Do you have a question about the R300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for RODI R300
Page 1
Model number: Serie number: Visit us sinks.rodi.pt...
Page 3
Português Informação de segurança relevante Conjunto de Montagem Instalação dos elementos Instruções de operação Falhas e reparações Limpeza e manuntenção Garantia Declaração de conformidade UE Desenho Técnico English Relevant security information Mounting Set Installing the elements Operating instructions Faults and repairs Cleaning and maintenance Warranty EU Declaration of Conformity...
Page 4
Guia de utilização do triturador RODI O triturador R300 da RODI é um equipamento doméstico de alta fiabilidade. Ajuda a lidar facilmente com os resíduos alimentares antes e depois das refeições e é de fá- cil utilização. No uso deste equipamento comece por abrir a misturadora, deixando a água a correr.
Page 5
Entrada da máquina de lavar louça Saída de descarga Tubo de descarga em cotovelo Flange metálica do sifão Parafusos Botão vermelho de reset Número de série Tampa de proteção do triturador Utensílio multifunção Conjunto de interruptor de ar Tubo (1420mm) RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 6
Retire o anel de aperto e a junta de fibra do vedação e cubra de água até este ficar sub- dedal. O dedal e a junta de borracha devem merso. Inspecione se está tudo bem vedado ficar juntos. para evitar perdas de água (D2). RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 7
Verifique que não há de montagem (G1). Rode o anel metálico fugas de água. de montagem para a direita cerca de 6mm (G2). Deixe o equipamento temporariamen- te fechado. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 8
(J2). Insira o interruptor já liga- do ao tubo de ar comprimido no furo desti- nado à sua instalação (J3). Volte a colocar a anilha de fixação no sentido das setas (J4). Verique que fica devidamente fixado. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
“reset”. O cabo de alimentação da máquina preenche os requisitos nacionais e não precisa de ser substituído. No entanto, se tal se verificar necessário, por favor, contacte um profis- sional. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 10
2. A instalação do anel de aperto não está correta; 3. Há algo de errado com a vedação elastomérica. Se a fuga é na zona lateral do tubo curvo de escoamento, provavelmente os parafusos não estão bem apertados ou estão fora da sua posição. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
O contínuo uso da água vai originar o assentamento de substância minerais e o aparecimento de marcas de água. Mas, não se preocupe, porque o material a partir do qual é feita a parte interior do triturador R300 da RODI, é 100 % aço inoxidável. Garantia O Triturador R300 tem garantia contra qualquer defeito de fabrico no período de dois anos...
Page 12
Read and save the User Guide before installing the equipment. Determine what tools and materials you will need before you begin. If you have any questions, contact RODI services. When using the RODI shredder, basic rules must always be followed, including: From the moment you turn on the equipment, do not put your hands or fingers inside the crushing chamber;...
Fiber joint Clamping ring Metal mounting ring Elastomeric seal Dishwasher entry Discharge outlet Elbow discharge tube Siphon metal flange Screws Red reset button Serial number Waste disposal protection cover Multifunction tool Air switch assembly Tube (1420mm) RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 14
Remove the clamping ring and fiber joint sealing plug and cover with water until it is sub- from the thimble. The thimble and the rub- merged. Check that everything is well sealed to ber gasket should be together. avoid water loss (D2). RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 15
(G1). Check that there are no water leaks. Rotate the metal mounting ring to the right about 6mm (G2). Leave the equipment tem- porarily closed. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 16
(J2). Insert the switch al- ready connected to the compressed air tube into the hole for your installation (J3). Replace the fixing washer in the direction of the arro- ws (J4). Check that it is properly fixed. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 17
If the “reset” button turns off while the machine is working, wait a minute and click the “reset” button again. The machine’s power cable meets national requirements and does not need to be re- placed. However, if necessary, please contact a professional. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
2. The installation of the clamping ring is not correct; 3. There is something wrong with the elastomeric seal. If the leak is in the side of the curved drainpipe, the screws are probably not tightened or are out of position. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Continued use of water will cause mineral substances to settle and water marks to appear. But don’t worry, because the material from which the interior part of the RODI R300 waste disposal is made is 100% stainless steel.
Si vous avez des questions, contactez les services RODI. Lors de l’utilisation du broyeur RODI, des soins de base doivent toujours être suivis, no- tamment: À partir du moment où vous allumez l’équipement, ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans la chambre de broyage;...
Page 21
Joint élastomère Entrée lave-vaisselle Sortie de décharge Tube à décharge coudé Bride métallique de siphon Des vis Bouton de réinitialisation rouge Numéro de série Couvercle de protection du broyeur Outil multifonction Ensemble interrupteur pneumatique Tuyau (1420 mm) RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 22
Le dé et le joint en caoutchouc ce qu’il soit immergé. Vérifiez que tout est bien doivent être ensemble. scellé pour éviter les pertes d’eau (D2). RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 23
à l’anneau de montage mé- Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau. tallique (G1). Faites pivoter la bague de mon- tage métallique vers la droite d’environ 6 mm (G2). Laisser l’équipement temporaire- ment fermé. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 24
(J5). mé à l’interrupteur (J2). Insérez l’interrupteur déjà connecté au tube d’air comprimé dans le trou de votre installation (J3). Replacez la rondelle de fixation dans le sens des flèches (J4). Vérifiez qu’il est correctement fixé. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 25
Si le bouton “reset” s’éteint pendant que la machine fonctionne, attendez une minute et cliquez à nouveau sur le bouton “reset”. Le câble d’alimentation de la machine est conforme aux exigences nationales et n’a pas besoin d’être remplacé. Cependant, si nécessaire, veuillez contacter un professionnel. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
3. Il y a un problème avec le joint élastomère. Si la fuite se trouve sur le côté du tuyau de vi- dange incurvé, les vis ne sont probablement pas serrées ou ne sont pas en position. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
RODI R300 est fabriquée est 100% en acier inoxydable. Garantie Le concasseur R300 est garanti contre tout défaut de fabrication dans les deux ans suivant l’achat. Durée de la garantie: à partir de la date d’achat auprès de notre distributeur auprès duquel vous avez acheté...
Page 28
Caso surja alguna duda, comuníquese con los servicios de RODI. Al usar la trituradora RODI, siempre se deben seguir los cuidados básicos que incluyen: Desde el momento en que encienda el equipo, no introduzca las manos ni los dedos dentro de la cámara de trituración;...
Page 29
Salida de descarga Tubo de descarga en codo Brida de sifón de metal Tornillos Botón de reinicio rojo Número de serie Cubierta de protección de la trituradora Herramienta multifunción Conjunto de interruptor de aire Tubo (1420mm) RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 30
Retire el anillo de aprieto y la junta de fibra tapón de sellado y cúbralo con agua hasta que del dedal. El dedal y la junta de goma deben quede sumergido. Compruebe que todo esté estar juntos. bien sellado para evitar pérdidas de agua (D2). RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 31
Compruebe que no hay fugas de de montaje de metal (G1). Gire el anillo agua. del montaje de metal hacia la derecha unos 6mm (G2). Deje el equipo cerrado temporalmente. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 32
(J3). Vuelva a colocar la arandela de fijación en la dirección de las fechas (J4). Compruebe que se queda bien instalado. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
“reiniciar” nuevamente. El cable de alimentación de la máquina cumple con los requisitos nacionales y no ne- cesita ser reemplazado. Sin embargo, si es necesario, comuníquese con un profesional. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 34
2. La instalación del anillo de aprieto no está bien; 3. Si hay algún problema con el aislante elastomérico. Si la fuga está en el costado del tubo de drenaje curvo, es probable que los tornillos no estén apretados o estén fuera de posición. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
El uso continuo de agua hará que las sustancias minerales se sedimenten y aparezcan marcas de agua. Pero no se preocupe, porque el material del que está hecha la parte interior de la trituradora RODI R3000 es 100% acero inoxidable. Garantia La trituradora R3000 está...
Page 36
Prije instalacije opreme pročitajte upute. Prije početka pripremite alat i materijal koji će Vam trebati. Ako imate bilo kakvih pitanja, obratite se RODI servisnim službama. Pri uporabi RODI drobilice uređaja uvijek se moraju poštivati osnovna pravila, uključujući sljedeće: Od trenutka kad uključite opremu, nemojte stavljati ruke ili prste u komoru za drobljenje;...
Stezni prsten Metalni prsten Elastomerna brtva Priključak za perilicu posuđa Izlaz za ispuštanje Ispusna cijev zglobna Metalna prirubnica sifona Vijci Crveni gumb za resetiranje Serijski broj Zaštitni pokrov drobilice Višenamjenski pribor Sklopka zračnog prekidača Crijevo (1420mm) RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 38
(D1). Zatim stavite brtveni čep i napunite vodom sudoper. Provjerite je li sve dobro zatvoreno kako biste Uklonite stezni prsten i potpornu prirubnicu sa izbjegli gubitak vode (D2). prirubnice. Prirubnica i gumena brtva trebaju biti zajedno. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 39
O-prsten na svom mjestu i učvršćivanje i pričvrstite zasun na metalni prsten zategnite vijke. Provjerite ima li curenja vode. za pričvršćivanje (G1). Okrenite metalni prsten za pričvršćivanje udesno za oko 6 mm (G2). Ostavite drobilicu privremeno zatvorenu. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 40
(J1). Spojite cijev na prekidač (J2). Umetnite prekidač već spojen na cijev sa komprimiranim zrakom u rupu za instalaciju (J3). Zavrnite podlošku za učvršćenje u smjeru strelica (J4). Provjerite je li ispravno učvršćeno. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Ako se gumb "reset" ugasi dok stroj radi, pričekajte minutu i ponovno pritisnite gumb "reset". Kabel za napajanje stroja udovoljava nacionalnim zahtjevima i ne treba ga mijenjati. Međutim, ako je potrebno, obratite se profesionalcu. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Page 42
1. Provjerite je li brtva pravilno postavljena; 2. Stezni prsten nije montiran ispravno; 3. Nešto nije u redu s elastomernom brtvom. Ako je curenje na strani savijene odvodne cijevi, vijci vjerojatno nisu zategnuti ili nisu u ispravnom položaju. RODI INDUSTRIES, S.A. |...
Ne sipajte deterdžente, izbjeljivače ili kemikalije u drobilicu kako biste izbjegli koroziju metala unutar drobilice. RODI ne može biti odgovoran za bilo kakve probleme vezane sa bilo kojim od gore spomenutih stvari. Stalna upotreba vode uzrokovat će taloženje mineralnih tvari i pojavu vodenih tragova. Ali ne brinite, materijal od kojeg je izrađen unutarnji dio RODI R300 drobilice otpada je 100% nehrđajući čelik.
Page 44
Desenho técnico Technical Drawing Dessin Technique Ø46 Diseño Técnico Tehnički crtež Ø118 comprimento total do tubo total tube length longueur totale du tube longitud total del tubo ukupna dužina crijeva 1420mm visit us sinks.rodi.pt...
Need help?
Do you have a question about the R300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers