IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - User manual and warranty .................8 FR - Mode d’emploi et garantie ................12 ES - Manual de Uso y Garantía ................17 PT - Manual de Uso e garantia................. 22 DE - Bedienungsanleitung und Garantie .............. 27 RU - Руководство...
Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA Piastra stirante professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involucro è...
Page 4
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Page 5
• Lavare i capelli come di abitudine, asciugarli e spazzolarli districando eventuali nodi. • Dopo l‘asciugatura non utilizzare lacca, schiuma per capelli o gel. • Prendere una ciocca di capelli sottile tra le dita, della stessa larghezza della piastra riscaldante, e posizionarla tra le piastre. •...
Page 6
SPEGNIMENTO • Premere il pulsante 2. La piastra 1 richiede circa 3 secondi per spegnersi. • Scollegare il cavo di alimentazione 6 dalla presa di rete senza tirare il cavo o la piastra. Posizionarla in un luogo sicuro ed attendere il tempo necessario finché la piastra si raffreddi completamente.
Page 7
SMALTIMENTO L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti in base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito alla tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2012/19/UE (RAEE), l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Translation of the original instructions EN - USER MANUAL AND WARRANTY Professional hair straightener EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to the EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is designed so as not to require an earth connection.
Page 9
safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use. • Place the product on flat, stable heat-resistant surfaces, away from heat sources. • Noise: The sound pressure level (A-weighted) is less than 70 dB (A). GENERAL USE WARNINGS The straightener has been designed for straightening and styling human hair.
Page 10
Model with LCD display and temperature control GENERAL DESCRIPTION Hair straightener, with heating elements, equipped with ON/OFF switch, operation temperature selection and LCD display. 1 Heating plate 4 Temperature increase button 2 On/Off button 5 Temperature decrease button 3 Temperature LCD display 6 Power cord SWITCH-ON •...
Page 11
STRAIGHTENING Refer to the „Straightening tips“ when you wish to straighten the hair. SWITCH-OFF • Set the button 2 to OFF-0. The LED 3 will go off. • Do not pull the Disconnect the power cord 4 from the mains socket. Place it in a safe place and wait as long as is necessary for the straightener to cool completely.
Traduction des instructions originales FR - MODE D’EMPLOI ET GARANTIE Lisseur professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces produits sont construits de façon à...
Page 13
• L‘appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s‘il présente des dommages apparents. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque. •...
Page 14
faire glisser le fer à lisser des racines jusqu‘aux pointes. • Commencer la mise en pli de la nuque, puis les côtés et terminer sur l‘avant. • Pendant la mise en pli, faire attention de ne pas trop approcher le fer à lisser du visage, des oreilles, du cou et de la peau, afin d’...
Page 15
Modèle avec version ON/OFF - 1/0 DESCRIPTION GÉNÉRALE Lisseur à cheveux avec des éléments chauffants doté d‘un interrupteur ON/OFF-1/0. 1 Plaque chauffante 2 Touche d’allumage/arrêt 3 Voyant lumineux présence réseau 4 Câble d’alimentation ALLUMAGE • Relier la fiche du câble d‘alimentation 4 à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité...
Page 16
GARANTIE La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la date d‘achat et inclut les frais de réparation. La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le type de consommateur final (professionnel ou particulier), conformément aux règlementations en vigueur.
Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA Plancha alisadora profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las directivas que hacen referencia al marcado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
Page 18
• No utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo.
Page 19
• Cierre la plancha y proceda con una mano a sujetar con firmeza el mechón mientras con la otra mano desliza la plancha desde la raíz a las puntas. • Comience el marcado por la nuca, siga por los lados y termine por la parte frontal. •...
Page 20
Modelo con versión ON/OFF-1/0 DESCRIPCIÓN GENERAL Plancha alisadora para cabello con elementos calentadores y con interruptor ON/ OFF-1/0. 1 Plancha calentadora 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador luminoso de presencia de red 4 Cable de alimentación ENCENDIDO • Conecte el enchufe del cable de alimentación 4 a la toma de red observando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
Page 21
GARANTÍA La garantía es válida según los términos de la ley vigentes, empieza a contar desde la fecha de compra e incluye los costes de reparación. La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le type de consommateur final (professionnel ou particulier), conformément aux règlementations en vigueur.
Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA Prancha alisadora profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos estão em conformidade com as diretivas que possuem a marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
Page 23
de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos. • Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA.
Page 24
• Pegar numa madeixa fina de cabelo entre os dedos, da mesma largura da prancha de aquecimento, e posicioná-la entre as placas. • Fechar a prancha e usando uma das mãos manter a madeixa bem esticada enquanto que a outra mão faz deslizar a prancha das raízes até às pontas. •...
Page 25
Modelo com versão ON/OFF - 1/0 DESCRIÇÃO COMERCIAL Placa de alisamento de cabelos, com elementos aquecedores, com interruptor ON/ OFF-1/0. 1 Prancha de frisagem 2 Botão de acendimento/desligamento 3 Indicador luminoso de presença de rede 4 Cabo de alimentação ACENDIMENTO •...
Page 26
GARANTIA A garanta é válida segundo os termos da legislação em vigor, a partir da data de compra e inclui as despesas de reparação. A duração do período de garantia é de 1 ou 2 anos conforme o tipo de cliente (profissional ou consumidor), em conformidade com as normas em vigor.
Übersetzung der Originalanleitung DE - BEDIENUNGSANLEITUNG UND GARANTIE Professionelles Glätteisen ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte sind mit den Richtlinien konform, die sich auf die CE- Kennzeichnung beziehen. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass ein einziger Fehler zu keinem Kontakt des Nutzers mit gefährlicher Spannung führen kann, da das Gehäuse aus isolierendem Material besteht.
Page 28
Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslösestrom von 30mA zu integrieren. • Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren.
Page 29
anderen den Haarglätter von der Wurzel bis zu den Spitzen ziehen. • Beim Frisieren im Nacken beginnen, dann zu den Seiten übergehen und vorn abschließen. • Während des Frisierens darauf achten, den Haarglätter nicht zu nah an das Gesicht, die Ohren, den Hals und die Kopfhaut heranzubringen, da die hohe Temperatur des Haarglätters Verbrennungen verursachen kann.
Page 30
Modell in Ein-/Aus-1/0-Ausführung ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Haarglätter zum Glätten der Haare mit Heizelementen und ON/OFF-1/0-Taste. 1 Heizplatte 2 Ein-/Ausschalttaste 3 Kontrollleuchte Stromversorgung 4 Stromkabel EINSCHALTEN • Den Stecker des Stromkabels 4 in die Steckdose stecken, dabei die o.g. Sicherheitshinweise beachten. • Den Schalter 2 auf ON/1 stellen. Die Kontrollleuchte 3 geht an. Das Gerät ist 30 Sekunden nach dem Einschalten gebrauchsbereit.
Page 31
GARANTIE Die Garantie ist nach den geltenden gesetzlichen Fristen gültig, läuft ab dem Kaufdatum und beinhaltet die Reparaturkosten. Die Garantiezeit beträgt 1 oder 2 Jahre, abhängig von der Art des Käufers (Fachmann oder Verbraucher), wie in den geltenden Vorschriften festgelegt. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Quittung mit Stempel und Unterschrift des Fachhändlers sowie Angabe des Kaufdatums.
Перевод оригинальных инструкций RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ГАРАНТИЯ Профессиональный выпрямитель волос РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены таким...
Page 33
• Вынимать всегда вилку из электророзетки руками, а не потянув за шнур. • Не пользуйтесь прибором, если шнур или другие части прибора повреждены. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром производителя или специалистом, имеющим соответствующую квалификацию, во избежание любых рисков. •...
Page 34
• Возьмите пальцами тонкую прядь волос, шириной в ширину нагревательных пластин, и поместите её между пластин. • Закрыть выпрямитель волос, соединив нагревательные пластины, и выполнить укладку, держа одной рукой прядь в натянутом состоянии, а другой проводить выпрямителем по волосам от корней до кончиков волос. •...
Page 35
ВЫКЛЮЧЕНИЕ • Нажать на кнопку 2. Нагревательная пластина 1 потребует около 3 секунд, чтобы выключиться. • Вынуть шнур питания 6 из розетки сети электропитания, не тянуть для этого за шнур или за выпрямитель. Поместите прибор в надёжное место и подождите, пока...
Page 36
• По окончанию выполнения операции, проверьте, что все очищенные компоненты полностью высохли. УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка изделия выполнена из повторно перерабатываемых материалов. Разделить материалы по различным видам и подвергнуть утилизации в соответствии с действующим законодательством об охране окружающей среды. Согласно европейскому стандарту 2012/19/UE (RAEE), прибор по окончанию...
Переклад оригінальних інструкцій UA - КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ГАРАНТІЯ Професійна пластина для випрямлення ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наштоварвідповідаєдирективам, якідотримуються маркування СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
Page 38
службою технічного обслуговування виробника або персоналом такої ж кваліфікації, щоб уникнути будь-яких ризиків. • Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу пристрою захисту від струмів короткого замкнення, що має номінальний робочий струм не більше 30 мА. • За додатковою інформацією рекомендується звертатися до надійного електрика.
Page 39
• Закрийте прасочку і, продовжуючи тримати однією рукою добре випрямлене пасмо, іншою рукою проведіть прасочкою від коренів до самих кінчиків. • Починайте укладку від потилиці, переходьте до скронь і закінчуйте на лобовій частині. • Під час укладки будьте уважні і не наближайте занадто близько прасочку до обличчя, вух, шиї...
Page 40
Модель з версією ON/OFF-1/0 ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС Випрямляч для волосся з нагрівальними елементами і вимикачем ВКЛ/ВИКЛ-1/0. 1 Нагрівальна пластина 2 Кнопка ввімкнення/вимкнення (ВКЛ/ВЫКЛ - 1/0) 3 Світловий індикатор присутності мережі 4 Кабель живлення УВІМКНЕННЯ • Під‘єднайте вилку кабелю живлення 4 до мережевої розетки, дотримуючись застереження...
Page 41
ГАРАНТІЯ Гарантія дійсна відповідно до чинного законодавства, починаючи з моменту покупки, і включає витрати на ремонт. Тривалість гарантійного терміну становить 1 або 2 роки залежно від типу покупця (професіонала або приватного споживача), відповідно до норм, встановлених чинним законодавством. Гарантія дійсна тільки за умови пред‘явлення талона з печаткою та підписом продавця, а...
Превод на оригиналните инструкции BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ГАРАНЦИЯ Професионална преса за коса ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на изискванията на директивите, касаещи маркировката СЕ. Символът за клас II или Двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран така, че...
Page 48
кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя или от сервизния му център или изобщо от лице със сходна квалификация, така че да се предотвратят всякакви рискове. • Допълнителна защита се осигурява от устройство за предпазване от токове при...
Page 49
• Започнете оформянето от тила, продължете отстрани и приключете отпред. • По време на оформяне на косата внимавайте да не доближавате твърде много пресата до лицето, ушите, врата и кожата, за да не предизвикате възможни изгаряния вследствие на високата температура на пресата. •...
Page 50
Модел с версия ON/OFF - 1/0 ОБЩО ОПИСАНИЕ Преса за изправяне на коса със загряващи елементи и прекъсвач ON/OFF-1/0. 1 Загряваща плоча 2 Бутон за включване/изключване 3 Светлинен индикатор за наличие на мрежа 4 Захранващ кабел ВКЛЮЧВАНЕ • Свържете щепсела на захранващия кабел 4 към електрическия контакт, като съблюдавате...
Page 51
ГАРАНЦИЯ Гаранцията е валидна според действащите законови условия, като започва да тече от датата на закупуване и включва ремонтните разходи. Гаранционният срок е 1 или 2 години в зависимост от типа купувач (професионалист или потребител) съгласно разпоредбите на действащата нормативна уредба. Гаранцията...
Prijevod izvornih uputa HR - PRIRUČNIK O UPORABI I JAMSTVU Profesionalna ploča za glačanje OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE označavanje. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahtijeva povezivanje na uzemljenje.
Page 53
uređaja protiv struje kvara s nazivnom strujom intervencije od 30mA. • Savjetuje se kontaktirati električara za više informacija. Sigurnost ovih električnih aparata je u skladu s priznatim tehničkim pravilima i zakonu o sigurnosti električnih aparata. • Ne ostavljati utikač nepotrebno ukopčan u električnu utičnicu, iskopčati ga kada se ne koristi.
Page 54
Model s LCD zaslonom i kontrolom temperature OPĆI OPIS Ploča za glačanje kose, s grijaćim dijelovima, opremljena prekidačem ON/OFF (uključen/isključen), izbornikom temperature korištenja i LCD zaslonom. 1 Grijaća ploča 2 Tipka za uključivanje/isključivanje 3 LDC zaslon s prikazom temperature 4 Tipka za povećanje temperature 5 Tipka za smanjenje temperature 6 Kabel za napajanje UKLJUČIVANJE...
Page 55
Model s verzijom ON/OFF-1/0 (uključen/isključen) OPĆI OPIS Ploča za glačanje kose, s grijaćim dijelovima, opremljena prekidačem ON/OFF-1/0 (uključen/isključen). 1 Grijaća ploča 2 Tipka za uključivanje/isključivanje 3 Indik.svjetlo o postojanju napona 4 Kabel za napajanje UKLJUČIVANJE • Ukopčati utikač kabela za napajanje 4 u strujnu utičicu i pridržavati se prethodno navedenih sigurnosnih upozorenja.
Page 56
JAMSTVO Jamstvo vrijedi u skladu s uvjetima važećih zakona, počinje od datuma kupnje i uklju- čuje troškove popravka. Trajanje jamstvenog roka je 1 ili 2 godine prema vrsti kupca (profesionalac ili potrošač) kako je utvrđeno važećim normama. Jamstvo vrijedi samo uz predočenje kupona s pečatom i potpisom trgovca, kao i na- vedenog datuma kupnje.
Překlad původního návodu CZ - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA Profesionální žehlička na vlasy VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení...
Page 58
• Další ochranný prvek představuje zabudování bezpečnostního zařízení proti poškozujícímu proudu do elektrické rozvodné sítě se jmenovitým proudem zásahu maximálně 30 mA. • O další informace doporučujeme požádat důvěryhodného elektrikáře. Bezpečnost těchto elektrických spotřebičů je v souladu s uznávanými technickými normami a zákony o bezpečnosti elektrických spotřebičů.
Page 59
Je možné, že během kulmování bude vznikat pára; to je normální, neboť se jedná o odpařovanou přebytečnou vodu z vlasů. • Po skončení používání kulmu vypněte. Model s LCD displejem a ovládání teploty CELKOVÝ POPIS Vyrovnávací kulma na vlasy s topnými prvky vybavena hlavním vypínačem, úsekovým přepínačem provozní...
Page 60
Model s verzí ZAP/VYP - 1/0 CELKOVÝ POPIS Vyrovnávací kulma na vlasy s topnými prvky vybavena hlavním vypínačem 1 Topné destičky 2 Tlačítko zapnutí/vypnutí 3 Světelná kontrolka napětí 4 Napájecí kabel ZAPNUTÍ • Napájecí kabel 4 zapojte do síťové zásuvky v souladu s výše uvedenými bezpečnostními upozorněními.
Page 61
ZÁRUKA Záruka je platná v souladu s platnými zákony a počíná běžet od data koupě a zahrnu- je náklady na opravu. Doba trvání záruční lhůty je 1 nebo 2 roky v závislosti na typu kupujícího (podnikatel nebo spotřebitel), jak stanovují platné předpisy. Záruku lze uplatnit pouze na základě...
