Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
*
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
*
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van je provider.
*
Edelstahl-Durchlauferhitzer
05251
Montage- und
DE
FR
Gebrauchsanleitung
Assembly and Operating
EN
NL
Instructions
DE
Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der
Montage- und Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor
dem Lesen der Montage- und Gebrauchsanleitung auf.
EN
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these
assembly and operating instructions. Open the page before reading the
assembly and operating instructions.
FR
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce guide de montage et d'utilisation. Ouvrez la page
avant de lire le guide de montage et d'utilisation.
NL
Op deze uitklappagina vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
montage- en bedieningshandleiding wordt verwezen. Open de pagina
voordat je de montage- en bedieningshandleiding leest.
Guide de montage et
d'utilisation
Montage- en
bedieningshandleiding
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
Page 9
AVIS IMPORTANTS !
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Page 16
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
Pagina 24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GARVIDA 05251

  • Page 1 KUNDENSERVICE Montage- und Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen der Montage- und Gebrauchsanleitung auf. IMPORTEUR Seite 1 05251 DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland IMPORTANT NOTICES! ✆ +49 38851 314650 PLEASE KEEP FOR REFERENCE! Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
  • Page 2 9 / 7 3 / 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Montage Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Gerät Reaktivieren Problembehebung Entsorgung Technische Daten Den Lieferumfang auf Vollständigkeit LIEFERUMFANG und die Bestandteile auf Transport- (Bild A) schäden überprüfen. Bei Schäden nicht 1 Hauptgerät mit Anschlussleitung, 1 x verwenden, sondern den Kundenservice 2 ½“-Adapter, 1 x kontaktieren.
  • Page 4: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den Edelstahl-Durchlauferhitzer entschieden hast. Er kann schnell, einfach und mühelos nahezu überall installiert werden, wo es einen Wasser- und Stromanschluss gibt. Anschrauben, Stecker rein, fertig! Einfach Dank der integrierten, leistungsstarken Heizspirale wird das Wasser sofort warm – ohne Verzögerung und ohne Wasserspeicher! Die genaue Temperatur kannst du zudem jederzeit an der digitalen LED-Anzeige ablesen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ ■ Das Gerät ist dazu bestimmt, den Das Gerät nur für den angegebenen Wasserdurchfluss zu regeln und Zweck und nur wie in der Montage- Wasser zu erwärmen. und Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung ■ Es muss sichergestellt sein, dass die gilt als bestimmungswidrig.
  • Page 6 Der Wassereinlauf dieses WARNUNG – ■ Verletzungs gefahr Gerätes darf nicht mit Ein- ■ Kinder und Tiere vom Verpackungs- laufwasser aus anderen material fernhalten. Es besteht Ersti- Wasserwärmungssystemen ckungsgefahr. verbunden werden. ■ Sicherstellen, dass die Anschluss- leitung stets außer Reichweite von GEFAHR –...
  • Page 7: Montage

    MONTAGE ■ Das Gerät, die Anschlussleitung und sämtliches Zubehör vor der Montage auf Beschädigungen überprüfen. Beachten! Das Gerät nur benutzen, wenn alle ■ Nicht an frostgefährdeten Orten Komponenten unbeschädigt und installieren! funktionsfähig sind. ■ Das Gerät darf nur an eine Kaltwas- serleitung angeschlossen werden.
  • Page 8: Benutzung

    REINIGUNG UND 2. Soll am Wasserauslauf (14) eine Schnellkupplung angebracht werden, AUFBEWAHRUNG den Strahlregler (13) abschrauben und den ¾“-Kunststoff-Adapter hinein- drehen. Auf diesen eine handelsübli- Beachten! che Schnellkupplung schrauben. ■ Zum Reinigen keine scharfen oder Ansonsten diesen Schritt übersprin- scheuernden Reinigungsmittel oder gen.
  • Page 9: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß Das Wasser ist lauwarm. funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- Je größer die Durchflussmenge des lem selbst behoben werden kann. Lässt Warmwassers, desto kühler das Wasser. sich mit den nachfolgenden Schritten ► Den Wasserfluss reduzieren. das Problem nicht lösen, den Kundenser- vice kontaktieren.
  • Page 10: Entsorgung

