Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SmartCheck
Angle
DE Bedienungsanleitung
EN Operating instructions
FR Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SmartCheck Angle and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stahlwille SmartCheck Angle

  • Page 1 SmartCheck Angle DE Bedienungsanleitung EN Operating instructions FR Mode d’emploi...
  • Page 2 Premium Werkzeuglösungen Made in Germany DE Seite 1 EN Page 49 FR Page 97...
  • Page 3: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung Drehwinkelprüfgerät SmartCheck Angle Inhalt Hinweise zur Anleitung und zum Hersteller ........3 Verfügbarkeit ................. 3 Mitgeltende Unterlagen ..............4 Gestaltungsmerkmale ..............4 Sicherheit ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch, Einsatzbereich ......5 Grundlegende Sicherheitshinweise ..........5 Sachschäden vermeiden ............... 7 Umgang mit Batterien und Akkus ..........
  • Page 4 Winkelarm anbringen ..............22 Klemmkupplung einstellen ............24 Stromversorgung herstellen............25 Bedienen ..................29 DWP einschalten ................. 29 Modus einstellen ................30 Zielwinkel einstellen ..............31 Toleranz der Winkelmessung einstellen ........32 Produkt-ID einstellen ..............34 Drehrichtung ändern ..............35 Anzeige zurücksetzen ..............
  • Page 5: Hinweise Zur Anleitung Und Zum Hersteller

    Hinweise zur Anleitung und zum Hersteller Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim bestimmungsgemäßen, sicheren und wirtschaftlichen Gebrauch des Drehwinkelprüfgeräts SmartCheck Angle, im Folgenden kurz DWP genannt. Diese Anleitung wendet sich an jede Person, die folgende Tätigkeiten mit und am DWP vornimmt: • transportieren •...
  • Page 6: Mitgeltende Unterlagen

    Hinweise zur Anleitung und zum Hersteller Mitgeltende Unterlagen Beachten und befolgen Sie auch die Informationen aus den mitgeltenden Unterlagen. Mitgeltende Unterlagen sind insbesondere folgende Dokumentarten: • Werksbescheinigung des DWP • Gebrauchsanleitungen der zu prüfenden Drehwinkelschlüssel Gestaltungsmerkmale Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen.
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch, Einsatzbereich Das Drehwinkelprüfgerät SmartCheck Angle ist zum Prüfen des Drehwinkels von Drehwinkelschlüsseln sowie zur allgemeinen Messung von Drehwinkeln geeignet. Es ist nicht zum Kalibrieren der Drehwinkelschlüssel geeignet. Der Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich ist nicht gestattet. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten und Befolgen aller Angaben in dieser Anleitung.
  • Page 8 Sicherheit Stromschlag vermeiden Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag, wenn Sie folgende Sicherheitshinweise ignorieren: ➢ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des DWP. ➢ Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel in Verbindung mit einem handelsüblichen USB- Netzstecker, siehe Seite 16. ➢...
  • Page 9: Sachschäden Vermeiden

    Sicherheit Bei Transport mit nicht befestigter Brücke kann diese vom Winkelarm rutschen. Knochenbrüche, Prellungen und Quetschungen können die Folge sein. ➢ Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass die Brücke sicher befestigt ist. ➢ Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen. Sachschäden vermeiden Das DWP ist ein Präzisionsprüfmittel und muss mit äußerster Sorgfalt behandelt werden.
  • Page 10: Umgang Mit Batterien Und Akkus

    Sicherheit ➢ Verwenden Sie das DWP nur für Prüfungen im dafür vorgesehenen Messbereich. ➢ Lösen Sie die Transportsicherung des Winkelarms erst unmittelbar vor der Prüfung. Verriegeln Sie die Transportsicherung nach Abschluss der Prüfung. ➢ Reinigen Sie das DWP nur mit einem trockenen, sauberen Tuch. Umgang mit Batterien und Akkus Kinder könnten die Batterien und Akkus verschlucken und daran ersticken.
  • Page 11: Ausbildung Des Personals

    Sicherheit Ausbildung des Personals • Nur Personal, das im Umgang mit dem DWP geschult oder von einer geschulten Person eingewiesen wurde, darf mit dem DWP arbeiten. • Das Personal muss mit der Anwendung und Handhabung von Drehmoment- und Drehwinkelschlüsseln vertraut sein. •...
  • Page 12: Gestaltungsmerkmale Der Warnhinweise

    Sicherheit Gestaltungsmerkmale der Warnhinweise GEFAHR Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor Gefährdungen, bei denen unmittelbar schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. VORSICHT Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor Gefährdungen, bei denen möglicherweise leichte bis mittlere Verletzungen auftreten. Gestaltungsmerkmale von Hinweisen auf Sachschäden ACHTUNG Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor...
  • Page 13: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Das Drehwinkelprüfgerät SmartCheck Angle ist zum Prüfen des Drehwinkels von Drehwinkelschlüsseln sowie zur allgemeinen Messung von Drehwinkeln geeignet. Es ist nicht zum Kalibrieren der Drehwinkelschlüssel geeignet. Der Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich ist nicht gestattet. Das DWP besitzt ein stabiles Kunststoffgehäuse. Der Befestigungswinkel besteht aus Metall.
  • Page 14: Geräteübersicht

    Beschreibung Geräteübersicht Benennung Riegel der Brücke Griff an der Brücke Winkelarm Kurbel für Brücke Transportsicherung Befestigungswinkel Innenvierkant am Drehwinkelaufnehmer USB-Anschluss (Micro-USB) Bedienteil, drehbar gelagert (siehe Seite 14) Batteriefach...
  • Page 15 Beschreibung Der Winkelarm dient zur Auflage des Drehwinkelschlüssels bei der Prüfung. Er ist in einer kurzen und einer langen Form lieferbar. Mit dem langen Winkelarm können auch Drehwinkelschlüssel mit größerem Messbereich geprüft werden. Die Brücke am Winkelarm kann an die Länge des Drehwinkelschlüssels angepasst werden. Der verstellbare Griff an der Brücke dient zum Betätigen des Drehwinkelschlüssels bei der Prüfung.
  • Page 16: Bedienteil

    Beschreibung Bedienteil Benennung LED gelb, Zielwinkel nicht erreicht LED grün, Zielwinkel erreicht LED rot, Zielwinkel überschritten Display Zielwinkel anzeigen, Werte erhöhen DWP ein- oder ausschalten, Anzeige zurücksetzen Modusauswahl: Track oder Peak Hold Toleranzbereich in % des Zielwinkels anzeigen, Werte verringern...
  • Page 17: Umgebungsbedingungen

    Beschreibung Umgebungsbedingungen Die Umgebungstemperatur muss beim Gebrauch zwischen –2 °C und +60 °C liegen. ➢ Stellen Sie sicher, dass sich das DWP vor dem Gebrauch mindestens eine Stunde lang den herrschenden Umgebungsbedingungen anpassen kann. Typenschild Das Typenschild ist auf dem Gehäuse des DWP angebracht.
  • Page 18: Technische Daten

    Beschreibung Technische Daten Wert 0° – 720° Messbereich Innenvierkant 1/2" Breite [mm] 269,6 Höhe ohne Winkelarm [mm] 144,6 Höhe mit Winkelarm [mm] 311,6 Länge mit kurzem Winkelarm [mm] 452,5 Länge mit langem Winkelarm [mm] 722,5 Gewicht ohne Winkelarm [g] 5.930 Gewicht mit kurzem Winkelarm [g] 7.900 Gewicht mit langem Winkelarm [g]...
  • Page 19: Transport, Lieferumfang, Lagerung

    Transport, Lieferumfang, Lagerung Transport, Lieferumfang, Lagerung DWP transportieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch Herabfallen oder Umschlagen bei falschem Transportieren des DWP. ➢ Tragen Sie das montierte DWP nur mit verriegelter Transportsicherung. ➢ Transportieren Sie das zerlegte DWP nur im Transportkoffer. ➢ Stellen Sie sicher, dass das DWP beim Transport nicht herunterfällt.
  • Page 20: Lieferumfang

    Transport, Lieferumfang, Lagerung Lieferumfang Der Lieferumfang des DWP umfasst Folgendes: • Kunststoffkoffer inkl. Einlagen • Drehwinkelprüfgerät • langer Winkelarm • kurzer Winkelarm • USB-Kabel • USB-Netzstecker inkl. vier Landesadapter • Werksbescheinigung • Gebrauchsanleitung • Reduzieradapter − von 1/2" auf 1/4" −...
  • Page 21: Dwp Für Den Betrieb Vorbereiten

    DWP befestigen Das DWP ist für eine vertikale Montage geeignet. Vertikal bezieht sich auf die Lage der Drehgeberaufnehme. STAHLWILLE empfiehlt die Befestigung des DWP mit vertikaler Lage der Drehgeberaufnahme. Um mit dem DWP arbeiten zu können, müssen Sie dieses zunächst sicher befestigen.
  • Page 22 DWP für den Betrieb vorbereiten Um das DWP auf einer Arbeitsplatte zu befestigen, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Bohren Sie Durchgangslöcher mit einem Durchmesser von 12 mm in die Arbeitsplatte. ➢ Setzen Sie zwei Innensechskantschrauben an den dafür vorgesehenen Bohrungen wie dargestellt ein. ➢...
  • Page 23: Display Ausrichten

    DWP für den Betrieb vorbereiten Display ausrichten Um das Display einwandfrei abzulesen, können Sie dieses wie in der folgenden Abbildung dargestellt für Ihren Anwendungsfall einstellen.
  • Page 24: Winkelarm Anbringen

    DWP für den Betrieb vorbereiten Winkelarm anbringen VORSICHT Verletzungsgefahr durch eine nicht ausreichende Befestigung des DWP. Das DWP kann beim Verwenden herunterfallen. ➢ Befestigen Sie das DWP sicher. ➢ Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Umschlagen des Winkelarms. ➢...
  • Page 25 DWP für den Betrieb vorbereiten ➢ Um den Winkelarm zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Anbringen vor.
  • Page 26: Klemmkupplung Einstellen

    DWP für den Betrieb vorbereiten Klemmkupplung einstellen Sie können das zum Drehen des Winkelarms erforderliche Drehmoment anpassen. Dazu ist am Kopf des DWP eine Stellschraube (1) angebracht. ➢ Um das Drehmoment zu erhöhen drehen Sie Stellschraube im Uhrzeigersinn. ➢ Um das Drehmoment zu verringern drehen Sie Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 27: Stromversorgung Herstellen

    DWP für den Betrieb vorbereiten Stromversorgung herstellen Sie können das DWP auf folgende Arten mit Strom versorgen: • USB-Netzteil, bestehend aus USB-Kabel und USB-Netzstecker • Batteriepack mit Akkus oder Batterien USB-Netzteil anschließen GEFAHR Stromschlaggefahr durch das Verwenden eines falschen USB-Netzsteckers mit dem USB-Kabel. ➢...
  • Page 28 DWP für den Betrieb vorbereiten Um das USB-Netzteil anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Kabels in den USB- Netzstecker. ➢ Wenn nötig verbinden Sie den landestypischen Adapter mit dem USB-Netzstecker. ➢ Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Kabels in die entsprechende Buchse am DWP.
  • Page 29 DWP für den Betrieb vorbereiten Der Ladezustand der Batterien bzw. Akkus wird mit den LED am DWP angezeigt. • Bei einem Ladezustand unter 30 % blinkt die gelbe LED. • Bei einem Ladezustand unter 10 % blinkt die rote LED. Das DWP besitzt keine Ladefunktion für Akkus.
  • Page 30 DWP für den Betrieb vorbereiten Um den Adapter für vier 1,5 V AAA-Batterien/Akkus zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Setzen Sie vier 1,5 V AAA-Batterien/Akkus polrichtig in den Adapter ein (1.). ➢ Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. ➢...
  • Page 31: Bedienen

    Bedienen Bedienen DWP einschalten Um das DWP einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Stellen Sie sicher, dass während des Einschaltens keine Drehbewegung des Winkelarms erfolgt. ➢ Drücken Sie die Taste „CLEAR HOLD POWER“ und halten diese etwa eine Sekunde gedrückt. Sie hören einen Signalton, die LEDs leuchten einmal auf und das Display wird eingeschaltet.
  • Page 32: Modus Einstellen

    Bedienen Modus einstellen Sie können zwischen folgenden Modi wählen: • Modus Track: Im Display wird der aktuelle Drehwinkel angezeigt. Die Anzeige "PH" rechts neben den Ziffern ist ausgeblendet. • Modus Peak Hold: Der größte Drehwinkel wird im Display angezeigt und gehalten. Die Anzeige "PH"...
  • Page 33: Zielwinkel Einstellen

