Do you have a question about the VOREL 55400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Toya VOREL 55400
Page 1
55400 POMPA RĘCZNA DO PRÓB CIŚNIENIOWYCH HAND PRESSURE TEST PUMP HANDPUMPE FÜR DRUCKPROBEN РУЧНОЙ НАСОС ДЛЯ ОПРЕССОВКИ РУЧНОЙ ОПРЕССОВОЧНЫЙ НАСОС RANKINIS SLĖGIO BANDYMO SIURBLYS SPIEDIENA PĀRBAUDES SŪKNIS RUČNÍ ČERPADLO PRO TLAKOVÉ TESTOVÁNÍ RUČNÁ PUMPA PRE TLAKOVÉ SKÚŠKY KÉZI NYOMÁSPRÓBA SZIVATTYÚ POMPA MANUALA TESTAT PRESIUNEA BOMBA MANUAL PARA PRUEBAS DE PRESIÓN POMPE MANUELLE POUR TESTS DE PRESSION...
Page 2
6. резервоар на помпа 7. εύκαμπτος σωλήνας αντλίας 7. маркуч на помпата TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA PROCEDURA TESTOWA Pompa ręczna do prób ciśnieniowych służy do testowania Zamknąć zawór spustowy pod manometrem obracając go szczelności i wytrzymałości instalacji oraz odbiorników za- do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze- silanych wodą w tym także grzewczych instalacji solarnych gara.
APPLIANCE SPECIFICATION water pipe. Connect the pump hose to the device being tested. Fill the The manual pump for pressure tests is used to test the pump tank with water or aqueous glycol solution. Follow tightness and durability of systems and receivers powered the recommendations of the documentation attached to the by water, including solar heating systems powered by an tested device.
GERÄTEBESCHREIBUNG PRÜFVERFAHREN Die Handpumpe für Druckprüfungen wird zur Prüfung der Schließen Sie das Ablassventil unter dem Manometer Dichtheit und Festigkeit von Anlagen und Verbraucher, die durch Drehung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. mit Wasser versorgt werden, einschließlich Solarheizungs- Öff nen Sie das Hauptventil, der Ventilhebel sollte parallel anlagen, die mit einer Wasser-Glykol-Lösung versorgt wer- zur Wasserleitung liegen.
Page 6
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА ПРОЦЕДУРА ТЕСТИРОВАНИЯ Ручной насос для опрессовки используется для про- Закройте выпускной клапан под манометром, повора- верки герметичности и прочности систем и устройств, в чивая его до упора в направлении по часовой стрелке. которые подается вода, в том числе систем солнечного Откройте...
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ ПРОЦЕДУРА ТЕСТУВАННЯ Ручний насос для обпресування використовується для Закрийте дренажний клапан під манометром, поверта- перевірки герметичності та міцності установок і бата- ючи його до відчутного опору у напрямі за годиннико- рей, якими проходить вода, у тому числі опалювальних вою...
Page 8
ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Prijunkite siurblio žarną prie bandomo įrenginio. Užpildy- kite siurblio baką vandeniu arba glikolio vandens tirpalu. Rankinis slėgio bandymų siurblys naudojamas įrenginių ir Atsižvelgiant į prie bandyto įrenginio pridedamuose doku- sistemų su vandeniu, įskaitant saulės šildymo įrenginius, mentuose pateiktas rekomendacijas. maitinamus vandeniniu glikolio tirpalu, sandarumo ir stipru- Užpildykite tiriamą...
IERĪCES APRAKSTS dījumiem, kas ietverti testētās ierīces dokumentācijā. Uzpildiet testēto ierīci ar šķidrumu no sūkņa tvertnes un Rokas sūknis spiediena testiem ir paredzēts ūdens pade- atgaisojiet to. Aizveriet visus testētās ierīces vārstus. ves sistēmu un uztvērēju, tostarp glikola ūdens šķīduma Sāciet sūknēšanu, kustinot rokturi uz augšu un uz leju.
CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Ke zkoušenému zařízení nebo soustavě připojte hadici čerpadla. Naplňte nádrž čerpadla vodou nebo vodným roz- Ruční čerpadlo pro tlakové zkoušky slouží ke kontrole těs- tokem glykolu. V závislosti na doporučeních dokumentace nosti a odolnosti vodovodních soustav a spotřebičů, včetně dodané...
Page 11
CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA do konca v smere pohybu hodinových ručičiek. Otvorte hlavný ventil, jeho páka musí smerovať rovnobež- Ručná pumpa na tlakové skúšky je zariadenie, ktoré je ur- ne s potrubím. čené na testovanie tesnosti, pevnosti a odolnosti vodných Pripojte hadicu pumpy k testovanému zariadeniu. Nádrž inštalácií...
Page 12
TERMÉK JELLEMZŐI Nyissa ki a főszelepet úgy, hogy a karja párhuzamos le- gyen a vízvezetékkel. A kézi nyomáspróba pumpa vízzel ellátott rendszerek Csatlakoztassa a pumpa tömlőjét a tesztelt berendezés- és berendezések, többek között glikolos vizes oldattal hez. Töltse fel a pumpa tartályát vízzel vagy glikolos vizes működő...
Page 13
SPECIFICAȚIA APARATULUI cât de mult se poate în sensul acelor de ceasornic. Deschideți ventilul principal; maneta lui trebuie să fi e para- Pompa manuală pentru testarea presiunii este folosită pen- lelă cu conducta de apă. tru a testa etanșeitatea și rezistența sistemelor și instalații- Conectați furtunul pompei la dispozitivului de testat.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD PROCEDIMIENTO DE PRUEBA La bomba manual para pruebas de presión se utiliza para Cierre la válvula de descarga debajo del manómetro girán- probar la estanqueidad y durabilidad de los sistemas y re- dola completamente en el sentido de las agujas del reloj. ceptores alimentados por agua, incluidos los sistemas de Abra la válvula principal, su palanca debe estar paralela al calentamiento solar alimentados por una solución acuosa...
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL PROCÉDURE D’ESSAI La pompe à main pour les essais de pression est utilisée Fermez la vanne de vidange sous le manomètre en la tour- pour tester l’étanchéité et la durabilité des systèmes et des nant complètement dans le sens horaire. récepteurs alimentés par l’eau, y compris les systèmes de Ouvrez la vanne principale, son levier doit être parallèle à...
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO PROCEDURA DI TEST La pompa manuale per prove di pressione viene utilizzata Chiudere la valvola di scarico situata sotto il manometro, per testare la tenuta e la resistenza di impianti e ricevitori ruotandola in senso orario fi no al suo arresto. alimentati con acqua, compresi impianti di riscaldamento Aprire la valvola principale, la sua leva deve essere in pa- solare alimentati con una soluzione di acqua glicolata.
Page 17
KENMERKEN VAN HET APPARAAT TESTPROCEDURE De handpomp voor druktesten wordt gebruikt om de dicht- Sluit de aftapkraan onder de manometer door hem rechts- heid en sterkte te testen van systemen en ontvangers die om te draaien tot aan de aanslag. met water worden gevoed, inclusief zonne-energiesyste- Open de hoofdkraan, de hendel moet evenwijdig aan de men die met een waterglycoloplossing worden aangedre-...
Page 18
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ τητα της σύνδεσης. Η χειροκίνητη αντλία δοκιμής πίεσης χρησιμοποιείται για τη ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΟΚΙΜΗΣ δοκιμή της στεγανότητας και της αντοχής των εγκαταστά- σεων και των δεκτών που τροφοδοτούνται με νερό, συμπε- Κλείστε τη βαλβίδα με την αποστράγγισης κάτω από το μα- ριλαμβανομένων...
ХАРАКТЕРИСТИКА НА УСТРОЙСТВОТО уплътненията. Затегнете връзката само със сила, дос- татъчна за осигуряване на нейната плътност. Ръчната помпа за изпитване на налягането се използва за изпитване на плътността и издръжливостта на ин- ПРОЦЕДУРА НА ИЗПИТВАНЕ сталации и приемници, захранвани с вода, включител- но...
Page 20
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Need help?
Do you have a question about the VOREL 55400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers