja Techniczna I Lista Części

    www.gruposanz.es 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA I LISTA CZĘŚCI Średnica cięcia 60 / 80mm Długość prowadnicy 15 cm - 6" Łańcuch 1/4 "(6.35) Regulacja naciągu łańcucha Ręczna za pomocą śruby Smarowanie Ręczna pompa Silnik Szczotkowy Napięcie znamionowe Moc znamionowa 150 W Moc maksymalna 300 W Napięcie maksymalne Klasa ochronności...
  • Page 97 www.gruposanz.es REF. OPIS 15634 Bateria 18V 1.5Ah 15648 Kompletna piła łańcuchowa KP6 15649 Łańcuch 6'' 1/4'' 15650 Prowadnica 15651 Korek wlewu oleju Ładowarka 21V 15652 0.8 Ah europejska wtyczka...
  • Page 98: Введение И Использование

    www.gruposanz.es СОДЕРЖАНИЕ Стр. Введение и использование Состав и ввод продукта в эксплуатацию Правила безопасности Декларация соответствия ЕС Чистка и техническое обслуживание Проблемы и решения Гарантия Технические данные и составные части 1. ВВЕДЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Внимательно прочтите это руководство перед использованием бензопилы...
  • Page 99 www.gruposanz.es 1.1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДСТВЕ Символ опасности. Риск пореза или травмы. Символ инструкции. Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Надевайте защитные перчатки. Надевайте защитные очки. Надевайте защитную обувь с нескользящей подошвой. Не используйте электрические ножницы в случае дождя или на мокрых ветках.
  • Page 100: Состав И Ввод Продукта В Эксплуатацию

    www.gruposanz.es 1.3. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ Сигнал опасности. Используйте зарядное устройство только в помещении. II класс защиты от поражения электрическим током. Электрооборудование, не выбрасывайте отходы в бытовой мусор. 2. СОСТАВ И ВВОД ПРОДУКТА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 2.1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА Цепь...
  • Page 101 www.gruposanz.es 2.2. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА • Аккумулятор заряжен не полностью, поэтому, после покупки, заряжайте его в течение 3 часов, прежде чем использовать его в первый раз. • Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур и не ударяйте о какие-либо предметы. Утечка или потеря внутреннего электролита, а...
  • Page 102 www.gruposanz.es Установите направляющую пластину Обратите внимание на направление и цепь на пилу (Изображение 3). режущих зубьев (Изображение 4). Совместите отверстие в стопорном Затяните стяжную гайку ш т и фте к р ы ш к и и о б р ат н о е (Изображение...
  • Page 103 www.gruposanz.es ПРОВЕРКА ЦЕПИ Цепь необходимо прикрепить к шестерне выходной. После установки проверьте еще раз. (Изображение 7). 2.4. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ При использовании бензопилы цепь перегревается и может растянуться. При необходимости отрегулируйте натяжение цепи следующим образом: • Отсоедините аккумулятор от бензопилы. •...
  • Page 104 www.gruposanz.es 2.5. ЗАПУСК БЕНЗОПИЛЫ Смажьте цепь, несколько раз нажав на ручной насос. Используйте специальное масло для смазки цепи бензопилы или в качестве альтернативы вы можете использовать синтетическое масло SAE 30. Удерживая предохранитель (i), одновременно нажмите спусковой крючок (d), бензопила запустится (рисунок 10). Вы...
  • Page 105: Правила Безопасности

    www.gruposanz.es 3. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Важно: каждые 10 распилов необходимо прекращать использование машины минимум на 120 секунд. • Вилка зарядного устройства должна соответствовать розетке. Не меняйте розетку. Ни в коем случае не меняйте вилку. Не используйте адаптеры, если вилка инструмента несовместима. Правильное использование немодифицированных...
  • Page 106 www.gruposanz.es • Использование других аккумуляторов может повредить инструмент и повысить риск получения травмы. • Держите аккумулятор вдали от металлических частей и элементов (таких как монеты, скобы, гвозди, шурупы). Случайное короткое замыкание может вызвать пожар. • Неправильное использование может привести к вытеканию жидкости из батареи.
  • Page 107: Декларация Соответствия Ес

    Компания Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО МАШИНА Описание: Электрическая бензопила Тип: Keeper Модель: Год строительства: 2021 СООТВЕТСТВУЕТ СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ ПОЛОЖЕНИЮ О ГАРМОНИЗАЦИИ СООБЩЕСТВ: ДИРЕКТИВА 2014/30 / UE EMC Электромагнитная совместимость ДИРЕКТИВА 2014/35 / UE LVD Директива...
  • Page 108: Чистка И Техническое Обслуживание

    www.gruposanz.es 5. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Общее обслуживание, очистка, смазка и замена цепи и / или шины требуют разборки и сборки бензопилы. • Выключите бензопилу и отключите источник питания. • Снимите направляющую пластину и цепь. • Очистите выходное отверстие для масла (1), входное отверстие для масла (2), заднюю...
  • Page 109 www.gruposanz.es 5.2. ПРОВЕРКА ЦЕПИ И СЛИВА МАСЛА Положите направляющую пластину бензопилы прямо на чистый пол. Запустите бензопилу. После ручной смазки масло вытечет на пол. Это укажет на правильную смазку деталей бензопилы (Рисунок 12). Если масло не вытекает: Долейте масло для цепи. Перепроверьте...
  • Page 110: Проблемы И Решения

    www.gruposanz.es 6. ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ Ремонт инструмента должен производиться только квалифицированным персоналом из наших сервисных центров с использованием только оригинальных деталей в качестве запасных частей. Это гарантирует долговечность и безопасность инструмента. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Низкий заряд батареи. Зарядите аккумулятор. Подключите...
  • Page 111: Гарантия

    www.gruposanz.es 7. ГАРАНТИЯ На этот продукт предоставляется 2-летняя гарантия с момента покупки пользователем (минимум, указанный в испанском законодательстве) продукта, за исключением стран, где действуют особые условия гарантии. В случае сомнений обратитесь к своему дилеру. Гарантия на аккумулятор составляет 1 год. Гарантия...
  • Page 112: Технические Данные И Составные Части

    www.gruposanz.es 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Диаметр распила 60 / 80 мм Длина цепи 15 cm - 6" Цепь 1/4 "(6.35) Регулировка натяжения цепи Ручной винт Смазка Ручной насос Двигатель Щёточный Номинальное напряжение 18 В Номинальная мощность 150 Вт Максимальная...
  • Page 113 www.gruposanz.es REF. ОПИСАНИЕ 15634 Аккумулятор 18V 1,5Ah 15648 Полная бензопила KP6 15649 Цепь 6'' 1/4'' 15650 Шина 15651 Крышка масляного бака Зарядное устройство 21 В 15652 0.8 Ач европейский штекер...
  • Page 114: Introduzione E Uso

    www.gruposanz.es INDICE DEI CONTENUTI Pag. 1. Introduzione e uso 2. Composizione e avviamento 3. Norme di sicurezza 4. Dichiarazione di conformità CE 5. Pulizia e manutenzione 6. Problemi e soluzioni 7. Garanzia 8. Dati tecnici e accessori 1. INTRODUZIONE E USO Leggere attentamente questo manuale prima della messa in funzione della motosega elettrica e prestare particolare attenzione alle raccomandazioni per la manutenzione, nonché...
  • Page 115 www.gruposanz.es 1.1. SIMBOLI DEL MANUALE Simbolo di pericolo. Rischio di taglio o lesione. Simbolo delle istruzioni. Leggere attentamente il manuale d’uso. Usare guanti di protezione. Usare occhiali di protezione. Usare scarpe di sicurezza con suola antiscivolo. Non utilizzare la motosega elettrica in caso di pioggia o rami bagnati. No gettare i materiali nei rifiuti domestici.
  • Page 116: Composizione E Avviamento

    www.gruposanz.es 1.3. SIMBOLI SUL CARICATORE Indicazione di pericolo. Utilizzare il caricatore solo in ambienti chiusi. Isolamento di II classe. Apparecchiatura elettronica, non gettarla nei rifiuti domestici. 2. COMPOSIZIONE E AVVIAMENTO 2.1. DESCRIZIONE GENERALE DEI COMPONENTI 1. Catena 2. Barra di taglio 3.
  • Page 117 www.gruposanz.es 2.2. RICARICA DELLA BATTERIA • La batteria non è completamente carica, prima di utilizzarla per la prima a volta caricarla per 3 ore. • Non esporre la batteria a temperatura estreme né urtare con o contro alcun oggetto. La fuoriuscita dell’elettrolita interno, cosi come l’incendio o l’esplosione possono causare gravi lesioni.
  • Page 118 www.gruposanz.es Installare la piastra di guida e la Notare la direzione dei denti di catena sulla sega (Immagine 3). taglio (Immagine 4). llineare il foro nel perno di bloccaggio Stringere il dado di compressione della copertura, e allineare il foro (Immagine 6).
  • Page 119 www.gruposanz.es • Inserire la batteria nel suo scomparto fino a quando non si blocca ed è sicura. CONTROLLO DELLA CATENA La catena deve essere attaccata al pignone di uscita. Dopo l’installazione, per favore, controllare nuovamente. (Immagine 7). 2.4. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CORDA Quando si utilizza la motosega, la catena si surriscalda e può...
  • Page 120 www.gruposanz.es 2.5. USO DELLA MOTOSEGA Lubrificare la catena pressando più volte la pompa a mano. Utilizzare olio speciale per la lubrificazione della catena della motosega oppure è possibile utilizzare olio sintetico SAE 30. Tenere premuto il pulsante di sicurezza (i) e premere contemporaneamente il grilletto (d), la motosega si avvierà...
  • Page 121: Norme Di Sicurezza