Oversættelse af den originale brugsanvisning DA - BRUGSANVISNING OG GARANTI Professionelt glattejern TEGNFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med de direktiver der gælder for CE- mærkede produkter. Symbolet for klasse II, eller dobbelt isolering, angiver at dette produkt er designet, så der ikke kræves tilslutning til en jordforbindelse. Disse produkter er konstrueret således, at en enkelt fejl ikke kan forårsage kontakt med brugeren og farlige spændinger, i det apparatets hus er udført af et isolerende materiale.
Page 63
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, uden at trække i ledningen. • Brug ikke produktet hvis ledningen eller andre dele forekommer beskadigede. Hvis ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af producenten eller af dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person. •...
Page 64
• Under arbejdet med stylingen, sørg da for aldrig at komme for tæt med de varme plader på ansigtet, ørerne, halsen eller huden, da det vil kunne medføre mulig forbrænding, på grund af glattejernets høje temperatur. • Fortsæt indtil håret er stylet helt færdigt. Det er muligt, at der under glatningen kan fremkomme damp: Dette er normalt, idet den overskydende fugt i håret fordamper.
Page 65
Model med version ON/OFF-1/0 GENEREL BESKRIVELSE Glattejern til hår med varmeplader, udstyret med afbryder ON/OFF-1/0. 1 Varmeplade 2 Tast til at tænde og slukke 3 Lysindikator strømforsyning 4 Strømførende ledning SÅDAN TÆNDES APPARATET • Tilslut den strømførende ledning 4 stikkontakten, og vær opmærksom på sikkerhedsanvisningerne ovenfor.
Page 66
GARANTI Garantien gælder i henhold til gældende lovgivning. Den starter fra købsdatoen og omfatter udgifter til reparationer. Varigheden af garantiperioden er 1 eller 2 år, afhængig af køberen (erhvervsdrivende eller forbruger) og i henhold til gældende lovgivning. Garantien gælder kun ved fremvisning af kuponen med stempel og underskrift fra forhandleren samt med angivelse af købsdatoen.
Vertaling van de originele instructies NL - HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN GARANTIE Professionele stijltang UITLEG VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op de CE-markering betrekking hebben. Het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product ontworpen is op een wijze dat geen aardverbinding nodig is.
Page 68
uitgeschakeld is. • Trek de stekker altijd het uit stopcontact zonder aan het snoer te trekken. • Gebruik het product niet als het snoer of andere onderdelen beschadigd lijken te zijn. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant of diens technische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie zodat ieder risico wordt voorkomen.
Page 69
• Was het haar naar gewoonte, droog het, borstel het en verwijder eventuele knopen. • Gebruik na het drogen geen lak, haarschuim of gel. • Neem een dunne haarlok tussen de vingers, die dezelfde breedte als de stijltang heeft, en plaats de lok in de tang •...
Page 70
• Maak netsnoer 6 los van het stopcontact zonder aan het snoer of de tang te trekken. Plaats de tang op een veilige plek en wacht de tijd die nodig is om hem volledig te laten afkoelen. • Berg de tang op en zorg er daarbij voor het netsnoer niet rond de tang zelf te wikkelen.
Page 71
WEGGOOIEN De verpakking van het product bestaat uit recyclebare materialen. Verdeel de onderdelen op grond van het type materiaal en gooi ze weg volgens de wet- ten die van kracht zijn op het gebied van de milieubescherming. Op grond van de Europese norm 2012/19/UE (AEEA), moet het afgedankte apparaat weggegooid worden op conforme wijze aan het eind van diens gebruikscyclus.
Originaaljuhendite tõlge EE - KASUTUSJUHEND JA GARANTII Professionaalne triikimislaud SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad CE-märgist käsitlevatele direktiividele. II klassi või topeltisolatsiooni sümbol näitab, et toode on projekteeritud nii, et see ei eelda maandust. Need tooted on valmistatud nii, et üksik rike ei saa põhjustada kasutaja kontakti ohtliku pingega, sest toodete korpus on valmistatud isoleerivast materjalist.
Page 73
kodusesse elektrisüsteemi, mille sekkumise nimivool ei ületa 30 mA. • Soovitame võtta täiendava info saamiseks ühendust elektrikuga. Nende elektriseadmete ohutus vastab tunnustatud tehnilistele eeskirjadele ning elektriseadmete ohutust puudutavatele seadustele. • Ärge jätke pistikut asjatult vooluvõrku, vaid võtke see välja, kui seadet ei kasutata. •...
Page 74
LCD ekraani ja temperatuuri reguleerimisega mudel ÜLEVAADE Juustesirgestaja ON/OFF nupuga varustatud kuumutuselementide, temperatuuri valimise ja LCD ekraaniga. 1 Kuumutusplaat 2 Sisse/välja lülitamise nupp 3 LCD ekraan temperatuuri näitamiseks 4 Temperatuuri suurendamise nupp 5 Temperatuuri vähendamise nupp 6 Toitejuhe SISSELÜLITAMINE • Pange toitejuhtme pistik 6 seinakontakti, järgides eelpool mainitud ohutusjuhiseid. •...
Page 75
Mudel ON/OFF-1/0 funktsiooniga ÜLEVAADE Juustesirgestaja ON/OFF-1/0 lülitiga varustatud kuumutuselementidega. 1 Kuumutusplaat 2 Sisse/välja lülitamise nupp 3 Võrgutoite märgutuli 4 Toitejuhe SISSELÜLITAMINE • Pange toitejuhtme pistik 4 seinakontakti, järgides eespool mainitud ohutusjuhiseid. • Viige nupp 2 asendisse ON-1. Süttib märgutuli 3. Sirgestaja on kasutusvalmis 30 sekundi pärast.
