Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Wetrok Dosiercenter Pro / Centre de dosage Pro /
Centro di dosaggio Pro / Dosing unit Pro
DC 1x4L 10830
DC 1x14L 10831
DC 4x4L 10832
(DE) Betriebsanleitung | (FR) Mode d'emploi |
(IT) Istruzioni per l'uso | (EN) Operating instructions

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wetrok Pro

  • Page 1 Wetrok Dosiercenter Pro / Centre de dosage Pro / Centro di dosaggio Pro / Dosing unit Pro DC 1x4L 10830 DC 1x14L 10831 DC 4x4L 10832 (DE) Betriebsanleitung | (FR) Mode d’emploi | (IT) Istruzioni per l’uso | (EN) Operating instructions...
  • Page 2: (Fr) Table Des Matières

    (DE) Inhaltsverzeichnis Seite 3 – 11 Betriebsanleitung DC 1x4L und 1x14L Seite 12 – 20 Betriebsanleitung DC 4x14L Dosiertabelle Seite 21 Verbindung mehrerer Geräte miteinander Seite 22 Beseitigung von Funktionsstörungen Seite 23 - 24 Compliance, Sicherheitshinweis Seite 25 (FR) Table des matières Page 3 –...
  • Page 3 Wetrok Dosiercenter DC Pro 1x4L (10830) & 1x14L (10831) / Centre de dosage Pro / Centro di sosaggio Pro / Dosing unit Pro (DE) Packungsinhalt / (FR) Contenu de l’emballage / (IT) Contenuto dell’imballaggio / (EN) Package contents : Dosiercenter / Centre de dosage / Centro di dosaggio / Dosing unit Schlüssel / Clé...
  • Page 4 1. Wandmontage des DC Pro 1x4L und 1x14L / Pose du distributeur au mur / Fissare l’erogatore alla parete / Fix the dispenser to the wall Entfernen Sie die Abdeckung und die Venturi-Baugruppe und berücksichtigen Sie dabei die Position des Wassereinlaufs (1.1 –...
  • Page 5 If you use a bottle bracket, make sure that the mounting is set to the correct height (applies to Dosing unit Pro 1x4l, 10830). 2. Einstellung der Wassereinlaufrichtung / Ajustement de la direction de l’arrivée d’eau et combinaison des unités /...
  • Page 6 3. Einstellung der Chemikalienzufuhr / Réglage de l’alimentation en produits chimiques / Regolare l’alimentazione del prodotto chimico / Setting the chemical supply Wählen Sie die gewünschte Richtung für den Chemikalieneinlauf, indem Sie den Venturikörper drehen. Ajustez la direction de l’arrivée du produit chimique en faisant pivoter la structure venturi. Regolare la direzione d’ingresso del prodotto chimico facendo ruotare il corpo Venturi.
  • Page 7 4. Einstellung der Dosierkonzentration / Ajuster la dilution de produit / Regolare la diluizione del prodotto chimico / Adjust the chemical dilution Passen Sie das Verdünnungsverhältniss unter Berücksichtigung von der Tabelle (Seite 21) an. Réglez le taux de dilution en utilisant le tableau de référence correspondant (page 21). Regolare il rapporto di diluizione del prodotto chimico in base ai valori di riferimento riportati nella tabella.
  • Page 8 5. Finalisierung der Montage / Pour finaliser l’installation / Completare l’installazione / Finalize the installation Anschluss Auslassschlauch / Raccordement du tube de sortie / Collegare il tubo di uscita / Connection outlet tube Flutring / Anneau anti-débordement / Anello antiallagamento / Flood ring Bringen Sie den Ausgabeschlauch mit nach unten zeigenden Pfeilen am Venturikörper an.
  • Page 9 If you are using a drip tray, punch out the drain hole with a screwdriver and fix a drain hose. Eimerhaken (DC Pro 1x14L, 10831) / Crochet pour seau / Gancio per secchio (DC Pro 1x14l, 10831) / Bucket Hook Falls das System für hohe Fließraten verwendet wird, schliessend Sie den längeren...
  • Page 10 6. Anschliessen von Kanistern mit einem Fassungsvermögen von 5 – 25 Liter / Branchement d’un conteneur de 5 à 20 litres / Collegare un contenitore da 5-20 litri / Configure a 5 – 25 container Die Chemikalienschläuche werden an das Dosierrad angeschlossen und mit dem beigelegten Kabelbinder befestigt.
  • Page 11 7. Einstellung der Flüssigkeitsarretierung (DC Pro 1x14L, 10831) / Réglage du verrouillage de liquide / Regolazione del blocco del liquido / Liquid lock setting Das System für hohe Flussraten verfügt über eine automatische Arretierungsfunktion, mit der verdünnte Reinigungschemie kontinuierlich ausgegeben werden kann.
  • Page 12 Wetrok Dosiercenter DC Pro 4x4L (10832) / Centre de dosage Pro / Centro di dosaggio Pro / Dosing unit Pro (D) Packungsinhalt / (FR) Contenu du paquet / (IT) Contenuto dell’imballaggio / (EN) Package contents : 1. Dosiercenter / Centre de dosage / Centro di dosaggio / Dosing unit 2.
  • Page 13 1. Wandmontage / Pose du distributeur au mur / Fissare l’erogatore alla parete / Fix the dispenser to the wall Entfernen Sie zuerst die Abdeckung mit dem beigefügten Schlüssel (1.1) und entfernen Sie anschließend die Rückschlagventile (1.2). Lösen Sie die Arretierstifte (1.3) und entnehmen Sie die Venturi-Baugruppe (1.4) Pour installer l’unité, retirez d’abord le couvercle au moyen de la clé...
  • Page 14 Unter Verwendung der beigelegten Bohrschablone können die Bohrlöcher an der Wand anzeichnen werden. Alternativ dazu können auch die ausgestanzten Befestigungslöcher in der Gehäuserückseite verwenden. Mit den beiliegenden Dübeln und Schrauben wird die Gehäuserückseite an der Wand befestigt. Um das Gerät fest an der Wand zu befestigen, stellen Sie sicher, dass die horizontalen Schraubenlöcher am unteren Bereich der Gehäuserückseite benutzt werden (1.5).
  • Page 15 2. Einstellung der Wassereinlaufrichtung / Ajustement de la direction de l’arrivée d’eau et combinaison des unités / Impostare la direzione d’ingresso dell’acqua e assemblare le unità / Adjust the water inlet direction Die Richtung des Wasserzulaufs kann individuell angepasst werden. Dazu entfernen Sie die Arretierstifte (2.1) und tauschen den Verschlussstopfen und Wassereinlauf aus (2.2 &...
  • Page 16 3. Einstellung der Dosierkonzentration / Ajuster la dilution de produit / Regolare la diluizione del prodotto chimico / Adjust the chemical dilution Passen Sie das Verdünnungsverhältniss unter Berücksichtigung von der Tabelle (Seite 21) an. Réglez le taux de dilution en utilisant le tableau de référence correspondant (page 21). Regolare il rapporto di diluizione del prodotto chimico in base ai valori di riferimento riportati nella tabella (pagina 21).
  • Page 17 4. Zuordnung der Reinigungschemie / Sélection de l’arrivée du produit chimique / Selezionare l’ingresso del prodotto chimico / Select chemical entry Für die Zuführung der Chemikalien von der Unterseite, müssen die Rückschlagventile sicher und ordnungsgemäß befestigt sein (4.1). L’arrivée des produits chimiques peut se faire par le bas ou par les côtés. Pour l’alimentation des produits chimiques par le bas, les clapets anti-retour doivent être fixés solidement et correctement (4.1).
  • Page 18 consentire l’erogazione del prodotto chimico. Si raccomanda di sigillare con delle fascette sia i tubi neri di ingresso del prodotto chimico sia i tubi trasparenti di uscita del prodotto chimico in PVC (4.4). The positioning of the hoses must be done according to the figures (in the lower part) on the back of the unit (4.2) and around the wheel (4.3).
  • Page 19 Um Schaumbildung zu verhindern, muss die Länge des Auslassschlauch ggf. gekürzt werden. Damit wird der Abstand zwischen dem Ende des Auslassschlauchs und dem Sprühflaschenboden verringert. Schneiden Sie dazu den unteren Teil (unterhalb des Flutringes) des Schlauchs ab. Eine Mindestlänge von 50mm sollte dabei unterhalb des Flutringes beibehalten werden.
  • Page 20 6. Anschliessen von Kanistern mit einem Fassungsvermögen von 5 – 25 Liter / Branchement d’un conteneur de 5 à 25 litres / Collegare un contenitore da 5-25 litri / Configure a 5 – 25 container Die Chemikalienschläuche werden an die Dosierräder angeschlossen und mit Kabelbindern befestigt.
  • Page 21 2-5 bar. Débit minimal d’eau requis, débit élevé = 8,5L p/m, débit faible = 3,5L p/m. Plage de température de l’eau 4 - 65°C. I rapporti di diluizione sono stati calcolati in base a una pressione idrica pari a 2.76 bar. Wetrok raccomanda di calibrare i propri rapporti di diluizione durante l’installazione e di assicurarsi che l’erogatore sia carico al momento della calibrazione.
  • Page 22 Verbindung mehrerer Geräte miteinander / Connexion de plusieurs appareils entre eux / Collegamento di più unità tra loro / Connecting multiple units together Mehrere Spender können mit einem Verbindungsstück (Art.-Nr. 10834) miteinander verbunden werden. Dazu werden die Gehäuse abgenommen und die Wasserzuläufe mit dem Verbindungsstück verbunden. Anschliessend die Klammern wieder montieren, damit die Fixierung der Verbindungsstücke gewährleistet ist.
  • Page 23 Beseitigung von Funktionsstörungen / Repérage et élimination des dysfonctionnements / Risoluzione dei problemi / Troubleshooting Problem Ursache Lösung Kein Wasserdurchfluss Wasseranschluss geschlossen. Wasseranschluss überprüfen. Wasserventil funktioniert nicht. Ventil austauschen. Ausgabeöffnung ist verstopft. Verstopfung im Teil entfernen Wasserdruck höher als 5 bar. oder Teil austauschen.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Flusso d’acqua Acqua non collegata. Controllare l’erogazione d’acqua. assente Funzionamento difettoso della valvola Sostituire la valvola. dell’acqua. Sbloccare o sostituire il componente. Uscita bloccata. . Montare il regolatore dell’acqua Pressione dell’acqua superiore a 5 bar. sull’alimentazione di rete.
  • Page 25 à des installations ou des taux de dilution incorrects. La responsabilité des installations et des taux de dilution corrects incombe à l’installateur. Rispettare le normative locali riguardanti la prevenzione dell’inquinamento idrico da riflusso. Wetrok non si assume alcuna responsabilità in caso di contaminazione idrica, allagamenti o altri problemi causati da rapporti di diluizione errati o da un’installazione difettosa.
  • Page 28 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen, Tel. +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. Łącyny 4, PL-02-820 Warszawa, Tel. +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Kyrkvägen 1 G, SE-19272 Sollentuna, Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01...

This manual is also suitable for:

108301083110832