Do you have a question about the MD 37435 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
antonino pagano
August 5, 2025
Lampegiano le led di risaquo,centrifuga
Summary of Contents for Medion MD 37435
Page 1
Istruzioni per l‘uso User Manual Navodila za uporabo Upute za upotrebu Lavatrice Washing machine Pralni stroj Perilica rublja MEDION ® MD 37435...
Indice dei contenuti Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ..............5 1.1. Spiegazione dei simboli ........................5 Uso conforme ........................7 Indicazioni di sicurezza ......................7 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ......................8 Contenuto della confezione ....................11 Panoramica dell’apparecchio .................... 12 5.1.
Page 3
Protezione dal congelamento ................... 29 Inutilizzo prolungato......................29 Risoluzione dei problemi ....................29 16.1. Visualizzazione dei codici di errore ....................31 Trasporto dell’apparecchio ....................32 Smaltimento........................33 Dati tecnici .......................... 33 19.1. Scheda tecnica del prodotto ......................33 Informazioni sulla conformità ................... 34 Ricambi ..........................
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di sicurez- za. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
Page 5
Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti Contrassegno con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: pla- stiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”). Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”). Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”).
2. Uso conforme Questa lavatrice è destinata esclusivamente al lavaggio di tessuti dichiarati idonei a essere lavati in lavatrice sulla relativa etichetta. L’apparecchio è destinato all’utilizzo privato/dome- stico. Se l’apparecchio viene usato a scopo professionale, per uno scopo diverso da quello previ- sto o diversamente da come descritto nelle istruzioni per l’uso, il produttore declina ogni re- sponsabilità...
3.1. Indicazioni generali di sicurezza PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni dovute a scosse elettriche. Prima e dopo ogni utilizzo verificare che la lavatrice e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Collegare la lavatrice solo a una presa elettrica installata a regola d’arte e provvista di conduttore di terra.
Page 8
Avvertenza! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature causate da superfici molto calde. Durante i lavaggi ad alta temperatura, l’oblò diventa molto caldo. Durante i lavaggi ad alta temperatura, l’apparecchio può raggiungere temperature elevate: in questo caso, l’u- tilizzo dell’apparecchio da parte dei bambini di età pari o superiore agli 8 anni è consenti- to solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Page 9
Fissare il tubo di scarico in modo che non possa scivolare via. Se il tubo di scarico non vie- ne fissato adeguatamente, durante la fuoriuscita dell’acqua, la forza repulsiva di quest’ul- tima può allontanare il tubo dal lavello. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di uso improprio.
rettamente prima dell’avvio del ciclo di lavaggio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature a causa della temperatura molto elevata dell’acqua di scarico. Posizionare il tubo di scarico in modo tale che l’acqua calda possa defluire senza entrare in contatto con le persone. ...
5. Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 Vaschetta per il detersivo Selettore dei programmi Pannello di comando / display Maniglia Sportello della lavatrice Copertura del filtro della pompa del detersivo 5.1. Retro dell’apparecchio Fig. 2 Protezione per il trasporto...
6. Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali in caso di collegamento improprio dell’apparecchio. Gli allacciamenti alla rete elettrica e idrica devono essere eseguiti esclusivamen- te da personale esperto. Nei paragrafi seguenti sono descritte le operazioni necessarie per installare la lavatrice.
AVVISO! Possibili danni materiali! Un posizionamento scorretto può causare danni all’apparecchio Non utilizzare mai cartone, legno o materiali simili per livellare la lavatrice. Quando si pulisce il pavimento vicino all’apparecchio, fare attenzione a non modificarne la rego- lazione dei piedini. ...
6.4. Scarico dell’acqua ~ 95cm ~ 140 cm ~ 95cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 150 cm Fig. 12 Il tubo di scarico (9) si trova sulla parete posteriore della lavatrice. Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali causati da un posizionamento scorretto.
Se necessario, utilizzare una staffa di supporto (non in dotazione) per agganciarvi il tubo di scari- co (9) e garantire così il fissaggio sicuro del tubo di scarico (9). Assicurarsi che il tubo non presenti alcune pieghe. 6.5. Allacciamento alla rete elettrica Fig.
Impostare il selettore dei programmi (2) per es. sul programma 90 °. COTONE Premere il tasto (11) per accendere l’apparecchio. Il programma si avvia. 7.2. Detersivi e fi nissanti Osservare le istruzioni dei produttori degli ammorbidenti e dei finissanti. ...
Lavaggio normale Lavaggio normale Lavaggio normale Non lavare ad ac- a 95 °C a 60 °C a 40 °C qua! Lavaggio ad ac- Lavaggio delicato Lavaggio delicato Lavaggio a mano a 30 °C a 40 °C Lavaggio a sec- Lavaggio a umido Tutti tranne triclo- Con idrocarburi Non lavare a sec- roetilene...
AVVISO! Possibili danni materiali! Un caricamento eccessivo della lavatrice può danneggiare la biancheria. Per conoscere la quantità di biancheria massima per ciascun programma di la- vaggio, consultare la tabella dei programmi di lavaggio. La tabella seguente riporta il peso approssimativo di tipici capi di biancheria: Capo di biancheria Peso (g) Asciugamano...
Funzione Simbolo Prelavaggio Ciclo di lavaggio in corso Risciacquo Centrifuga 3h/6h/9h/12h attivo RITARDO lavaggio FINE 9. Programmi di lavaggio Tipo di biancheria/ Programma Descrizione Biancheria molto sporca di cotone o di lino (biancheria in- 90° tima, lenzuola, biancheria da letto, tovaglie, asciugamani Cotone 90 °...
Page 21
Tipo di biancheria/ Programma Descrizione Biancheria con simbolo di lavaggio a mano/delicati sull’e- tichetta 30° Lavaggio a mano delicati Utilizzare un detersivo liquido. Biancheria poco sporca di cotone o di lino (biancheria in- 30° tima, lenzuola, biancheria da letto, tovaglie, asciugamani Colorati (max.
11. Consigli per il risparmio energetico Per un utilizzo efficiente della lavatrice, osservare le seguenti indicazioni: Non utilizzare il programma Prelavaggio se i capi sono solo leggermente sporchi. Così facendo si risparmieranno corrente elettrica e acqua. I programmi più efficienti in termini di consumo energetico sono generalmente quelli con durate più...
12.5.1. Funzione aggiuntiva di ritardo dell’avvio del ciclo di lavaggio La funzione di ritardo dell’avvio può essere utilizzata per avviare il ciclo di lavaggio a un orario defi- nito. Chiudere lo sportello della lavatrice (5). Portare il selettore dei programmi (2) nella posizione desiderata (vedere “9. Programmi di lavag- gio”...
12.8. Interruzione del programma Ruotare il selettore dei programmi (2) in posizione per interrompere il programma SPENTO prima del tempo. Il ciclo di lavaggio viene arrestato e il programma viene interrotto. Ruotare il selettore su un programma di lavaggio diverso per scaricare l’acqua dal cestello. La pompa di scarico dell’apparecchio estrae l’acqua e il programma viene terminato.
Pulire il filtro della pompa all’incirca ogni 2 mesi. La mancata esecuzione di questo intervento di ma- nutenzione causa un intasamento del sistema di scarico. Svuotare l’acqua residua durante il servizio di assistenza o prima del trasporto secondo la seguente procedura. ...
13.3. Pulizia della vaschetta per il detersivo Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Pulire la vaschetta del detersivo (1) in presenza di sporcizia o di accumulo di residui di detersivo. Estrarre leggermente la vaschetta del detersivo (1) (vedere Fig. 26) e premere il fermo verso il basso per estrarre completamente la vaschetta (vedere Fig.
13.6. Pulizia del cestello Per l’autopulizia della lavatrice, prima di procedere al primo lavaggio vero e proprio, eseguire un programma di lavaggio ad alta temperatura (90 °C) senza biancheria e detersivo. Se necessario, utilizzare dei prodotti anticalcare adatti alle lavatrici seguendo le istruzioni del produttore di tali prodotti.
Page 29
Problema Possibile causa Rimedio Aprire il rubinetto dell’ac- La lavatrice non funziona. L’alimentazione dell’acqua è in- terrotta. qua. Pulire il filtro del tubo flessi- bile di afflusso dell’acqua. Chiudere lo sportello della Lo sportello non è chiuso cor- rettamente.
Problema Possibile causa Rimedio Controllare il filtro della L’acqua non viene scaricata Il filtro della pompa è ostruito. completamente. pompa. Controllare il tubo di scarico. Il tubo di scarico non è stato montato correttamente. Controllare l’altezza del tubo Il tubo di scarico dell’acqua è...
Indicazione Causa Rimedio Chiudere correttamente lo sportello. Lo sportello dell’ap- I LED LAVARE RISCI. Se l’errore persiste, spegnere l’apparec- parecchio non è sta- sono accesi to chiuso corretta- chio, estrarre la spina dalla presa elettrica ...
Scansionare il codice QR riportato qui di fianco per scaricare la scheda tecnica del prodot- to o contattare il servizio di assistenza all’indirizzo www.medion.com/contact per richie- dere la scheda tecnica in formato cartaceo. Il codice QR è riportato anche sull’etichetta...
20. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposi- zioni rilevanti vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato re- gionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444,...
Page 36
Table of contents About this user manual ...................... 39 1.1. Explanation of symbols ........................39 Intended use ........................41 Safety instructions ......................41 3.1. General safety instructions ........................ 41 Package contents ........................ 45 Appliance overview ......................46 5.1. Back of the appliance .......................... 46 5.2.
Page 37
Antifreeze protection ......................63 Longer periods without use ....................64 Troubleshooting ......................... 64 16.1. Display of error codes .......................... 66 Moving the appliance ......................66 Disposal ..........................67 Technical specifications ..................... 67 19.1. Product data sheet ..........................68 Declaration of conformity ....................68 Spare parts ..........................
1. About this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Page 39
Dispose of packaging in compliance with environmental regulations (see section “Dis- posal”). Dispose of packaging in compliance with environmental regulations (see section “Dis- posal”). Dispose of the appliance in compliance with environmental regulations (see section “Disposal”). The Eco-Logic system (automatic load control) adjusts the amount of water used and Eco-Logic the duration of the wash programme when the washing machine contains a half load System...
2. Intended use This washing machine must be used only to wash items which are specified by the manu- facturer as being washable on the wash care label. The appliance is intended for private/do- mestic use. The manufacturer accepts no liability for damages if the appliance is used commercially, misused or is used contrary to the instructions provided in the user manual.
Page 41
Only connect the washing machine to a power socket with a properly installed protective conductor (earthing) system. It is essential that this standard safety requirement is met. If in any doubt, please have the wiring system of the building tested by a qualified electri- cian.
Page 42
Seek the assistance of at least one other person in order to move the appliance or use mechanical transport aids. NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the appliance if installed incorrectly. The ambient temperature required to operate your washing machine is 15°C to 25°C. ...
Page 43
If the correct amount of detergent is dispensed, the washing machine should not need to be descaled. If, however, you do wish to descale the washing machine only use proprie- tary non-corrosive descaling agents. These special descaling agents are available to order from your specialist dealer.
WARNING! Risk of injury! There is a risk of scalding due to hot running water. Lay the drain hose in such a way that hot water can drain away without people coming into contact with it. Never add water by hand during the wash cycle. ...
5. Appliance overview Fig. 1 Detergent compartment Programme selector Control panel/indicator light Door handle Washing machine door Drain pump filter cover 5.1. Back of the appliance Fig. 2 Transit bolts...
6. Installation WARNING! Risk of electric shock and material damage! There is a risk of electric shock as well as material damage if the appliance is con- nected improperly. The electricity and water supply should only be connected by a qualified expert. The following sections will explain the steps necessary to install the washing machine.
When cleaning the floor around the appliance, take care not to change the setting of the feet. After setting up and levelling the washing machine, check the stability by pressing down on each corner of the machine to see if it moves. ...
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 NOTICE! Possible material damage! Risk of material damage if installed incorrectly. Secure the drain hose (9) so that it does not move back and forth during opera- tion of the washing machine (for examples, see Fig. 14, 15, 16). ...
The power socket must be easily accessible so you can unplug the appliance from the mains quickly if necessary. 7. Notes for operating the appliance We recommend using standard detergents suitable for washing machines in powder or liquid form for all temperature settings according to the detergent manufacturer’s instructions on the packag- ing.
We recommend using liquid detergent for the low-temperature wash programmes. Pour the fabric softener into the middle compartment (18) of the container marked with the symbol. Fabric softener is automatically added during the last rinse cycle. Never add more detergent than indicated on the container compartment ( mark).
Spin Max. spin Gentle spin Do not spin 7.5. Water hardness Hard water causes the buildup of limescale in washing machines. Check with your local water supplier if you do not know the hardness level in your area. We recom- mended using water softeners for each wash.
Sometimes these measures are insufficient for the proper distribution of the laundry (in the case of terry towelling bathrobes washed with other items, sheets that have twisted into a ball and trapped other garments etc.). The appliance can then react in two ways: –...
9. Wash programmes Laundry type/ Programme Description Heavily soiled items made of cotton or linen (underwear, 90° Cotone (cotton) sheets, bed linen, tablecloths, towels (max. 3.5 kg) etc.) 90° Normally soiled items made of cotton or linen (underwear, 60° 1 + 2 sheets, bed linen, tablecloths, towels (max.
Page 55
Laundry type/ Programme Description Lightly soiled, sweaty clothing made of cotton and linen. Due to the short wash duration, use less detergent. Dis- 30° tribute laundry evenly. Rapido (quick) 15’* Use liquid detergent. The duration of the wash cycle may vary depending on the weight of the laundry, the wa- ter supply, the ambient temperature and additional functions that are activated.
11. Tips on saving energy For efficient use of your washing machine, observe the following instructions: Do not use the pre-wash programme if your laundry is only lightly soiled. This will save electrici- ty and water. The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those with longer running times and lower temperatures.
12.5.1. Selecting the start time of the wash cycle (additional function) The delay start time function can be used to start the wash cycle at a specific time. Close the washing machine door (5). Set the programme selector (2) to the desired position (see “9. Wash programmes” on page 55).
12.9. Safety lock This feature locks the function buttons, which stops the settings being changed and the running wash programme being interrupted. Press and hold the (pre-wash) button (12) and (delay start) button PRELAVAGGIO RITARDO (14) simultaneously for about 3 seconds to switch the safety lock on or off. When the safety lock is activated, the additional function LEDs flash.
13. Maintenance and cleaning NOTICE! Possible material damage! Risk of damage to the appliance due to improper use of cleaning agents. Do not use any aggressive chemical agents, scouring agents or hard sponges for cleaning. This can damage surfaces and seals. ...
Fig. 24 Fig. 25 Turn off the water supply and disconnect the mains plug. Remove the water hose by unscrewing it from the washing machine water connection (see Fig. 24). Remove the filter insert using pointed pliers (see Fig. 25). ...
13.4. Cleaning the housing/control panel Clean the outside of the appliance with mild detergent using a damp cloth. Do not use harsh abrasives, scouring agents or sharp objects to clean the appliance. Scraping materials such as steel wool and sponges with a scrubbing side are not suitable either. ...
NOTICE! Risk of damage to the appliance! Using the appliance in a way that was not intended may damage it. Contact customer services or a similarly qualified person if the appliance does not function due to freezing. 15. Longer periods without use ...
Page 64
Problem Possible cause Solution Turn on the stopcock. The water supply is not work- The water supply is interrupted. Check the setting of the ing. The wash programme has not started yet. wash programme. Check the water pressure. The water pressure is too low.
Problem Possible cause Solution Short interruptions during the The programme is interrupted The washing machine refills wash programme. depending on water pressure with water automatically. or foaming. The interval is caused by re- moval of excessive foam. 16.1. Display of error codes The washing machine is equipped with an alarm system which displays error codes to help identify minor problems.
19. Technical specifi cations Supplier’s name or trademark: MEDION® MEDION AG Am Zehnthof 77 Supplier’s address: 45307 Essen GERMANY Model identifier: MD 37435 Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz Rated power: 2100 W Electrical protection class: Appliance protection class IPX4 Capacity:...
Scan the QR Code shown to download the product data sheet or contact the service de- partment at www.medion.com/contact to obtain a printed copy of the product data sheet. You will also find the QR code on the energy label.
(Article 77 of the GDPR in conjunc- tion with Section 19 of the BDSG). For MEDION AG, this is the state official for data protection and freedom of information in North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
Page 70
Kazalo O navodilih za uporabo ...................... 73 1.1. Pomen znakov ............................73 Predvidena uporaba ......................75 Varnostna navodila ......................75 3.1. Splošna varnostna navodila ......................75 Obseg dobave ........................79 Pregled naprave ........................79 5.1. Zadnja stran naprave ........................... 80 5.2.
Page 71
13.6. Čiščenje bobna ............................97 Zaščita pred zmrzovanjem ....................97 Daljše obdobje neuporabe ....................98 Odpravljanje težav ......................98 16.1. Prikaz kod napak ..........................100 Prevoz naprave ......................... 100 Odlaganje med odpadke ....................101 Tehnični podatki ....................... 101 19.1. Podatkovni list izdelka ........................101 Informacije o skladnosti ....................
1. O navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko veselja pri upo- rabi naprave. Pred uporabo pozorno in v celoti preberite varnostna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
Page 73
Oznake embalažnega materiala za ločevanje odpadkov Oznake s kraticami (a) in številkami (b) imajo naslednji pomen: 1–7: umetne mase/20– 22: papir in karton/80–98: sestavljeni materiali. Embalažo zavrzite na okolju prijazen način (glejte poglavje »Odlaganje med odpad- ke«). Embalažo zavrzite na okolju prijazen način (glejte poglavje »Odlaganje med odpad- ke«).
2. Predvidena uporaba Ta pralni stroj se uporablja samo za pranje tekstilnih izdelkov, za katere je proizvajalec na etiketi za nego navedel, da so primerni za pranje. Naprava je predvidena za zasebno upora- bo/uporabo v gospodinjstvu. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo, če napravo uporabljate komer- cialno, nepravilno ali v nasprotju z navodili za uporabo.
Page 75
Pralni stroj priključite le v vtičnico s sistemom zaščitnega vodnika, nameščenim skladno s predpisi. Ta temeljni varnostni predpogoj morate preveriti, v primeru dvoma pa mora strokovnjak preveriti hišno električno napeljavo. Namestitev naprave sme izvesti samo pooblaščeni strokovnjak. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane kot posledica napačne postavitve ali napačne namestitve, ki jo izve- dejo nepooblaščene osebe.
Page 76
POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Velika teža naprave. Nevarnost telesnih poškodb zaradi dviga pretežkega bremena. Pri prenašanju naprave naj vam pomaga še vsaj ena oseba ali uporabite mehanske tran- sportne pripomočke. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilne postavitve. ...
Page 77
ga stroja ni potrebno. Če je v pralnem stroju vseeno toliko vodnega kamna, da ga morate odstraniti, uporabite posebna sredstva za odstranjevanje vodnega kamna z zaščito pred korozijo. Ta posebna sredstva za odstranjevanje vodnega kamna dobite pri pooblašče- nem prodajalcu. Strogo upoštevajte navodila za uporabo sredstva za odstranjevanje vo- dnega kamna.
4. Obseg dobave NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve. Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. Preverite popolnost dostavljenega kompleta in nas v 14 dneh od nakupa obvestite, če komplet ni popoln. Vaš...
5.1. Zadnja stran naprave Slika 2 Transportna zaščita Električni kabel z vtičem Odtočna cev Priključek za dovodno gibko cev za vodo 5.2. Upravljalni elementi Spento Rapido 15' Cotone 90°C Rapido 60' Cotone Lavare Camicie Cotone 60°C Risci. Cent. Misto Eco 40-60 Fine Colorati Cotone 20°C...
5.3. Predal za pralno sredstvo Slika 4 Predal za pralno sredstvo II za glavno pranje Posoda za odmerjanje tekočega pralnega sredstva Predal za mehčalec ( ) z vstavkom za mehčalec Predal za pralno sredstvo I za predpranje 6. Namestitev OPOZORILO! Nevarnost električnega udara in materialne škode! Če je naprava nepravilno priklopljena, obstaja nevarnost električnega udara in ma- terialne škode.
6.2. Postavitev in izravnava Pazite, da bo naprava postavljena na stabilno in ravno površino v bližini odtoka ter vodnega pri- ključka. Pri nameščanju bodite pozorni, da bo na voljo dovolj prostora, pri čemer predhodno poskrbite, da bodo na mestu namestitve na voljo strokovno pripravljene električne in vodovodne poveza- Slika 6 Slika 7 ...
OBVESTILO! Možnost nastanka materialne škode! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilne postavitve. Uporabljajte izključno nove in popolne gibke cevi, vključno s potrebno opremo. Rabljene gibke cevi zamenjajte z novimi. Cev za vodo s tesnili najdete v bobnu. Vodni tlak hišne napeljave mora znašati najmanj 0,1 MPa in največ 1 MPa. Pralni stroj priključite izključno na priključek s hladno vodo.
OBVESTILO! Možnost nastanka materialne škode! Nevarnost materialne škode zaradi nepravilne postavitve. Odtočno gibko cev (9) zavarujte tako, da se med delovanjem pralnega stroja ne premika sem ter tja (za primere glejte slike 14, 15 in 16). Iztok odtočne gibke cevi (9) mora biti nameščen nad nivojem vode v bobnu (naj- manj 0,6 m, največ...
Detergent za Poseb- Program pra- Univerzalni Detergent za barvno pe- no pralno Mehčalec detergent fino perilo rilo sredstvo Bluze/srajce – – * Uporabite tekoči detergent. 7.1. Prvo pranje po namestitvi Pred prvim pranjem zaženite program pranja pri visoki temperaturi (90 °C) brez perila: ...
Perilo razvrstite glede na tip (bombaž, sintetika, občutljivo perilo, volna, barva itd.), glede na temperaturo pranja (hladno pranje, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) in glede na stopnjo umazanije (ra- hlo umazano, običajno umazano, močno umazano). 7.4.1. Simboli za pranje in nego V naslednji tabeli je razložen pomen simbolov za pranje in nego na notranjih etiketah kosov oblačil.
7.6. Izpad elektrike Izklop pralnega stroja iz električnega omrežja oz. izpad elektrike ne izbrišeta programa. Program se ohrani in se nadaljuje po ponovnem vklopu elektrike. Vrat pralnega stroja ne odpirajte v primeru iz- pada elektrike. 7.7. Polnjenje Največja zmogljivost bobna znaša 7 kg. Oblačil ne smete s silo potiskati v boben, saj bo to poslabša- lo rezultat pranja.
– Ugotovljeno je, da je perilo neenakomerno razporejeno in ožemanje ni izvedeno. V obeh primerih po pranju in izčrpavanju odprite vrata ter ročno prerazporedite perilo. Nato zaprite vrata in znova izberite program ožemanja. 7.9. Blokada vrat Pralni stroj je opremljen z blokado vrat, ki preprečuje odpiranje vrat pralnega stroja (5) med pra- njem.
9. Programi pranja Vrsta perila/ Program Opis Zelo umazano perilo iz bombaža ali lana (spodnje perilo, Cotone (Bombaž) rjuhe, posteljnina, prti, brisače (najv. 3,5 kg) itd.) 90 °C Umazano perilo iz bombaža ali lana (spodnje perilo, rjuhe, 1 + 2 posteljnina, prti, brisače (najv.
Page 89
Vrsta perila/ Program Opis Malo umazana, prepotena oblačila iz bombaža in lana. Za- radi krajšega programa pranja uporabite manj pralnega sredstva. Perilo enakomerno razporedite. Rapido (Hitro) 15'* Uporabite tekoči detergent. Trajanje programa pranja se lahko nekoliko razlikuje glede na težo perila, dotok vode, temperaturo okolice in vklopljene dodatne funkcije.
11. Nasveti za varčevanje z energijo Za učinkovito uporabo pralnega stroja upoštevajte naslednje: Če je vaše perilo le rahlo umazano, ne uporabljajte programa predpranja. Na ta način prihranite elektriko in vodo. Najučinkovitejši programi glede porabe energije so praviloma tisti z daljšim časom delovanja in nižjimi temperaturami.
12.5.1. Predhodna izbira dodatne funkcije časa začetka programa pranja Funkcijo predhodne izbire časa začetka lahko uporabite, če želite program pranja zagnati ob dolo- čenem času. Zaprite vrata pralnega stroja (5). Izbirno stikalo za programe (2) prestavite v želeni položaj (glejte »9. Programi pranja« na strani 89).
12.8. Prekinitev programa Izbirno stikalo za program (2) obrnite v položaj (Izklop), da program predčasno preki- SPENTO nete. Pranje se zadrži in program se prekine. Gumb za izbiro programa obrnite na drug program pranja, da izčrpate vodo iz naprave. Naprava začne črpati in program se konča.
13. Čiščenje in vzdrževanje OBVESTILO! Možnost nastanka materialne škode! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilne uporabe čistil. Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih kemičnih čistil, sredstev za drgnjenje ali tr- dih gobic. To lahko povzroči poškodbe površin in tesnil. Napravo čistite z mehko krpo, ki ste jo rahlo prepojili z blago milnico. 13.1.
