Download Print this page

ABANTERA 149C24F21SJ User Manual

Iron station

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER
MANUAL
F R A N C E
D E U T S C H L A N D
U N I T E D
S TAT E S
m E x i c o
S P A I N
C O L O M B I A
I TA L Y
A R G E N T I N A
p o r t u g a l
B R A Z I L
1 4 9
C 2 4 F 2 1
S J

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABANTERA 149C24F21SJ

  • Page 1 USER MANUAL F R A N C E D E U T S C H L A N D U N I T E D S TAT E S m E x i c o S P A I N C O L O M B I A I TA L Y A R G E N T I N A...
  • Page 3 KNOW US Dear costumer, from all of us in ABANTERA, we would like to thank you for choosing us as your trusted manufacturer. In order for you to know our organization in depth, we inform you that ABANTERA CORPORATION is a Spanish manufacturing group comprised of, firstly, one of the world’s largest publishing companies, ABANTERA EDICIONES, which...
  • Page 4 Fabricamos y distribuimos libros y formatos audiovisuales en diferentes idiomas y países. Y compuesto en último lugar por ABANTERA, una de las empresas de ingeniería industrial más grande del mundo con plantas de producción industrial en Europa y países como China, Taiwán, Corea del Sur e Indonesia, con un amplio y sofisticado equipo de ingenieros industriales donde desarrollamos y fabricamos a diario numerosos productos tecnológicos que superan muy ampliamente...
  • Page 5 Produciamo e distribuiamo libri e formati audiovisivi in diverse lingue e paesi. Infine, fa parte di ABANTERA una delle più grandi società...
  • Page 6 Caro cliente, na ABANTERA, queremos agradecer-lhe por nos ter escolhido como o seu fabricante de confiança. Para que possa saber mais sobre a nossa organização, informamos que a CORPORAÇÃO ABANTERA é um grupo fabricante espanhol constituído em primeiro lugar por uma das maiores editoras do mundo, ABANTERA EDICIONES, para a qual trabalham e colaboram inúmeras pessoas famosas e personalidades de muitas áreas e de diferentes países do mundo.
  • Page 7 Nous fabriquons et distribuons des livres et des formats audiovisuels dans différentes langues et pays. Et il est composé enfin par ABANTERA, l’une des entreprises d’ingénierie les plus grandes du monde disposant d’usines de production industrielle en Europe et dans des pays tels que la Chine, Taïwan, la Corée du Sud et l’Indonésie, avec une grande équipe sophistiquée d’ingénieurs industriels, où...
  • Page 8 Damit Sie mehr über unsere Organisation erfahren, möchten wir Sie darüber informieren, dass die Unternehmensgruppe ABANTERA eine spanische Herstellergruppe ist, die sich in erster Linie aus einem der größten Verlagshäuser der Welt, ABANTERA EDICIONES, zusammensetzt, für die viele Prominente und Persönlichkeiten aus verschiedenen Fachbereichen und unterschiedlichen Ländern der ganzen Welt arbeiten und mit ihm kooperieren.
  • Page 9 la test technology la test technology IRON ST A TION IRON ST A TION 1 4 9 C 2 4 F 2 1 HIGH HIGH PERFORMANCE PERFORMANCE 3000W 3000W OF POWER OF POWER 15 BAR 15 BAR PRESSURE PRESSURE...
  • Page 10 EXCLUDED. THIS WARRANTY APPLIES ONL Y TO THE ORIGINAL PURCHASER. FOR ANY WARRANTY CLAIM, PLEASE CONTACT ABANTERA THROUGH GARANTIA @ ABANTERA.COM, WHERE WE WOULD BE PLEASED TO HELP YOU. THIS MODEL 149C24F21SJ HAS SURPASSED ALL INTERNATIONAL QUALITY AND SAFETY STANDARDS FOR ITS MANUFACTURE BY A WIDE MARGIN.
  • Page 11 Y DONDE FUE ADQUIRIDO. ESTA GARANTÍA NO CUBRE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL POR MAL USO, NEGLIGENCIA, ABUSO, DESGASTE NORMAL. SE EXCLUYE ADEMÁS EL MAL USO O MANEJO POR PARTE DE TERCEROS COMO PUEDEN SER técnicos, ELECTRICISTAS, ingenieros O CUALQUIER OTRO OPERADOR NO AUTORIZADO POR ABANTERA. ESTA GARANTÍA APLICA ÚNICAMENTE PRIMER COMPRADOR.
  • Page 12 QUESTA GARANZIA È APPLICABILE SOLO PRIMO ACQUIRENTE. QUALSIASI RICHIESTA RELATIVA ALLA GARANZIA, PREGA CONTATTARE ABANTERA ALL’INDIRIZZO GARANTIA @ ABANTERA.COM, SAREMO LIETI DI FORNIRVI ASSISTENZA. IL MODELLO IN QUESTIONE 149C24F21SJ È STATO PRODOTTO RISPETTANDO AMPIAMENTE GLI STANDARD INTERNAZIONALI DI QUALITÀ E SICUREZZA.
  • Page 13 Abantera atra vés do endereço eletrónico GARANTIA @ ABANTERA.COM, onde teremos todo o gosto em atendê-lo. Este modelo 149C24F21SJ superou de longe todos os padrões de qualidade e de segurança internacionais no que diz respeito ao...
  • Page 14 S’APPLIQUE UNIQUEMENT PREMIER ACHETEUR. POUR TOUTE RÉCLAMATION DE GARANTIE, CONTACTER ABANTERA GARANTIA @ ABANTERA.COM, ET NOUS SERONT RAVIS DE VOUS AIDER. CE MODÈLE 149C24F21SJ RÉPOND LARGEMENT À TOUS LES STANDARDS DE QUALITÉ ET DE SÉCURITÉ INTERNATIONAUX EN TERMES DE FABRICATION.
  • Page 15 MISSBRAUCH ODER DER MISSBRÄUCHLICHE EINSATZ DURCH DRITTE, WIE BEISPIELSWEISE TECHNIKER, ELEKTRIKER, INGENIEURE ODER ANDERE NICHT ABANTERA ERMÄCHTIGTE BEDIENER. DIESE GARANTIE GIL T NUR FÜR DEN ERSTKÄUFER. FÜR JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE WENDEN GARANTIA @ ABANTERA.COM. SIE SICH BITTE AN ABANTERA UNTER DORT STEHEN WIR IHNEN GERNE ZUR VERFÜGUNG.
  • Page 16 u n i t e d s tat e s Download the USER MANUAL in your language...
  • Page 17 u n i t e d E S PA Ñ A s tat e s USER MANUAL Index Part 1 Introduction Parts and components Control Panel Temperature dial Installation Functioning Cleaning and maintenance Part 2 Ironing tips Temperature programs Problem solving Technical specifications Warranty Security, negligence and loss of warranty...
  • Page 18 Introduction ABANTERA ironing center is made up of a high-performance professional 149C24F21SJ ironing unit with an ultra-light and high-precision ceramic base, a state-of-the-art pressure pump capable of producing and storing 15 bars of steam and an independent water tank with two storage chambers.
  • Page 19 u n i t e d s tat e s Parts components Parts and components Water tank handle Water tank Clean water chamber Dirty water inlet Dirty water chamber Main unit Winding housing cable Insulation bracket thermal Control Panel...
  • Page 20 u n i t e d s tat e s Parts components Indicator light Of temperature Ironing unit Steam activator Temperature dial Ceramic base Steam outlets high perfomance Ultralight ceramic base and high precision...
  • Page 21 u n i t e d s tat e s CONTROL PANEL / TEMPERATURE DIAL Control panel Power on Steam power control Power indicator Low steam power indicator Self-cleaning indicator Average steam power indicator Water fill indicator High steam power indicator Temperature dial First program (Silk) (70 ºC <...
  • Page 22 Before using the unit, check that the voltage of the electrical outlet 149C24F21SJ corresponds to that indicated in the technical characteristics of the product. Do not use the ironing unit if the main cord, plug, light or ironing unit itself is visibly damaged, ABANTERA or if it has been dropped or leaks.
  • Page 23 FUNCTIONING Functioning UNIT OPERATION INFORMATION 149c24f21SJ Filling opening Fill the water tank of the unit only 149C24F21SJ and exclusively with special water for ironing that you can find on any large surface, do not use water from your water network under any circumstances.
  • Page 24 u n i t e d s tat e s FUNCTIONING Steam blast Press the steam trigger twice within 1 second to activate the 750gr / min shot of steam function. This function is recommended for vertical ironing or removing stubborn creases. Water tank fill indicator When the water level is not optimal the water fill indicator on the control panel...
  • Page 25 u n i t e d s tat e s functioninG ATTENTION AUTO POWER OFF The main unit will automatically turn off after 10 minutes if no steam comes out of the ceramic base. The unit will go into power saving mode when steam is not coming out for a long time.
  • Page 26 FUNCTIONING ABANTERA HOW TO USE THE IRONING CENTER 149C24F21SJ This unit has two ironing modes, dry ironing or steam ironing. DRY IRONING Place the ironing unit on the thermal insulation bracket of the main unit. Connect the plug to the outlet and press the power switch, the power indicator will light up.
  • Page 27 u n i t e d s tat e s FUNCTIONING Turn the temperature dial to the desired position depending on the fabric of the item to be ironed, immediately the temperature indicator on the ironing unit will light up. “TIPS FOR IRONING”...
  • Page 28 ABANTERA unit. When the unit cools down completely and is switched on again for 149C24F21SJ new use, it will automatically draw water from the clean water chamber of the unit reservoir to wash the unit’s power generator boiler and steam supply networks at high temperature.
  • Page 29 u n i t e d s tat e s CLEANING maintenance Be sure to drain dirty water after each self-cleaning cycle to prevent overflow. ATTENTION The dirty water in the camera will be hot after the self-cleaning process, so be careful when pouring it.
  • Page 30 u n i t e d s tat e s Ironing TIPS Ironing tips • Fill the unit’s water tank only with special ironing water that you can find on any large surface. • Always check first if there is an ironing instructions label attached to the unit. Follow these ironing instructions in any case.
  • Page 31 u n i t e d s tat e s PROBLEM SOLVING Problem solving Malfunction and troubleshooting Problem Solution 1.Check the fuse or replace it with a new one of the same amperage.. 2. Try another type of electronic device in the outlet, as it may be the outlet that is faulty.
  • Page 32 u n i t e d s tat e s PROBLEM SOLVING Problem Solution 1. Make sure that you have only refilled the tank with special ironing water, otherwise the main unit may clog or lose performance due to hard water or water rich in lime and residue. Water drips from the holes in the ultra-light, 2.
  • Page 33 u n i t e d s tat e s Technical Specifications Technical specifications • Power: 3000W. • Power cord length: 2,2 m. • Voltage: 220-240V / 50-60Hz. • Steam supply hose length: 2,2 m. • Tank capacity: 1,5 liters + 0,5 liters. •...
  • Page 34 30 days from the date of purchase. NO WARRANTY CLAUSE 1. Maintenance not authorized by ABANTERA, misuse, collision, neglect, abuse, liquid penetration, accident, alteration, incorrect use of other accessories, breakage and alteration of the label.
  • Page 35 Repairs to the unit must only be carried out by personnel qualified or authorized 149C24F21SJ by ABANTERA. Improper repair work or by unauthorized personnel may cause considerable danger to the unit or the user. • Burns can occur when touching hot metal parts, hot water, or steam.
  • Page 36 u n i t e d s tat e s CERTIFICATE statement Certificate statement THIS DEVICE HAS THE FOLLOWING CERTIFICATIONS OF THE HIGHEST QUALITY AT THE INTERNATIONAL LEVEL...
  • Page 37 E S PA Ñ A manual del usuario Índice Parte 1 Introducción Piezas y componentes Panel de control Dial de temperatura Instalación Funcionamiento Limpieza y mantenimiento Parte 2 Consejos de planchado Programas de temperatura Solución de problemas Especificaciones técnicas Garantía Seguridad, negligencias y pérdida de garantía Declaración de certificados...
  • Page 38 ABANTERA está formado por una unidad de planchado 149C24F21SJ profesional de alto rendimiento con base de cerámica ultraligera y alta precisión, una bomba de presión de última generación capaz de producir y almacenar 15 bares de vapor y un depósito de agua independiente con dos cámaras de almacenaje.
  • Page 39 E S PA Ñ A Piezas componentes Piezas y componentes Asa del depósito de agua Depósito de agua Cámara de agua limpia Entrada de agua sucia Cámara de agua sucia Unidad principal Alojamiento de enrollamiento del cable Soporte de aislamiento térmico Panel de control...
  • Page 40 E S PA Ñ A E S PA Ñ A Piezas Piezas componentes componentes Indicador luminoso de temperatura Unidad de planchado Activador de vapor Dial de temperatura Base cerámica Salidas de vapor de alto rendimiento Base de cerámica ultraligera y alta precisión...
  • Page 41 E S PA Ñ A E S PA Ñ A PANEL coNTROL / DIAL TEMPERATURA Panel de control Interruptor de encendido Control de potencia de vapor Indicador de encendido Indicador de potencia baja de vapor Indicador de autolimpieza Indicador de potencia media de vapor Indicador de llenado de agua Indicador de potencia alta de vapor Dial de temperatura...
  • Page 42 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido unicamente por el servicio técnico oficial de ABANTERA. No permita que los cables de alimentación entren en contacto con la base de cerámica cuando esta esté...
  • Page 43 E S PA Ñ A E S PA Ñ A FUNCIONAMIENTO Funcionamiento INFORMACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD 149c24f21SJ Abertura de llenado Llene el depósito de agua de la unidad única y exclusivamente con agua 149C24F21SJ especial para planchado que podrá encontrar en...
  • Page 44 E S PA Ñ A E S PA Ñ A E S PA Ñ A FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Golpe de vapor Presione el gatillo de vapor dos veces en 1 segundo para activar la función de golpe de vapor de 750gr/min. Se recomienda esta función para planchado en vertical o eliminar arrugas difíciles.
  • Page 45 E S PA Ñ A E S PA Ñ A E S PA Ñ A FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN APAGADO AUTOMÁTICO La unidad principal se apagará automáticamente después de 10 minutos si no sale vapor de la base cerámica. La unidad entrará en modo de ahorro de energía cuando no salga vapor durante mucho tiempo.
  • Page 46 E S PA Ñ A FUNCIONAMIENTO ABANTERA MODOS DE UTILIZACIÓN DEL CENTRO DE PLANCHADO 149C24F21SJ Esta unidad dispone de dos modalidades de planchado, planchado en seco o planchado con vapor. PLANCHADO EN SECO Coloque la unidad de planchado en el soporte de aislamiento térmico de la unidad principal.
  • Page 47 E S PA Ñ A E S PA Ñ A FUNCIONAMIENTO Gire el dial de temperatura a la posición deseada en función del tejido de la prenda a planchar, inmediatamente el indicador de temperatura de la unidad de planchado se iluminará. “CONSEJOS PARA EL PLANCHADO”...
  • Page 48 ABANTERA . Cuando la unidad se enfríe completamente y se vuelva 149C24F21SJ a encender para un nuevo uso, extraerá automáticamente agua de la cámara de agua limpia del depósito de la unidad para lavar a alta temperatura la caldera del generador de potencia y redes de suministro de vapor de la unidad, vaciando el agua sucia así...
  • Page 49 E S PA Ñ A E S PA Ñ A LIMPIEZA MANTENIMIENTO Asegúrese de vaciar el agua sucia después de cada ciclo de autolimpieza para evitar el desbordamiento. ATENCIÓN El agua sucia de la cámara estará caliente después del proceso de autolimpieza, así que tenga cuidado al verterla.
  • Page 50 E S PA Ñ A consejos planchado / PROGRAMAS TEMPERATURA Consejos de planchado • Llene el depósito de agua de la unidad únicamente con agua especial para planchado que podrá encontrar en cualquir gran superficie. • Compruebe siempre primero si hay una etiqueta con instrucciones de planchado adherida a la unidad.
  • Page 51 E S PA Ñ A SOLUCIÓN PROBLEMAS Solución de problemas Mal funcionamiento y solución de problemas Problema Solución 1. Compruebe el fusible o cámbielo por uno nuevo del mismo amperaje. 2. Pruebe con otro tipo de aparato electrónico en la toma de corriente, ya que puede ser la toma de corriente la que esté...
  • Page 52 E S PA Ñ A SOLUCIÓN PROBLEMAS Problema Solución 1. Asegúrese de haber rellenado el depósito únicamente con agua especial de planchado ya que de lo contrario, la unidad principal puede atascarse o perder prestaciones debido a un agua dura o rica en cal y residuos.
  • Page 53 E S PA Ñ A Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas • Potencia: 3000W. • Longitud de cable de alimentación: 2,2 m. • Voltaje: 220-240V / 50-60Hz. • Longitud de manguera de suministro de vapor: 2,2 m. • Capacidad del depósito: 1,5 litros + 0,5 litros. •...
  • Page 54 30 días a partir de la fecha de compra. CLÁUSULA DE NO GARANTÍA 1. Mantenimiento no autorizado por ABANTERA, mal uso, colisión, negligencia, abuso, penetración de líquido, accidente, alteración, uso incorrecto de otros accesorios, rotura y alteración de la etiqueta.
  • Page 55 Seguridad, negligencias y pérdida de garantía • Antes de usar la unidad lea este manual del usuario y guárdelo en un lugar 149C24F21SJ seguro para futuras consultas. • No utilice el aparato si el cable principal, el enchufe, la luz o el propio aparato presentan daños visibles, o si el aparato se ha caído o tiene fugas.
  • Page 56 E S PA Ñ A Declaración certificados Declaración de certificados ESTE DISPOSITIVO CUENTA CON LAS SIGUIENTES CERTIFICACIONES DE MÁXIMA CALIDAD A NIVEL INTERNACIONAL...
  • Page 57 I TA L I A MANUALE UTENTE Indice Parte 1 introduzione Parti e componenti Pannello di controllo Quadrante della temperatura Installazione Funcionamiento Pulizia e manutenzione Parte 2 Consigli per la stiratura Programmi di temperatura Risoluzione dei problemi Specifiche tecniche Garanzia Sicurezza, negligenza e perdita della garanzia Dichiarazione del certificato...
  • Page 58 ABANTERA è composto da un gruppo stirante professionale ad 149C24F21SJ alte prestazioni con base in ceramica ultraleggera e di alta precisione, una pompa a pressione di ultima generazione in grado di produrre e immagazzinare 15 bar di vapore e un serbatoio dell’acqua con due vani di accumulo.
  • Page 59 I TA L I A Parti componenti Parti e componenti Maniglia del serbatoio dell’acqua Serbatoio d’acqua Camera dell’acqua pulita Ingresso acqua sporca Camera dell’acqua sporca Unità principale Alloggiamento dell’avvolgimento cavo Staffa di isolamento termico Pannello di controllo...
  • Page 60 I TA L I A Parti componenti Spia di temperatura Unità di stiratura Attivatore di vapore Quadrante della temperatura Base in ceramica Uscite vapore alte prestazioni Base in ceramica ultraleggera e alta precisione...
  • Page 61 I TA L I A paNnello controllo / Quadrante della temperatura Pannello di controllo Interruttore di accensione Controllo della potenza del vapore Indicatore di energia Indicatore di bassa potenza del vapore Indicatore autopulente Indicatore potenza vapore media Indicatore di riempimento Indicatore di alta potenza del vapore dell’acqua Quadrante della temperatura...
  • Page 62 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito unicamente per il servizio tecnico ufficiale di ABANTERA. Non permettere che i cavi di alimentazione entrino in contatto con la base in ceramica quando è...
  • Page 63 I TA L I A Funzionamento Funzionamento INFORMAZIONI OPERATIVE PER L’UNITÀ 149c24f21SJ Apertura di riempimento Riempi serbatoio dell’acqua dell’unità solo ed esclusivamente con acqua 149C24F21SJ speciale per lo stiro che puoi trovare in qualsiasi grande superficie, non utilizzare in nessun caso acqua della tua Tirare rete idrica.
  • Page 64 I TA L I A Funzionamento Esplosione di vapore Premere due volte il grilletto del vapore entro 1 secondo per attivare la funzione colpo di vapore da 750gr/min. Questa funzione è consigliata per stirare in verticale o rimuovere pieghe ostinate. Indicatore di riempimento del serbatoio dell’acqua Quando il livello dell’acqua non è...
  • Page 65 I TA L I A Funzionamento ATTENZIONE SPEGNIMENTO AUTOMATICO L’unità principale si spegne automaticamente dopo 10 minuti se non esce vapore dalla base in ceramica. L’unità entrerà in modalità di risparmio energetico quando il vapore non esce per molto tempo. Se è necessario uscire dalla modalità di risparmio energetico, è...
  • Page 66 I TA L I A Funzionamento ABANTERA COME USARE IL CENTRO DA STIRO 149C24F21SJ Questa unità ha due modalità di stiratura, stiratura a secco o stiratura a vapore. STIRATURA A SECCO Posizionare l’unità da stiro sulla staffa di isolamento termico dell’unità principale.
  • Page 67 I TA L I A Funzionamento Ruotare la manopola della temperatura nella posizione desiderata a seconda del tessuto del capo da stirare, immediatamente si accenderà l’indicatore della temperatura sull’unità di stiratura. “CONSIGLI PER LO STIRAGGIO” “TABELLA Prima di selezionare la temperatura, vedere AGGIUNTIVA”.
  • Page 68 Ogni volta che vengono utilizzati circa 5 litri di acqua nel generatore di vapore, verrà eseguito un ciclo di autopulizia di calcare, residui e batteri dell’unità ABANTERA 149C24F21SJ Quando l’unità si è completamente raffreddata e viene riaccesa per un nuovo utilizzo, attingerà automaticamente acqua dalla camera dell’acqua pulita del serbatoio dell’unità...
  • Page 69 I TA L I A PULIZIA MANUTENZIONE Assicurarsi di scaricare l’acqua sporca dopo ogni ciclo di autopulizia per evitare che trabocchi. ATTENZIONE L’acqua sporca nella camera sarà calda dopo il processo di autopulizia, quindi fai attenzione quando la versi. Per pulire la base in ceramica ultraleggera e ad alta precisione Non utilizzare prodotti o liquidi abrasivi in quanto potrebbero danneggiare la piastrella in ceramica.
  • Page 70 I TA L I A CONSIGLI STIRATURA / Programmi TEMPERATURA Consigli per la stiratura • Riempire il serbatoio dell’acqua dell’unità solo con acqua da stiro speciale che si può trovare in qualsiasi grande superficie. • Controllare sempre prima se c’è un’etichetta con le istruzioni per la stiratura attaccata all’unità.
  • Page 71 I TA L I A RISOLUZIONE PROBLEMI Risoluzione dei problemi Malfunzionamento e risoluzione dei problemi Problema Soluzione 1. Controllare il fusibile o sostituirlo con uno nuovo dello stesso amperaggio. 2. Prova un altro tipo di dispositivo elettronico nella presa, in quanto potrebbe essere la presa difettosa.
  • Page 72 I TA L I A RISOLUZIONE PROBLEMI Problema Soluzione 1. Assicurarsi di aver riempito il serbatoio solo con acqua stirante speciale, altrimenti l’unità principale potrebbe bloccarsi o perdere prestazioni a causa dell’acqua dura o ricca di calcare e residui. L’acqua gocciola dai fori della base in 2.
  • Page 73 I TA L I A SPECIFICHE tecniche Specifiche tecniche • Potenza: 3000W. • Lunghezza cavo di alimentazione: 2,2 m. • Voltaggio: 220-240V/50-60Hz. • Lunghezza tubo di alimentazione vapore: 2,2 m. • Capacità del serbatoio: 1,5 litri + 0,5 litri. • Base in ceramica bianco perla ultraleggera ad alte prestazioni.
  • Page 74 30 giorni dalla data di acquisto.. NESSUNA CLAUSOLA DI GARANZIA 1. Manutenzione non autorizzata da ABANTERA, uso improprio, collisione, negligenza, abuso, penetrazione di liquidi, incidente, alterazione, uso improprio di altri accessori, rottura e alterazione dell’etichetta.
  • Page 75 • Posizionare o utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, piana e orizzontale. • L’utilizzo di accessori non consigliati da ABANTERA può causare lesioni alle persone o danni al dispositivo. • Non riempire mai il serbatoio dell’acqua con acqua calda o fredda di rete, profumo, aceto, amido, anticalcare, ammorbidente o qualsiasi altro reagente chimico.
  • Page 76 I TA L I A DICHIARAZIONE cERTIFICATO Dichiarazione del certificato QUESTO DISPOSITIVO HA LE SEGUENTI CERTIFICAZIONI DELLA MASSIMA QUALITÀ A LIVELLO INTERNAZIONALE...
  • Page 77 p o r t u g a l MANUAL DO UTILIZADOR Índice Parte 1 Introdução Peças e componentes Painel de controle Dial de temperatura Instalação Funcionamiento Limpeza e manutenção Parte 2 Dicas de engomadoria Programas de temperatura Solução de problemas As especificações técnicas Garantia Segurança, negligência e perda de garantia...
  • Page 78 ABANTERA é composto por uma unidade de engomar 149C24F21SJ profissional de alto desempenho com uma base de cerâmica ultraleve e de alta precisão, uma bomba de pressão de última geração capaz de produzir e armazenar 15 bar de vapor e um sistema independente tanque de água com duas câmaras de armazenamento..
  • Page 79 p o r t u g a l PEÇAS COMPONENTES Peças e componentes Pega do tanque de água Deposito de água Câmara de água limpa Entrada de água suja Câmara de água suja Unidade principal Carcaça enrolada cabo Suporte de isolamento térmico Painel de controle...
  • Page 80 p o r t u g a l PEÇAS COMPONENTES Luz indicadora Da temperatura Unidade de engomar Ativador de vapor Dial de temperatura Base cerâmica Saídas de vapor alta performance Base de cerâmica ultraleve e alta precisão...
  • Page 81 p o r t u g a l PAINEL CONTROLE / DIAL TEMPERATURA Painel de controle Chave de ignição Controle de potência do vapor Indicador de energia Indicador de baixa potência de vapor Indicador de autolimpeza Indicador de potência média de vapor Indicador de enchimento de água Indicador de alta potência de vapor Dial de temperatura...
  • Page 82 Contactar o serviço técnico da ABANTERA para examiná-lo e repará-lo se necessário, de forma a evitar riscos. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído somente pelo serviço técnico oficial da ABANTERA.
  • Page 83 Funcionamiento Funcionamiento INFORMAÇÕES DE OPERAÇÃO DA UNIDADE 149c24f21SJ Abertura de enchimento Encha o reservatório de água do aparelho única e exclusivamente com água 149C24F21SJ especial para engomar que encontra em qualquer superfície grande, não utilize em nenhuma Tirar circunstância água da rede.
  • Page 84 p o r t u g a l FUNCIONAMIENTO Funcionamiento Explosão de vapor Pressione o gatilho de vapor duas vezes em 1 segundo para ativar o jato de 750gr / min da função de vapor. Esta função é recomendada para engomar vertical ou remover vincos teimosos.
  • Page 85 p o r t u g a l E S PA Ñ A FUNCIONAMIENTO Funcionamiento ATENÇÃO DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO A unidade principal desligará automaticamente após 10 minutos se nenhum vapor sair da base de cerâmica. A unidade entrará no modo de economia de energia quando o vapor não estiver saindo por um longo tempo.
  • Page 86 Funcionamiento ABANTERA MODOS DE USO DO CENTRO DE ENGOMAR 149C24F21SJ Esta unidade possui dois modos de engomar, engomar a seco ou engomar a vapor. ENGOMAR A SECO Coloque a unidade de engomar no suporte de isolamento térmico da unidade principal.
  • Page 87 p o r t u g a l Funcionamiento Gire o botão de temperatura para a posição desejada dependendo do tecido da peça a ser passada, imediatamente o indicador de temperatura na unidade de engomar acenderá. “DICAS PARA ENGOMAR” “TABELA ADICIONAL”. Antes de selecionar a temperatura, consulte A água do gerador de vapor irá...
  • Page 88 Cada vez que forem utilizados cerca de 5 litros de água no gerador de vapor, será realizado um ciclo de autolimpeza de calcário, resíduos e bactérias da unidade ABANTERA 149C24F21SJ Quando a unidade esfriar completamente e for ligada novamente para um novo uso, ela tirará água automaticamente da câmara de água limpa do reservatório da unidade para lavar a caldeira do gerador de energia da unidade e as redes de fornecimento de vapor em alta temperatura, esvaziando a água suja conforme bem como a cal resultante na câmara de...
  • Page 89 p o r t u g a l LIMPEZA manutenção Certifique-se de drenar a água suja após cada ciclo de autolimpeza para evitar transbordamento. ATENÇÃO A água suja na câmera estará quente após o processo de autolimpeza, portanto, tenha cuidado ao despejá-la. Para limpar a base de cerâmica ultraleve e de alta precisão Não use produtos de limpeza ou fluidos, pois podem danificar o revestimento cerâmico.
  • Page 90 p o r t u g a l DICAS ENGOMADORIA Dicas de engomadoria • Encha o depósito de água da unidade apenas com água especial para engomar que possa encontrar em qualquer superfície grande. • Sempre verifique primeiro se há uma etiqueta com as instruções de engomar afixada na unidade.
  • Page 91 p o r t u g a l Solução PROBLEMAS Solução de problemas Mau funcionamento e solução de problemas Problema Solução 1. Verifique o fusível ou substitua-o por um novo com a mesma amperagem. 2. Experimente outro tipo de dispositivo eletrônico na tomada, pois pode ser a tomada que está...
  • Page 92 p o r t u g a l Solução PROBLEMAS Problema Solução 1. Certifique-se de que encheu apenas o tanque com água especial para engomar, caso contrário, a unidade principal pode entupir ou perder o desempenho devido à água dura ou rica em cal e resíduos.
  • Page 93 p o r t u g a l especificações técnicas As especificações técnicas • Potência: 3000W. • Comprimento do cabo de alimentação: 2,2 m. • Tensão: 220-240V / 50-60Hz. • Comprimento da mangueira de alimentação de vapor: 2,2 m. • Capacidade do tanque: 1,5 litros + 0,5 litros.
  • Page 94 30 dias a partir da data da compra. SEM CLÁUSULA DE GARANTIA 1. Manutenção não autorizada pela ABANTERA, uso indevido, colisão, negligência, abuso, penetração de líquido, acidente, alteração, uso incorreto de outros acessórios, quebra e alteração da etiqueta..
  • Page 95 • Sempre coloque ou use o aparelho sobre uma superfície estável, nivelada e horizontal. • O uso de acessórios não recomendados pela ABANTERA pode causar lesões pessoais ou danos ao aparelho. • Nunca encha o reservatório de água com água quente ou fria da rede elétrica, perfume, vinagre, amido, descalcificador, amaciante de roupas ou qualquer outro reagente químico.
  • Page 96 p o r t u g a l Declaração Certificado Declaração de certificado ESTE DISPOSITIVO TEM AS SEGUINTES CERTIFICAÇÕES DA MAIOR QUALIDADE A NÍVEL INTERNACIONAL...
  • Page 97 F R A N C E MANUEL d’ EMPLOI Indice Partie 1 introduction Pièces et composants Panneau de commande Cadran de température Installation Fonctionnement Nettoyage et entretien Partie 2 Conseils de repassage Programmes de température Solution de problèmes Spécifications techniques Garantie Sécurité, négligence et perte de garantie Déclaration de certificat...
  • Page 98 Le centre de repassage ABANTERA est composé d’un groupe de repassage 149C24F21SJ professionnel performant avec une base en céramique ultralégère et de haute précision, d’une pompe à pression de pointe capable de produire et de stocker 15 bars de vapeur et d’un réservoir d’eau avec deux chambres de stockage.
  • Page 99 F R A N C E PiÈCES compoSANTs Pièces et composants Poignée de réservoir d’eau Réservoir d’eau Chambre à eau propre Entrée d’eau sale Chambre à eau sale Unité principale Alojamiento de enrollamiento del cable Support d’isolation thermique Panneau de commande...
  • Page 100 F R A N C E PiÈCES compoSANTs Voyant de la température Unité de repassage Activateur de vapeur Cadran de température Base en céramique Sorties de vapeur haute performance Base en céramique ultralégère et haute précision...
  • Page 101 F R A N C E Panneau commande / CADRAN température Panneau de commande Commutateur d’allumage Contrôle de la puissance de la vapeur Indicateur d’alimentation Indicateur de faible puissance de vapeur Indicateur d’autonettoyage Indicateur de puissance de vapeur moyenne Indicateur de remplissage d’eau Indicateur de puissance de vapeur élevée Cadran de température Premier programme (Soie)
  • Page 102 Installation Avant d’utiliser l’unité , vérifiez que la tension de la prise correspond à celle 149C24F21SJ indiquée dans les caractéristiques techniques du produit. N’utilisez pas l’unité de repassage si le cordon d’alimentation, la prise, la lumière ou l’unité de repassage elle-même sont visiblement endommagés, ou s’ils sont tombés ou s’ils fuient.
  • Page 103 F R A N C E Fonctionnement Fonctionnement INFORMATIONS SUR LE FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ 149c24f21SJ Ouverture de remplissage Remplissez le réservoir d’eau de l’unité ABANTERA uniquement et exclusivement 149C24F21SJ avec de l’eau spéciale pour le repassage que vous pouvez trouver sur toute grande surface, n’utilisez Lancer en aucun cas l’eau de votre réseau d’eau.
  • Page 104 F R A N C E Fonctionnement Jet de vapeur Appuyez deux fois sur la gâchette vapeur en 1 seconde pour activer la fonction jet de vapeur 750gr/min. Cette fonction est recommandée pour le repassage vertical ou l’élimination des faux plis tenaces. Indicateur de remplissage du réservoir d’eau Lorsque le niveau d’eau n’est pas...
  • Page 105 F R A N C E Fonctionnement ATTENTION MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE L’unité principale s’éteindra automatiquement après 10 minutes si aucune vapeur ne sort de la base en céramique. L’appareil passe en mode d’économie d’énergie lorsque la vapeur ne sort pas pendant une longue période. Si vous devez quitter le mode d’économie d’énergie, il vous suffit d’appuyer une fois sur la gâchette vapeur, à...
  • Page 106 F R A N C E Fonctionnement ABANTERA MODES D’UTILISATION DU CENTRE DE REPASSAGE 149C24F21SJ Cet appareil dispose de deux modes de repassage, repassage à sec ou repassage à la vapeur. REPASSAGE A SEC Placez l’unité de repassage sur le support d’isolation thermique de l’unité principale.
  • Page 107 F R A N C E Fonctionnement Tournez le sélecteur de température sur la position souhaitée en fonction du tissu de l’article à repasser, immédiatement l’indicateur de température sur l’unité de repassage s’allumera. “CONSEILS POUR LE REPASSAGE“ “TABLEAU Avant de sélectionner la température, voir SUPPLÉMENTAIRE“.
  • Page 108 ABANTERA . Lorsque l’unité se refroidit complètement et est remise en 149C24F21SJ marche pour une nouvelle utilisation, elle puisera automatiquement de l’eau dans la chambre d’eau propre du réservoir de l’unité pour laver à haute température la chaudière du groupe électrogène et les réseaux d’alimentation en vapeur.
  • Page 109 F R A N C E Nettoy age entretien Assurez-vous de vidanger l’eau sale après chaque cycle d’autonettoyage pour éviter tout débordement. ATTENTION L’eau sale dans l’appareil photo sera chaude après le processus d’auto-nettoyage, alors soyez prudent lorsque vous la versez. Pour nettoyer la base en céramique ultralégère et de haute précision N’utilisez pas de produits ou de liquides à...
  • Page 110 F R A N C E CONSEILS repassage / PROGRAMMES température Conseils de repassage • Remplissez le réservoir d’eau de l’appareil uniquement avec de l’eau de repassage spéciale que vous pouvez trouver sur n’importe quelle grande surface. • Vérifiez toujours d’abord s’il y a une étiquette d’instructions de repassage attachée à l’unité.
  • Page 111 F R A N C E SOLUTION PROBLÈMES Solution de problèmes Dysfonctionnement et dépannage Problème Solution 1. Vérifiez le fusible ou remplacez-le par un nouveau du même ampérage. 2. Essayez un autre type d’appareil électronique dans la prise, car c’est peut-être la prise qui est défectueuse. Il n’y a pas de courant 3.
  • Page 112 F R A N C E SOLUTION PROBLÈMES Problème Solution 1. Assurez-vous de n’avoir rempli le réservoir qu’avec de l’eau de repassage spéciale, sinon l’unité principale pourrait se bloquer ou perdre ses performances en raison de l’eau dure ou riche en calcaire et en résidus.
  • Page 113 F R A N C E Spécifications techniques Spécifications techniques • Puissance : 3000W. • Longueur du cordon d’alimentation : 2,2 m. • Tension : 220-240V / 50-60Hz. • Longueur du tuyau d’alimentation en vapeur: 2,2 m. • Capacité du réservoir : 1,5 litre + 0,5 litre. •...
  • Page 114 être conservés au moins 30 jours à compter de la date d’achat. AUCUNE CLAUSE DE GARANTIE 1. Maintenance non autorisée par ABANTERA, mauvaise utilisation, collision, négligence, abus, pénétration de liquide, accident, altération, mauvaise utilisation d’autres accessoires, bris et altération de l’étiquette.
  • Page 115 Les réparations de l’unité ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié 149C24F21SJ ou autorisé par ABANTERA. Des travaux de réparation inappropriés ou effectués par du personnel non autorisé peuvent entraîner un danger considérable pour l’appareil ou l’utilisateur. •...
  • Page 116 F R A N C E Déclaration cERTIFICAT Déclaration de certificat CET APPAREIL A LES CERTIFICATIONS SUIVANTES DE LA PLUS HAUTE QUALITÉ AU NIVEAU INTERNATIONAL...
  • Page 117 D E U T S C H L A N D GEBRAUCHSANWEISUNG Index Teil 1 Einführung Teile und Komponenten Schalttafel Temperaturanzeige Installation Funktion Reinigung und Instandhaltung Teil 2 Bügeltipps Temperaturprogramme Probleme lösen Technische Spezifikationen Garantie Sicherheit, Nachlässigkeit und Garantieverlust Zertifikatserklärung...
  • Page 118 Einführung Einführung Das Bügelzentrum ABANTERA besteht aus einem leistungsstarken Profi- 149C24F21SJ Bügelgerät mit einem ultraleichten und hochpräzisen Keramikboden, einer hochmodernen Druckpumpe, die 15 bar Dampf erzeugen und speichern kann und einem unabhängigen Wassertank mit zwei Vorratskammern. ABANTERA Im Gegensatz zu herkömmlichen Bügelzentren verfügt dieses 149C24F21SJ über ein automatisches Selbstreinigungssystem für Kalkstein, Rückstände und Bakterien, das...
  • Page 119 D E U T S C H L A N D TEILE KOMPONENTEN Teile und Komponenten Wassertankgriff Wassertank Reinwasserkammer Schmutzwasserzulauf Schmutzwasserkammer Haupteinheit Wicklungsgehäuse Kabel Isolierhalterung Thermal- Schalttafel...
  • Page 120 D E U T S C H L A N D TEILE KOMPONENTEN Kontrollleuchte Von Temperatur Bügeleinheit Dampfaktivator Temperaturanzeige Keramiksockel Dampfauslässe Hochleistung Ultraleichter Keramiksockel und hohe Präzision...
  • Page 121 D E U T S C H L A N D Schal ttafel Temperaturanzeige Schalttafel Zündschloss Dampfleistungsregelung Kraftmesser Anzeige für niedrige Dampfleistung Selbstreinigungsanzeige Anzeige der durchschnittlichen Dampfleistung Wasserfüllanzeige Anzeige für hohe Dampfleistung Temperaturanzeige Erstes Programm (Silk) (70 ºC < T < 120 ºC) Zweites Programm (Lana) (100 ºC <...
  • Page 122 Verwenden Sie die Bügeleinheit nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker, die Lampe oder die Bügeleinheit selbst sichtbar beschädigt ist, heruntergefallen ist oder ausläuft. Wenden Sie sich an den technischen Service von ABANTERA, um es zu überprüfen und gegebenenfalls zu reparieren, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 123 D E U T S C H L A N D Funktion Funktion INFORMATIONEN ZUM GERÄTEBETRIEB 149c24f21SJ Einfüllöffnung Füllen Sie den Wassertank des Gerätes 149C24F21SJ nur und ausschließlich mit speziellem Bügelwasser, das Sie auf jeder großen Fläche finden, verwenden Sie auf keinen Fall Wasser aus Ihrem Wassernetz.
  • Page 124 D E U T S C H L A N D Funktion Dampfstoß Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal innerhalb von 1 Sekunde, um die 750gr / min Dampfstoßfunktion zu aktivieren. Diese Funktion wird zum vertikalen Bügeln oder zum Entfernen hartnäckiger Falten empfohlen.
  • Page 125 D E U T S C H L A N D Funktion BEACHTUNG AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Das Hauptgerät schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus, wenn kein Dampf aus dem Keramiksockel austritt. Das Gerät wechselt in den Energiesparmodus, wenn längere Zeit kein Dampf austritt. Wenn Sie den Energiesparmodus verlassen müssen, müssen Sie den Dampfauslöser nur einmal drücken, zu diesem Zeitpunkt blinkt die Anzeige der ausgewählten Dampfleistung und das Gerät kann nach dem Erlöschen der Dampfleistungsanzeige Dampf abgeben blinken.
  • Page 126 D E U T S C H L A N D Funktion ABANTERA NUTZUNGSARTEN DES BÜGELZENTRUMS 149C24F21SJ Dieses Gerät verfügt über zwei Bügelmodi, Trockenbügeln oder Dampfbügeln. TROCKENBÜGELN Setzen Sie das Bügelgerät auf die Wärmeisolierungshalterung des Hauptgeräts. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Netzschalter, die Betriebsanzeige leuchtet auf.
  • Page 127 D E U T S C H L A N D Funktion Drehen Sie den Temperaturregler je nach Stoff des Bügelgutes auf die gewünschte Position, sofort leuchtet die Temperaturanzeige am Bügelgerät auf. “TIPPS ZUM BÜGELN“ “ZUSÄTZLICHE TABELLE“. Bevor Sie die Temperatur wählen, lesen Sie Das Wasser im Dampfgenerator erwärmt sich und erzeugt die gewählte Dampfmenge.
  • Page 128 Selbstreinigungszyklus von Kalk, Rückständen und Bakterien des ABANTERA -Geräts durch. Wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist und für den neuen 149C24F21SJ Gebrauch wieder eingeschaltet wird, zieht es automatisch Wasser aus der Reinwasserkammer des Gerätebehälters, um den Stromerzeugerkessel und die Dampfversorgungsnetze des Geräts mit hoher Temperatur zu reinigen.
  • Page 129 D E U T S C H L A N D Reinigung Instandhal tung Lassen Sie Schmutzwasser nach jedem Selbstreinigungszyklus ab, um ein Überlaufen zu vermeiden. BEACHTUNG Das Schmutzwasser in der Kamera ist nach dem Selbstreinigungsvorgang heiß, seien Sie also beim Ausgießen vorsichtig. Zur Reinigung der ultraleichten, hochpräzisen Keramikbasis Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Flüssigkeiten, da diese die Keramikfliesen beschädigen können.
  • Page 130 D E U T S C H L A N D Bügel tipps Temperaturprogramme Bügeltipps • Füllen Sie den Wassertank des Gerätes nur mit speziellem Bügelwasser, das Sie auf jeder großen Fläche finden. • Überprüfen Sie immer zuerst, ob am Gerät ein Etikett mit Bügelanweisungen angebracht ist.
  • Page 131 D E U T S C H L A N D Probleme lösen Probleme lösen Störung und Fehlerbehebung Problem Lösung 1. Überprüfen Sie die Sicherung oder ersetzen Sie sie durch eine neue mit der gleichen Stromstärke. 2. Versuchen Sie es mit einem anderen elektronischen Gerät in der Steckdose, da die Steckdose möglicherweise defekt ist.
  • Page 132 D E U T S C H L A N D Probleme lösen Problem Lösung 1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Tank nur mit speziellem Bügelwasser nachgefüllt haben, da sonst das Hauptgerät durch hartes oder kalk- und rückstandsreiches Wasser stecken bleiben oder seine Leistung verlieren kann.
  • Page 133 D E U T S C H L A N D Technische spezifikationen Technische Spezifikationen • Leistung: 3000W. • Länge des Netzkabels: 2,2 m. • Spannung: 220-240V / 50-60Hz. • Länge des Dampfzufuhrschlauchs: 2,2 m. • Tankinhalt: 1,5 Liter + 0,5 Liter. •...
  • Page 134 Verpackungskarton sowie der Transportkarton mindestens 30 Tage ab Kaufdatum aufbewahrt werden. KEINE GARANTIEKLAUSEL 1. Nicht von ABANTERA autorisierte Wartung, Missbrauch, Kollision, Vernachlässigung, Missbrauch, Eindringen von Flüssigkeit, Unfall, Änderung, falsche Verwendung von anderem Zubehör, Bruch und Änderung des Etiketts. 2. Schäden durch höhere Gewalt, Überspannungen, Überschwemmungen, mangelnde Belüftung, Feuchtigkeit und Wärmequellen.
  • Page 135 Sicherheit, Nachlässigkeit und Garantieverlust • Bitte lesen Sie vor der Verwendung des diese Bedienungsanleitung und 149C24F21SJ bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker, die Lampe oder das Gerät selbst sichtbar beschädigt sind, das Gerät heruntergefallen ist oder undicht ist.
  • Page 136 D E U T S C H L A N D Zertifikatserklärung Zertifikatserklärung DIESES GERÄT HAT FOLGENDE ZERTIFIZIERUNGEN VON HÖCHSTER QUALITÄT AUF INTERNATIONALER EBENE...
  • Page 138 1 4 9 C 2 4 F 2 1 www.abantera.com DESIGNED IN SPAIN BY ABANTERA TO BE ASSEMBLED IN CHINA...