Page 76
GARANTII Garantii kehtib vastavalt kohaldatavatele seadustele, hakkab kehtima alates ostuhetkest ja sisaldab remondikulusid. Garantii kehtib üks või kaks aastat sõltuvalt ostja tüübist (professionaal või tavatarbija), nagu see on kehtestatud kehtivates eeskirjades. Garantii kehtib ainult edasimüüja templi ja allkirja ning ostukuupäevaga tšeki esitamisel.
Alkuperäisten ohjeiden käännös FI - KÄYTTÖOPAS JA TAKUU Suoristusrauta ammattikäyttöön MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. II-luokan merkintä, tai kaksoiseristys, osoittaa, että tämä tuote ei vaadi maadoitusliitäntää. Nämä tuotteet on valmistettu niin, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kontaktia vaarallisiin jännitteisiin, koska laitteen pinta on valmistettu eristävästä...
Page 78
• Suosittelemme ottamaan yhteyttä luotettuun sähkömieheen lisätietoja varten. Näiden sähkölaitteiden turvallisuus vastaa hyväksyttyjä teknisiä määräyksiä ja sähkölaitteiden turvallisuutta koskevia lakeja. • Älä koskaan jätä pistoketta turhaan pistorasiaan, vaan irrota se kun laitetta ei käytetä. • Älä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä sähköverkkoon. •...
Page 79
Malli LCD-näytöllä ja lämpötilan säädöllä YLEISKUVAUS Hiusten suoristusrauta kuumenevilla elementeillä, varustettuna ON/OFF kytkimellä, käyttölämpötilan valitsimella ja LCD-näytöllä. 1 Suoristusrauta 2 Päälle/pois-painike 3 Lämpötilan ilmoittava LCD-näyttö 4 Lämpötilan lisäys-näppäin 5 Lämpötilan lasku-näppäin 6 Virtajohto KÄYTTÖÖNOTTO • Liitä virtajohdon pistoke 6 pistorasiaan, noudattaen aiemmin osoitettuja turvavaroituksia.
Page 80
1 Suoristusrauta 2 Päälle/pois-painike 3 Virtakytkennän valomerkki 4 Virtajohto KÄYTTÖÖNOTTO • Liitä virtajohdon pistoke 4 pistorasiaan, noudattaen aiemmin osoitettuja turvavaroituksia. • Kytke painike 2 ON-1-tilaan. Valomerkki 3 syttyy. Suoristusrauta on valmis käyttöön, kun päälle kytkennästä on kulunut 30 sekuntia. MUOTOILU Muotoilua varten katso lisätietoa kohdasta "Hyödyllisiä...
Page 81
• Käyttöohjeiden laiminlyönnistä johtuvia vikoja. • Vikoja, jotka johtuvat laitteen käytöstä väärällä verkkovirralla. • Laitteita, joihin on asennettu toisen valmistajan osia. • Normaalille kulumiselle altistuvia osia. TEKNINEN HUOLTO Mahdollista korjausta varten katso tämän oppaan kohta ”Tekniset tukipalvelut (IT)” lähimmän huoltopalvelun löytämiseksi ja ilmoita tuotteen malli. Huoltopalvelujen päivitetty luettelo löytyy Internetistä...
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΓ ΗΣΗ Επαγγελματική πλάκα σιδερώματος ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ Σ ΜΒΟΛΩΝ: Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν την σήμανση CE. Το σύμβολο της κατηγορίας II, ή Διπλής Μόνωσης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό έχει...
Page 83
• Βγάλτε πάντα την πρίζα από το ρεύμα, χωρίς να τραβήξετε το καλώδιο. • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί βλάβη. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο στο σέρβις ή από εξειδικευμένο...
Page 84
• Πλύνετε τα μαλλιά σας ως συνήθως, στεγνώστε τα και χτενίστε τα ξεμπερδεύοντας τα. • Αφού τα στεγνώσετε μην χρησιμοποιείτε λακ, αφρό μαλλιών ή gel. • Πάρτε μια λεπτή τούφα από τα μαλλιά ανάμεσα στα δάχτυλά σας, ίδιου πλάτους με την τοστιέρα μαλλιών και τοποθετήστε τη ανάμεσα στις πλάκες. •...
Page 85
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ • Πατήστε το πλήκτρο 2. Η πλάκα 1 διαρκεί περίπου 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί. • Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα 6 χωρίς να τραβήξετε το καλώδιο ή την πλάκα. Τοποθετήστε το σε ένα ασφαλές μέρος και αναμείνατε τον απαραίτητο...
Page 86
ΔΙΑΘΕΣΗ Το συσκευασμένο προϊόν αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Χωρίστε τα μέρη ανάλογα με το είδος τους και απορρίψτε σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους για την προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/UE (ΑΗΗΕ) της ΕΕ, η συσκευή εκτός λει- τουργίας...
Az eredeti útmutató fordítása HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ÉS GARANCIA Professzionális hajvasaló A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE jelölésre vonatkozó irányelveknek. A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő csatlakozásra. Az ilyen termékek kialakításának köszönhetően egyetlen hiba miatt a felhasználó...
Page 88
tápkábel sérült, a kockázatok elkerülése érdekében csak a gyártóval, szakszervizzel vagy képzett szakemberrel cseréltesse ki. • További védelmet jelent az otthoni áramkörbe beiktatott legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áramvédő kapcsolók használata. • Részletesebb tájékoztatásért kérjük, forduljon villanyszerelő szakemberhez. Ezen elektromos készülékek biztonságossága megfelel az elismert műszaki szabályoknak és az elektromos készülékek biztonságosságára vonatkozó...
Page 89
• A hajsimítást kezdje a tarkótól, ezt követően haladjon az oldalak felé. Az arc felőli részen fejezze be a műveletet. • A hajvasalás során fokozottan figyeljen arra, hogy ne közelítse meg a készülékkel túlzottan az arcot, a füleket, a nyakat és a bőrt, mert a felforrósodott készülék égési sérülést okozhat.
Page 90
ON/OFF-1/0 (be-/kikapcsoló) gombbal ellátott modell ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ ON/OFF-1/0 (be-/kikapcsoló) gombbal felszerelt, fűtőelemes hajvasaló készülék. 1 Fűtőlapok 2 Be- és kikapcsoló gomb 3 Hálózati jelzőfény 4 Tápkábel TELJESÍTMÉNY • Csatlakoztassa a tápkábelt 4 az elektromos hálózathoz, betartva a fentiekben ismertetett biztonsági előírásokat. •...
Page 91
GARANCIA A garancia a hatályos jogszabályok szerint érvényes, a vásárlás pillanatától veszi kezdetét és magában foglalja a javítási költségeket. A hatályos törvényi előírások értelmében a garanciális időszak 1 vagy 2 év a felhasználás típusától függően (professzionális vagy magáncélú). A garancia csak a kereskedő bélyegzőjével és aláírásával ellátott, a vásárlás időpontját tartalmazó...
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas LV - LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN GARANTIJA Profesionāls matu taisnotājs PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu preces atbilst direktīvu prasībām, kas pieprasa EK marķējumu. Klases simbols II vai dubultā izolācija nozīmē, ka šī izstrādājuma darbam nav nepieciešams iezemējums. Šie izstrādājumi izgatavoti tādā veidā, ka atsevišķa elementa sabojāšana nevar novest pie saskaršanās ar augstsprieguma daļām, kas bīstamas lietotājam, jo korpuss izpildīts no izolācijas materiāliem.
Page 93
• Nelietojiet ierīci, ja vads vai citas ierīces daļas ir bojātas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, ražotāja servisa centram vai speciālistam, kuram ir atbilstoša kvalifikācija, lai izvairītos no jebkuriem riskiem. • Kā papildus aizsardzība kalpo aizsardzības atslēgšanas ierīces ievietošana elektropadeves sadzīves tīklā...
Page 94
• Veidošanas laikā netuviniet taisnotāju pārāk tuvu sejai, ausīm, kaklam un ādas virsmai, lai izvairītos no iespējamiem apdegumiem, taisnotāja uzkaršanas lielo temperatūru dēļ. • Turpināt līdz pilnas veidošanas beigām. Iespējams, ka matu taisnošanas laikā radīsies tvaiks; tā ir normāla parādība, jo iztvaiko liekais mitrums no matiem.
Page 95
Modelis versijā ar pogu ON/OFF (IESL./IZSL. - 1/0) VISPĀRĪGS APRAKSTS Matu taisnotājs ar sildelementiem un izslēdzēju IESL./IZSL. - 1/0 1 Sildošā plāksne 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Tīkla sprieguma gaismas indikators 4 Elektrības vads IESLĒGŠANA • Pieslēgt elektrības vadu 4 elektropadeves rozetē, ievērojot augstākminētos drošības noteikumus.
Page 96
GARANTIJA Garantija spēkā saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu, sākot no pirkuma brīža un ietver remonta izdevumus. Garantijas periods ilgst 1 vai 2 gadus, atkarībā no pircēja veida (profesionālā vai privātā lietošana), kā noteikts spēkā esošajos noteikumos. Garantija spēkā tikai uzrādot garantijas talonu ar pārdevēja zīmogu un parakstu, norādot pirkuma datumu.
Originalių instrukcijų vertimas LT - EKSPLOATAVIMO VADOVAS IR GARANTIJA Profesionalios tiesinimo žnyplės SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų produktai atitinka su „CE“ ženklinimu susijusias direktyvas. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuotas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
Page 98
• Papildoma apsauga užtikrinama buitiniame elektros tinkle įrengus apsauginį prietaisą nuo gedimo srovių kai nominali veikimo srovė neviršija 30 mA. • Dėl papildomos informacijos rekomenduojama kreiptis į patikimą elektriką. Šių elektros prietaisų sauga atitinka patvirtintas technines taisykles ir su elektros prietaisų...
Page 99
Modelis su skystųjų kristalų ekranu ir temperatūros kontrole BENDRAS APRAŠYMAS Tiesinimo žnyplės plaukams su kaitinimo elementais, turinčios įjungimo/ išjungimo-1/0 mygtuką, naudojimo temperatūros rinkiklį ir skystųjų kristalų ekraną. 1 Kaitinimo žnyplės 2 Įjungimo/išjungimo mygtukas 3 Skystųjų kristalų ekranas temperatūrai rodyti 4 Temperatūros didinimo mygtukas 5 Temperatūros mažinimo mygtukas 6 Maitinimo laidas ĮJUNGIMAS...
Page 100
Modelis su įjungimo/išjungimo-1/0 mygtuku BENDRAS APRAŠYMAS Plaukų tiesinimo žnyplės su kaitinimo elementais ir įjungimo/išjungimo-1/0 mygtuku. 1 Kaitinimo žnyplės 2 Įjungimo/išjungimo mygtukas 3 Maitinimo perspėjamoji lemputė 4 Maitinimo laidas ĮJUNGIMAS • Įkiškite maitinimo laido kištuką 4 į tinklo lizdą vadovaudamiesi prieš tai pateiktais saugos perspėjimais.
Page 101
GARANTIJA Garantija taikoma taikomuose įstatymuose nustatytą laiko tarpą, pradedama skaičiuoti nuo įsigijimo datos ir apima remonto išlaidas. Garantija taikoma 1 arba 2 metus, atsižvelgiant į pirkėjo tipą (profesionalas arba vartotojas), kaip numatyta taikomuose standartuose. Garantija galioja tik pateikus liudijimą su antspaudu ir pardavėjo parašu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA Profesjonalna prostownica WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do znakowania CE.. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojektowany tak, aby nie wymagać połączenia uziemiającego. Niniejsze produkty, dzięki zastosowaniu powłoki z materiału izolującego, uniemożliwiają, w razie pojedynczej usterki, dojście do kontaktu użytkownika z niebezpiecznymi wartościami napięcia.
Page 103
• Nie używać produktu, jeśli kabel lub inne części przedstawiają ślady uszkodzenia. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub przez jego serwis pomocy technicznej, lub w każdym razie przez osobę podobnie wykwalifikowaną, tak aby zapobiec zagrożeniom. •...
Page 104
rozgrzana prostownica, i umieścić je między płytkami. • Zamknąć prostownicę i przytrzymując jedną ręką dobrze wyprostowane pasmo, drugą przeciągnąć prostownicę w dół, po całej długości. • Rozpocząć prostowanie na wysokości szyi, następnie po bokach i na końcu z przodu. • Podczas zabiegu należy uważać, aby nadmiernie nie zbliżać prostownicy do twarzy, uszu, szyi i skóry, aby się...
Page 105
do całkowitego ochłodzenia prostownicy. • Odłożyć prostownicę, uważając, aby nie owijać kabla zasilania wokół prostownicy. Model w wersji ON/OFF-1/0 OPIS OGÓLNY Prostownica do włosów, z elementami rozgrzewającymi, wyposażona w wyłącznik ON/OFF-1/0. 1 Płytka rozgrzewająca 2 Przycisk uruchamiania/wyłączania 3 Kontrolka świetlna obecności sieci 4 Kabel zasilania URUCHOMIENIE •...
Page 106
USUWANIE Opakowanie produktu składa się z materiałów poddawanych recyklingowi. Podzielić części w zależności od ich typologii i usunąć zgodnie z obowiązującymi prawami w zakresie ochrony środowiska. Zgodnie z normą europejską 2012/19/UE WEEE, urządzenie nieużywane musi zostać usunięte zgodnie z przepisami, po zakończeniu jego cyklu użyteczności.
Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE ȘI GARANȚIE Placă de întins părul profesională EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită...
Page 108
• Scoateți întotdeauna ștecherul din priza de curent fără a trage de cablu. • Nu utilizați produsul în cazul în care cablul sau alte componente prezintă defecte. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul de asistență...
Page 109
• Prindeți o șuviță de păr subțire între degete cu aceeași lungime a plăcii și așezați-o între plăci. • Închideți placa, cu o mână țineți șuvița bine întinsă, iar cu cealaltă mână deplasați placa de la rădăcini până la vârfuri. •...
Page 110
• Acordați atenție și nu înfășurați cablul de alimentare în jurul plăcii atunci când o puneți la păstrat. Model cu versiune ON/OFF - 1/0 DESCRIERE GENERALĂ Placă pentru îndreptarea părului cu elemente de încălzire, prevăzută cu întrerupător ON/OFF - 1/0. 1 Placă...
Page 111
ELIMINARE Ambalajul produsului este alcătuit din materiale reciclabile. Separați componentele în funcție de tipologia acestora și eliminați-le conform prevederilor legilor în vigoare privind protecția mediului înconjurător. Conform prevederilor normei europene 2012/19/UE (RAEE), aparatul scos definitiv din uz trebuie eliminat în mod adecvat la încheierea ciclului de utilizare.
Preklad pôvodného návodu SK - NÁVOD NA POUŽITIE A ZÁRUKA Profesionálna žehlička na vlasy VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Symbol triedy II čiže dvojitej izolácie znamená, že tento výrobok je navrhnutý tak, aby nevyžadoval pripojenie na uzemnenie.
Page 113
• Výrobok nepoužívajte, pokiaľ sú kábel či iné časti poškodené. Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho služba technickej pomoci či osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo všetkým rizikám. • Ďalšiu ochranu zabezpečuje zabudovanie bezpečnostného zariadenia proti poruchovým prúdom do domácej siete s menovitým prúdom zásahu maximálne 30 mA.
Page 114
stiahnite kulmu od korienkov po končeky. • Kulmovanie začnite od šije, pokračujte na bokoch a skončite na čele. • Pri kulmovaní dávajte pozor, aby ste sa kulmou príliš nepriblížili k tvári, ušiam, krku a pokožke a nespôsobili tak popáleniny v dôsledku vysokej teploty kulmy. •...