13.2. Čiščenje ventila za dovod vode Ventil za dovod vode čistite najmanj enkrat mesečno. Opustitev tega vzdrževanja povzroča zamašit- ve dotočnega sistema. Slika 24 Slika 25 Zaprite dotok vode in izključite električni vtič iz vtičnice. Cev za vodo odstranite tako, da jo odvijete s priključka za vodo na pralnem stroju (glejte sli- ko 24).
Prav tako snemite natego, ki je spodaj. Predal za pralno sredstvo (1) in vstavke očistite s kuhinjsko krpo pod tekočo vodo ter ponovno vstavite vstavek za tekoče pralno sredstvo (18), natego in vstavek za mehčalec (18). Nato potisnite predal za pralno sredstvo (1) nazaj v napravo, tako da je popolnoma vstavljen. 13.4.
OBVESTILO! Nevarnost škode na napravi! Z nepravilnim ravnanjem lahko napravo poškodujete. Če naprava zaradi zmrzali ne deluje, se obrnite na službo za stranke ali podobno kvalificirano osebo. 15. Daljše obdobje neuporabe Električni vtič izvlecite iz vtičnice. Zaprite dovod vode. ...
Page 98
Težava Možen vzrok Rešitev Odprite pipo. Dovod vode ne deluje. Dovajanje vode je prekinjeno. Preverite nastavitev progra- Program pranja se še ni začel. ma pranja. Preverite vodni tlak. Vodni tlak je prenizek. Znova priključite cev za Dovodna cev ni dobro pritrjena ali je bila prepognjena ali je ka- vodo.
Težava Možen vzrok Rešitev Kratke prekinitve med progra- Glede na vodni tlak ali nastaja- Pralni stroj samodejno doliva mom pranja. nje pene se program prekinja. vodo. Premor povzroča odpravljanje odvečne pene. 16.1. Prikaz kod napak Pralni stroj je opremljen z alarmnim sistemom, ki vam je v pomoč pri manjših težavah, in sicer prek kod napak, prikazanih na zaslonu.
84,5 × 59,7 × 49,7 Masa (neto) 55,2 kg 19.1. Podatkovni list izdelka Skenirajte QR-kodo ob strani, da prenesete podatkovni list izdelka, ali se obrnite na servis na www.medion.com/contact, da prejmete natisnjeno različico podatkovnega lista izdel- ka. QR-kodo najdete tudi na energijski nalepki.
20. Informacije o skladnosti Podjetje MEDION AG izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi zadevnimi določili naslednjih aktov: • Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU • Direktiva o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU • Direktiva o okoljsko primerni zasnovi izdelkov 2009/125/ES •...
24. Izjava o varstvu podatkov Spoštovani kupec, sporočamo vam, da podjetje MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, kot odgovorna oseba obdeluje vaše osebne podatke. Pri zadevah v zvezi z varstvom podatkov nas podpira naša pooblaščena oseba za varstvo po- datkov, ki je dosegljiva na naslovu MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Page 104
Sadržaj O ovim uputama za upotrebu ..................107 1.1. Objašnjenje znakova .........................107 Namjenska upotreba ......................109 Sigurnosne napomene ..................... 109 3.1. Opće sigurnosne napomene ......................110 Sadržaj isporuke ....................... 113 Pregled uređaja ........................ 113 5.1. Stražnja strana uređaja ........................114 5.2. Upravljački elementi ..........................114 5.3.
Page 105
Zaštita od smrzavanja ...................... 131 Dulja razdoblja mirovanja ....................132 Uklanjanje problema......................132 16.1. Prikazi kodova pogrešaka ........................134 Transportiranje uređaja ....................134 Zbrinjavanje ........................135 Tehnički podaci ......................... 135 19.1. Tehnički list proizvoda ........................135 Informacije o sukladnosti ....................136 Rezervni dijelovi ....................... 136 informacije o usluzi ......................
1. O ovim uputama za upotrebu Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovom uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu. Upute za upotrebu uvijek čuvajte nadohvat ruke. Ako namjeravate prodati uređaj ili ga proslijediti nekome drugome, obavezno priložite ove upute za upotrebu jer su one važan sastavni dio proizvoda.
Page 107
Označavanje ambalažnog materijala prilikom razvrstavanja otpada Označavanje kraticama (a) i brojkama (b) sa sljedećim značenjem: 1 – 7: plastika / 20 – 22: papir i karton / 80 – 98: kompozitni materijali Zbrinite ambalažu na ekološki prihvatljiv način (pogledajte poglavlje „Zbrinjavanje”). Zbrinite ambalažu na ekološki prihvatljiv način (pogledajte poglavlje „Zbrinjavanje”).
2. Namjenska upotreba Ova perilica rublja mora se koristiti isključivo za pranje tkanina za koje je proizvođač na eti- keti za njegu rublja označio da su perive. Uređaj je namijenjen za privatnu upotrebu u ku- ćanstvima. Ako se uređaj upotrebljava u komercijalne svrhe, nenamjenski ili drugačije nego što je to predviđeno u uputama za upotrebu, proizvođač...
3.1. Opće sigurnosne napomene OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od ozljeda zbog strujnog udara. Prije prve upotrebe i nakon svakog služenja uređajem provjerite jesu li oštećeni perilica rublja i strujni kabel. Perilicu rublja priključite samo na utičnicu koja ima propisno instaliran kabel sa zaštitnim vodičem.
Page 110
POZOR! Opasnost od ozljeda! Velika težina uređaja. Postoji opasnost od ozljeda zbog prenaprezanja. Uređaj transportirajte uz pomoć barem još jedne dodatne osoboe ili upotrijebite meha- nička transportna pomagala. NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Opasnost od oštećenja uređaja zbog nepropisnog sastavljanja. ...
Page 111
Pazite na to da u rublje za pranje ne dospiju strana tijela (npr. čavli, igle, kovanice, spajali- ce). Strana tijela mogu oštetiti dijelove uređaja (npr. spremnik za lužinu, bubanj perilice). Oštećene komponente mogu pak uzrokovati štete na rublju. Ako se sredstvo za pranje rublja pravilno dozira, nije potrebno uklanjati kamenac iz perili- ce rublja.
Nikada ne otvarajte pretinac za sredstvo za pranje rublja dok uređaj radi. Ne penjite se na perilicu rublja i ne sjedite na njoj. Ne oslanjajte se na vrata perilice rublja. Ne pokušavajte zatvoriti vrata perilice rublja upotrebom pretjerane sile. Ako se vrata peri- lice rublja ne mogu zatvoriti, provjerite je li bubanj perilice pretrpan ili tkanina izlazi izvan bubnja.
5.1. Stražnja strana uređaja Sl. 2 Zaštita za transport Mrežni kabel s mrežnim utikačem Crijevo odvoda Priključak za dovodno crijevo vode 5.2. Upravljački elementi Spento Rapido 15' Cotone 90°C Rapido 60' Cotone Lavare Camicie Cotone 60°C Risci. Cent. Misto Eco 40-60 Fine Colorati Cotone 20°C...
5.3. Pretinac za sredstvo za pranje rublja Sl. 4 Pretinac za sredstvo za pranje rublja II za glavno pranje Pomoć pri doziranju tekućeg sredstva za pranje rublja Pretinac za omekšivač ( ) s umetkom za omekšivač Pretinac za sredstvo za pranje rublja I za pretpranje 6.
6.2. Postavljanje i poravnavanje Pazite na to da uređaj bude postavljen na stabilnu i ravnu površinu u blizini odvoda i priključka vode. Pri postavljanju obratite pozornost na to da ima dovoljno prostora i pripremite mjesto za monta- žu tako da priključci struje i vode budu propisno dostupni. Sl.
NAPOMENA! Moguća je materijalna šteta! Opasnost od oštećenja uređaja zbog nepropisnog sastavljanja. Isključivo upotrebljavajte nova i cijela crijeva zajedno s potrebnom opremom. Zamijenite istrošena crijeva novima. Crijevo za vodu s brtvama nalazi se u bubnju perilice. Tlak vode u vodovodnoj cijevi mora iznositi min. 0,1 Mpa, maks. 1 MPa. Perilicu rublja priključujte isključivo na priključak hladne vode.
NAPOMENA! Moguća je materijalna šteta! Opasnost od materijalne štete zbog nestručnog postavljanja. Odvodno crijevo (9) osigurajte tako da se tijekom rada perilice rublja ne može pomicati (za primjere pogledajte sl. 14, 15, 16). Izlaz odvodnog crijeva (9) mora biti postavljen iznad razine vode u bubnju (min. 0,6 m, maks.
Univerzalno Sredstvo za Sredstvo za Posebno Program pra- sredstvo za pranje šare- pranje osjet- sredstvo za Omekšivač pranje rublja nog rublja ljivog rublja pranje rublja Brzo* – – – Bluze/košulje – – *Upotrijebite tekuće sredstvo za pranje rublja 7.1. Prvo pranje nakon puštanja u pogon Prije prvog pranja pokrenite program pranja na višoj temperaturi (90 °C) bez rublja: ...
7.4. Priprema rublja Slijedite upute na etiketama za njegu rublja koje namjeravate prati (pogledajte „7.4.1. Simboli za pranje i njegu rublja” na stranici 120). Rublje rasporedite prema vrsti (pamuk, sintetika, osjetljivo rublje, vuna, boja itd.), temperaturi pranja (hladno pranje, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) i stupnju zaprljanja (jedva zaprljano, standardno zaprljano, jako zaprljano).
Pamuk, traper, dječja odjeća: maksimalno napunjeni bubanj (odjeća se ne smije nasilu gurati u bubanj jer to utječe na slabiju kvalitetu pranja!). Jednostavno za održavanje: bubanj napunjen najviše do polovine. Vuna, osjetljivo rublje, osjet- bubanj napunjen najviše do jedne trećine. ljivi materijali: NAPOMENA! Moguća je materijalna šteta!
8. Mogući prikazi Tijekom rada perilice odgovarajuća LED žaruljica može zasvijetliti, ovisno o aktivnoj funkciji: Funkcija Simbol Pretpranje Ciklus pranja u tijeku Ispiranje Centrifuga Odgođeni početak rada aktivan ( 3 h / 6 h / 9 h / 12 h (odgoda početka)) RITARDO Postupak pranja...
9. Programi pranja Vrsta rublja / Program Opis Jako zaprljane tkanine od pamuka ili lana (donje rublje, 90° Cotone (pamuk) plahte, posteljina, stolnjaci, ručnici (maks. 3,5 kg), itd.) 90 ° Zaprljane tkanine od pamuka ili lana (donje rublje, plahte, 60° 1 + 2 posteljina, stolnjaci, ručnici (maks.
Page 123
Vrsta rublja / Program Opis Lagano zaprljana, oznojena odjeća od pamuka i lana. Zbog kraćeg vremena pranja upotrebljavajte manje sred- 30° stva za pranje rublja. Ravnomjerno raspodijelite rublje. Rapido (brzo 15‘* Upotrijebite tekuće sredstvo za pranje rublja. Težina rublja, dovod vode, okolišna temperatura i uključene dodatne funkcije mogu utje- cati na trajanje postupka pranja.
11. Savjeti za uštedu energije Za učinkovitu upotrebu perilice rublja pridržavajte se sljedećih napomena: Ne upotrebljavajte program pretpranja ako je vaše rublje samo neznatno zaprljano. Tako štedite struju i vodu. Najučinkovitiji programi u vezi s korištenjem energije općenito su oni s duljim vremenom rada i nižim temperaturama.
12.5.1. Dodatna funkcija „Prethodni odabir vremena pokretanja pranja“ Funkcija prethodnog odabira vremena pokretanja može se koristiti za pokretanje postupka pranja u određeno vrijeme. Zatvorite vrata perilice rublja (5). Postavite regulator programa (2) na željeni položaj (pogledajte „9. Programi pranja” na stranici 123).
12.8. Prekid programa Regulator programa (2) okrenite u položaj (isključeno) kako biste prijevremeno preki- SPENTO nuli program. Postupak pranja se zaustavlja, a program prekida. Regulator programa okrenite na neki drugi program pranja kako biste ispustili vodu iz uređaja. Uređaj ispušta vodu, a program završava.
13. Održavanje i čišćenje NAPOMENA! Moguća je materijalna šteta! Opasnost od oštećenja uređaja zbog nepropisnog korištenja sredstava za čišćenje. Za čišćenje ne upotrebljavajte agresivna kemijska sredstva za čišćenje, abrazivna sredstva ili oštre spužve. Mogu dovesti do oštećenja površina i brtvi. ...
Sl. 24 Sl. 25 Zatvorite dovod vode i izvucite mrežni utikač. Uklonite crijevo za vodu tako da ga odvrnete od priključka vode perilice rublja (pogledajte sl. 24). Pomoću ravnih kliješta izvadite filtarski umetak (pogledajte sl. 25). Filtarski umetak očistite pod tekućom vodom pomoću kista ili male četke. ...
Pretinac za sredstvo za pranje (1) i umetke očistite krpom za brisanje pod tekućom vodom, a po- tom ponovno umetnite umetak za tekuće sredstvo za pranje (18), sifon te umetak za omekšivač (18). Pretinac za sredstvo za pranje (1) potom ponovno umetnite u uređaj, sve dok u potpunosti ne dosjedne na mjesto.
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja uređaja! U slučaju nestručne upotrebe može doći do oštećenja uređaja. Ako uređaj ne radi zbog zaleđivanja, obratite se korisničkoj službi ili osobi sličnih kvalifikacija. 15. Dulja razdoblja mirovanja Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Zatvorite dovod vode. ...
Page 132
Problem Mogući uzrok Rješenje Otvorite ventil za vodu. Dovod vode ne radi. Prekinut je dovod vode. Provjerite postavku progra- Program pranja još nije pokre- nut. ma pranja. Provjerite tlak vode. Tlak vode je prenizak. Ponovno priključite crijevo Dovodno crijevo nije čvrsto montirano ili je savijeno ili je za vodu.
Problem Mogući uzrok Rješenje Kraći prekidi tijekom programa Program se prekida ovisno o Perilica rublja automatski do- pranja. tlaku vode ili stvaranju pjene. punjuje vodu. Stanka je uzrokovana uklanja- njem prevelike količine pjene. 16.1. Prikazi kodova pogrešaka Perilica rublja opremljena je alarmnim sustavom koji pomoću kodova pogrešaka prikazanih na za- slonu dodatno pomaže ako nastanu manji problemi.
QR kôd možete pronaći i na oznaci energet- ske učinkovitosti. 20. Informacije o sukladnosti Tvrtka MEDION AG ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s osnovnim zahtjevima i osta- lim relevantnim odredbama:...
Imajte na umu da gore navedena adresa nije adresa za povrat proizvoda. Uvijek se obratite najprije našoj službi za korisnike. 24. Izjava o zaštiti podataka Poštovana korisnice, poštovani korisniče, obavještavamo vas da mi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, kao odgovorna strana,...
(stavak 77. OUZP-a u vezi s člankom 19. Zakona o za- štiti osobnih podataka). Za tvrtku MEDION AG to je tijelo Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein-Westfalen (Državni nadzornik za zaštitu podataka i slobodu infor- macija savezne pokrajine Sjeverna Rajna –...
Page 138
MEDION AG 45092 Essen Germania / Germany / Nemčija / Njemačka www.medion.com/contact MADE IN TURKEY / PRODOTTO IN TURCHIA MSN 5007 0935...
Need help?
Do you have a question about the MD 37435 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Lampegiano le led di risaquo,centrifuga