    0,04 – 0,4 MPa (1,4 – 6 l/min) Nenndruck: 0 MPa Stromanschluss: Steckdose mit einer 16 A-Sicherung Wassertemperatur: bis 60 °C beim Wasserzulauf mit einer Temperatur von ca. 10 °C ID Montage- und Gebrauchsanleitung: Z 05251 M DS V3 0822 as Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 11: 2 ½" Adapter, 1 X

    LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Assembly Cleaning and Storage Reactivating the Device Troubleshooting Disposal Technical Data Check the items supplied for complete- ITEMS SUPPLIED ness and the components for transport (Picture A) damage.
  • Page 12: Symbols

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the stainless steel continuous-flow water heater. It can be installed quickly, easily and effortlessly in almost any place where there is a water and power supply. Screw it on, plug in, and that’s it! Thanks to the in- tegrated, powerful heating coil, the water is instantly hot –...
  • Page 13: Intended Use

    INTENDED USE ■ ■ The device is intended to be used Use the device only for the specified to regulate the water flow and heat purpose and as described in the water. assembly and operating instruc- tions. Any other use is deemed to be ■...
  • Page 14: Assembly

    water flowing in from other NOTICE – Risk of Damage to Material and Property water heating systems. ■ Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee DANGER – Danger of Electric that there is no interference that may Shock prevent the device from working and ■...
  • Page 15: Use

    ■ Only connect the device to a plug c) ... with a ½“ thread insert the socket with a 16 A fuse that is pro- small sealing ring (7) into the perly installed. The mains voltage ½“ adapter (2) and screw this in must match the technical data of the between (Picture C), device.
  • Page 16: Cleaning And Storage

    TROUBLESHOOTING hot water range, the display shows the current water temperature. If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the Power is only consumed when problem yourself. If the problem cannot producing hot water. It is there- be solved with the steps below, contact fore not necessary to pull out the the customer service department.
  • Page 17: Disposal

    Power connection: Plug socket with a 16 A fuse Water temperature: up to 60°C at the water inlet with a temperature of approx. 10°C ID of assembly and operating instruc- tions: Z 05251 M DS V3 0822 as All rights reserved.
  • Page 19: Composition

    SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Montage Utilisation Nettoyage et rangement Réactivation de l’appareil Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques S’assurer que l’ensemble livré est com- COMPOSITION plet et que les composants ne présen- (Illustration A) tent pas de dommages imputables au 1 Corps de l'appareil avec cordon de...
  • Page 20: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du chauffe-eau instantané en acier inoxydable. Il peut s’installer sans effort et rapidement quasiment partout où l’on trouve un raccord d’eau et d’électricité. Il suffit de le visser puis de le brancher, et c’est déjà...
  • Page 21: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME ■ ■ L’appareil sert à réguler le débit de Utiliser cet appareil uniquement l’eau et à la chauffer. dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent guide de montage et ■ Il convient de s’assurer que les d’utilisation.
  • Page 22 vannes et robinetteries que AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! celles indiquées. ■ Ne pas laisser les emballages à la L’arrivée d’eau de cet ap- ■ portée des enfants ou des animaux. pareil ne doit pas être reliée Risque de suffocation ! à...
  • Page 23: Montage

    ■ MONTAGE Avant le montage, vérifier que l'appareil, le cordon de raccordement et l’intégralité des accessoires ne pré- À observer ! sentent pas de dommage. Seulement ■ Ne pas installer dans des endroits utiliser l'appareil si tous ses compo- susceptibles de geler ! sants sont en bon état et en ordre de ■...
  • Page 24: Utilisation

    NETTOYAGE ET 2. S’il est nécessaire de monter un rac- cord rapide à l’écoulement d'eau (14), RANGEMENT dévisser l’aérateur (13) et y visser à l’intérieur l’adaptateur ¾“ en plas- tique. Visser sur celui-ci un raccord À observer ! rapide ordinaire. ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent Sinon, sauter cette étape.
  • Page 25: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES L’eau est trop chaude. L’arrivée d’eau (10) est bouchée. PROBLÈMES ► Dévisser l’appareil du raccord d’eau Si l'appareil ne fonctionne pas correc- et éliminer les impuretés. tement, examiner le problème pour La pression de l’eau au sein de la condui- constater s’il est possible d’y remédier te est trop faible.
  • Page 26: Mise Au Rebut

    0 MPa Raccordement électrique : prise de courant avec fusible de 16 A Température de l’eau : jusqu’à 60 °C à l’arrivée d’eau à une température d’env. 10 °C Identifiant guide de montage et d’utilisation : Z 05251 M DS V3 0822 as Tous droits réservés.
  • Page 27: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Montage Gebruik Reinigen en opbergen Apparaat reactiveren Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens Controleer of de levering compleet is OMVANG VAN DE en of de onderdelen geen transport- LEVERING schade hebben opgelopen.
  • Page 28: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de doorstroomverwarmer van roestvast staal. Hij kan snel, eenvoudig en moeiteloos haast overal worden geïn- stalleerd waar een water- en stroomaansluiting aanwezig is. Vastschroeven, stekker erin, klaar! Dankzij de geïntegreerde, krachtige verwarmingsspiraal wordt het water meteen warm –...
  • Page 29: Doelmatig Gebruik

    DOELMATIG GEBRUIK ■ ■ Het apparaat is bedoeld om de Gebruik het apparaat alleen voor hoeveelheid doorstromend water te het vermelde doel en uitsluitend regelen en om water te verwarmen. zoals beschreven in de montage- en gebruikershandleiding. Elk ander ■ Gegarandeerd moet worden dat de gebruik geldt als oneigenlijk.
  • Page 30 De uitlaat mag niet worden WAARSCHUWING – ■ Verwondingsgevaar aangesloten op andere dan ■ Houd verpakkingsmateriaal buiten de aangegeven kranen en bereik van kinderen en dieren. Er appendages. bestaat verstikkingsgevaar. De waterinlaat van dit ap- ■ ■ Zorg ervoor dat het aansluitsnoer altijd buiten bereik is van kleine paraat mag niet worden kinderen en dieren.
  • Page 31: Montage

    MONTAGE ■ De waterdruk van de watertoevoer moet binnen de grenzen zoals ge- noemd in het hoofdstuk ‘Technische Opgelet! gegevens’ liggen. ■ Installeer het apparaat niet op ■ Controleer het apparaat, het aans- plaatsen waar kans op vorst be- luitsnoer en al het toebehoren vóór staat! de montage op beschadigingen.
  • Page 32: Gebruik

    REINIGEN EN OPBERGEN 2. Wanneer op de wateruitlaat (14) een snelkoppeling aangebracht moet worden, dan moet je de straalrege- Opgelet! laar (13) afschroeven en de ¾“-kunst- ■ Gebruik voor het reinigen geen stof-adapter erin draaien. Schroef scherpe of schurende reinigings- hierop een gangbare snelkoppeling. middelen of -pads.
  • Page 33: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN Het water is te warm. De watertoevoer (10) is verstopt. PROBLEMEN ► Schroef het apparaat van de watera- Wanneer het apparaat niet op de juiste ansluiting en verwijder de verontrei- wijze functioneert, kun je nagaan of je niging. een probleem zelf kunt oplossen.
  • Page 34: Verwerking

    0,04 – 0,4 MPa (1,4 – 6 l/min) Nominale druk: 0 MPa Stroomaansluiting: contactdoos met een 16 A zekering Watertemperatuur: tot 60 °C bij een watertoevoer met een temperatuur van ca. 10 °C ID montage- en gebruikershandleiding: Z 05251 M DS V3 0822 as Alle rechten voorbehouden.

Table of Contents