Page 115
Model s verziou ZAP/VYP - 0/1 VŠEOBECNÝ POPIS Vyrovnávacia kulma s ohrievacími prvkami vybavená hlavným vypínačom. 1 Zahrievacia doštička 2 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 3 Svetelná kontrolka napätia 4 Napájací kábel ZAPNUTIE • Zástrčku napájacieho kábla 4 zapojte do sieťovej zásuvky a dodržujte pritom hore uvedené...
Page 116
ZÁRUKA Záruka platí iba v rozsahu platným zákonov a začína bežať od dátumu nákupu a za- hŕňa náklady na opravu. Doba trvania záručnej lehoty je 1 alebo 2 roky v závislosti od typu kupujúceho (pod- nikateľ alebo spotrebiteľ), ako stanovujú platné predpisy. Záruku je možné...
Prevod originalnih navodil SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN GARANCIJA Profesionalni ravnalnik las RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Simbol Razred II oziroma dvojna izolacija pomeni, da je izdelek narejen tako, da ne potrebuje povezave za ozemljitev. Ti izdelki so narejeni tako, da ena sama okvara ne more povzročiti stika uporabnika z nevarno napetostjo, saj je zunanje ohišje narejeno iz izolacijskega materiala.
Page 118
Če je napajalni kabel poškodovan, naj ga zamenja proizvajalec ali njegov servis ali pa oseba s podobno kvalifikacijo, tako da se preprečijo vsakršna tveganja. • Dodatno zaščito nudi vgradnja zaščitne naprave na domačo električno napeljavo, ki zagotavlja zaščito pred neustreznim tokom in okvarami, z nominalnim tokom posega, ki ne presega 30 mA.
Page 119
sprednjem delu. • Med oblikovanjem pričeske pazite, da ravnalnika preveč ne približate obrazu, ušesom, vratu in koži, saj bi zaradi visoke temperature ravnalnika le-ta lahko povzročil poškodbe. • Z oblikovanjem nadaljujte tako dolgo, dokler pričeske popolnoma ne oblikujete. Mogoče je, da med oblikovanjem nastaja para; gre za običajen pojav izparevanja odvečne vlage iz las.
Page 120
Model verzije ON/OFF-1/0 SPLOŠNI OPIS Ravnalnik las z grelnimi elementi, opremljen s stikalom ON/OFF-1/0. 1 Grelna plošča 2 Tipka za vklop/izklop 3 Svetlobna signalna lučka za prisotnost omrežja 4 Napajalni kabel VKLOP • Povežite vtič napajalnega kabla 4 z omrežno vtičnico, bodite pozorni na prej omenjena varnostna opozorila.
Page 121
GARANCIJA Veljavnost garancije je pogojena z veljavnim zakonom, teči začne ob nakupu aparata in vključuje stroške popravila. Obdobje veljavnosti garancije je 1 ali 2 leti, glede na tip končnega kupca (profesionalni ali zasebni uporabnik), skladno z določili veljavnih norm. Garancija je veljavna le ob predložitvi kupona z žigom in podpisom prodajalca ter z navedbo datuma nakupa.
Översättning av originalinstruktionerna SV - ANVÄNDARHANDBOK OCH GARANTI Professionell strykplatta SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de direktiv som gäller för CE-märkningen. Symbolen för klass II, eller dubbelisolering, anger att produkten är utformad för att inte kräva jordanslutning. Dessa produkter är konstruerade så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar för användaren, eftersom höljet är tillverkat av ett isolerande material.
Page 123
kundservice eller, i vilket fall som helst, av en person med liknande behörighet, för att undvika alla faror. • Ytterligare skydd ges av integreringen, i hushållets strömkrets, av en säkerhetsanordning mot felström, med en nominell gränsutlösningsström på högst 30 mA. •...
Page 124
öronen, halsen och huden med tången för att undvika att orsaka brännskador på grund av för hög temperatur på tången. • Fortsätt tills läggningen är klar. Det kan hända att det utvecklas ånga under strykningen. Detta är normalt eftersom det handlar om överflödig fukt i håret som förångas. •...
Page 125
Modell med ON/OFF-1/0-version ALLMÄN BESKRIVNING Strykande plattång för hår, med värmande element, utrustad med ON/OFF-1/0- brytare. 1 Värmande platta 2 Påslagnings-/avstängnings-knapp 3 Kontrollampa närvaro nät 4 Elsladd PÅSLAGNING • Anslut elsladdens stickkontakt 4 till vägguttaget och iaktta de säkerhetsanvisningar som angivits tidigare. •...
Page 126
GARANTI Garantin gäller enligt villkoren i gällande lagar, med start från inköpsdatum, och omfattar kostnaderna för reparationer. Garantitidens varaktighet är 1 eller 2 år beroende på typ av köpare (yrkesmässig eller konsument), i enlighet med gällande bestämmelser. Garantin gäller endast mot uppvisande av kupong med stämpel och återförsäljarens underskrift samt uppgift om inköpsdatum.
Page 127
ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
Page 128
Garanzia Garantija Warranty Jamstvo Garantija Garantie Záruka Garanzija Garantía Garanti Gwarancja Garantia Garantie Garanţie Garantie Garantii Záruka Takuu Garancija Εγγύηση Garanti ﺍﻝ ﺽ ﻡﺍﻥ Garancia ﻝﻱﺩﻭﻡﻝﻝ Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell Модели Моделі Модел Model Model Model Model Mudel Malli Μοντέλο...