    www.gruposanz.es 3. NORME DI SICUREZZA Importante: Ogni 10 tagli è necessario interrompere l’utilizzo della macchina per almeno 120 secondi. • La spina del caricatore deve corrispondere alla presa di corrente. Non modificare la presa di corrente. Non cambiare lo spinotto per nessun motivo.
  • Page 122 www.gruposanz.es • La batteria deve essere conservata lontano da elementi e parti metalliche (come monete, graffette, chiodi, viti). Un cortocircuito accidentale può causare un incidendo. • L’uso improprio può causare la fuoriuscita del liquido all’interno della batteria. In caso di contatto con il liquido risciacquare bene con acqua e consultare un medico.
  • Page 123: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La ditta Sanz Hermanos Valencia S.L. Carretera Valencia-Ademuz KM-23,7 46160 Llíria, Valencia, España DICHIARA CHE LA MACCHINA Denominazione: Motosega elettrica Tipo: Keeper Modello: Anno di costruzione: 2021 È CONFORME ALLA PERTINENTE NORMATIVA DI ARMONIZZAZIONE DELL’UNIONE: 2014/30/UE EMC DIRETTIVA Compatibilità Elettromagnetica...
  • Page 124: Pulizia E Manutenzione

    www.gruposanz.es 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Il mantenimento generale, la pulizia, la lubrificazione e la sostituzione della catena e/o della barra richiedono lo smontaggio e il montaggio della motosega. • Spegnere la motosega e scollegare la fonte d’ alimentazione. • Rimuovere la piastra guida e la catena. •...
  • Page 125 www.gruposanz.es 5.2. CONTROLLO DELLA CATENA DI DRENAGGIO DELL’OLIO 1. Posizionare la piastra guida della motosega direttamente sul suolo pulito. 2. Avviare la motosega. Dopo la lubrificazione manuale, l’olio verrà espulso verso il suolo. Questo indicherà la lubrificazione corretta delle parti della motosega. (Immagine 12). Se l’olio non viene espulso: 3.
  • Page 126: Problemi E Soluzioni

    www.gruposanz.es 6. PROBLEMI E SOLUZIONI Far riparare l’attrezzo esclusivamente dal personale qualificato dei nostri centri di assistenza, utilizzando solo ricambi originali come pezzi di ricambio. Ciò garantirà la durata e la sicurezza del prodotto. Problema Possibile causa Soluzione Batteria scarica. Ricaricare la batteria.
  • Page 127: Garanzia

    www.gruposanz.es 7. GARANZIA Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni dal momento dell’acquisto da parte dell’utente (Minimo indicato dalla legge spagnola) salvo nei paesi in cui si applicano condizioni di garanzia specifiche. In caso di dubbio rivolgersi al proprio rivenditore. La batteria ha 1 anno di garanzia. Non verrà...
  • Page 128: Dati Tecnici E Accessori

    www.gruposanz.es 8. DATI TECNICI E ACCESSORI Diametro del taglio 60 / 80mm Longitudine della barra 15 cm - 6" Catena 1/4 "(6.35) Regolazione della tensione della catena Manuale con vite Lubrificazione Pompa manuale Motore Con spazzole Tensione nominale Potenza nominale 150 W Potenza massima 300 W...
  • Page 129 www.gruposanz.es REF. DESCRIZIONE 15634 Batteria 18V 1.5Ah 15648 Motosega completa KP6 15649 Catena 6'' 1/4'' 15650 Barra di taglio 15651 Tappo olio Caricabatteria da 21V 15652 0.8Ah Spina europea...
  • Page 130 Active la garantía / Activate the guarantee Activer la garantie / Ative a garantia ‫قم بتفعيل الضمان‬ / Aktywuj gwarancję Активируйте гарантию / Attivare la garanzia www.gruposanz.es/en/warranty-activation...
  • Page 132 IMPORTANTE PARA LA DURABILIDAD DEL PRODUCTO: Esta herramienta es para un trabajo discontinuo de uso no profesional. Acciona la bomba 3 veces antes de empezar a cortar e inclinar la sierra para facilitar el correcto reparto del aceite. Hacer un máximo de 10 cortes y parar la maquina al menos 120 segundos. Bombear el aceite cada 10 cortes.

Table of Contents