    Bedienen Zielwinkel einstellen Mit dem Zielwinkel geben Sie den Wert vor, der mit dem auf dem Drehwinkelschlüssel angezeigten Wert verglichen wird. Um den gewünschten Zielwinkel einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Drücken Sie für eine Sekunde auf die Taste „+“ oder „–“. Der aktuell eingestellte Zielwinkel wird Ihnen angezeigt.
  • Page 34: Toleranz Der Winkelmessung Einstellen

    Bedienen Toleranz der Winkelmessung einstellen Sie können einen Toleranzbereich bezogen auf den eingegebenen Zielwinkel definierten. Der Toleranzbereich wird als Prozentsatz z. B. ±20 % angegeben. Ob der Drehwinkelschlüssel innerhalb der Toleranz liegt, wird mit den vorhandenen LEDs angezeigt: • Leuchtet nach dem Erreichen des Winkelwerts am Drehwinkelschlüssel die gelbe LED, wurde der untere Toleranzbereich nicht erreicht.
  • Page 35 Bedienen Die aktuelle Einstellung der Toleranz wird in % angezeigt. Die Taste „+“ hat für das Einstellen der Toleranz keine Funktion. ➢ Drücken Sie die Taste „–“ so oft kurz, bis der gewünschte Toleranzwert angezeigt wird. Wenn Sie länger als drei Sekunden keine Taste drücken, wird der angezeigte Toleranzwert gespeichert.
  • Page 36: Produkt-Id Einstellen

    Bedienen Um die Winkeltoleranz wieder einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „CLEAR HOLD POWER“ und „–“. Die Winkeltoleranz ist mit einem Wert von 20% eingeschaltet. ➢ Stellen Sie die gewünschte Winkeltoleranz ein, wie oben beschrieben.
  • Page 37: Drehrichtung Ändern

    Bedienen ➢ Drücken Sie so oft kurz die Taste „+“, bis die gewünschte Ziffer angezeigt wird. ➢ Um eine andere Ziffer zu ändern, drücken Sie kurz die Taste „MODE“. Unter der nächsten Ziffer wird ein Balken angezeigt. Sie können jetzt diese Ziffer ändern.
  • Page 38: Dwp Ausschalten

    Bedienen DWP ausschalten Um das DWP auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Drücken Sie die Taste „CLEAR HOLD POWER“ und halten Sie diese gedrückt, bis sich das DWP ausschaltet. Die LEDs leuchten einmal auf. Sie hören einen Signalton. Wird das DWP nicht benutzt, schaltet es sich nach etwa drei Minuten automatisch aus.
  • Page 39: Drehwinkelschlüssel Prüfen

    Drehwinkelschlüssel prüfen Drehwinkelschlüssel prüfen Sie können Drehwinkelschlüssel auf folgende Arten prüfen: • Im Modus "Track" wird der Drehwinkelschlüssel anhand der Anzeige am Drehwinkelschlüssel um den gewünschten Winkel gedreht. Das DWP zeigt den tatsächlichen Winkel an. • Im Modus "Peak Hold" wird der bei der Drehung maximal erreichte Winkel auf dem DWP angezeigt.
  • Page 40: Drehwinkelschlüssel Zur Prüfung In Das Dwp Einlegen

    Drehwinkelschlüssel prüfen Drehwinkelschlüssel zur Prüfung in das DWP einlegen Wenn der Außenvierkant des Drehwinkelschlüssels nicht mit dem Innenvierkant am DWP übereinstimmt, können Sie einen der mitgelieferten Vierkant-Adapter verwenden. Die Größe des Vierkant- Adapters richtet sich nach dem Außenvierkant des zu prüfenden Drehwinkelschlüssels.
  • Page 41 Drehwinkelschlüssel prüfen ➢ Verschieben Sie den Griff des Winkelarms mit der Kurbel so, dass der Griff am Drehwinkelschlüssel anliegt und der Drehwinkelschlüssel leicht vorgespannt ist. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung zum Drehwinkelschlüssel. ➢ Drehen Sie den Griff des Winkelarms so, dass der Drehwinkelschlüssel parallel zum Winkelarm liegt.
  • Page 42: Angezeigten Drehwinkel Prüfen (Modus Track)

    Sie den Drehwinkelschlüssel belasten. ➢ Um den Drehwinkelschlüssel zu belasten drehen Sie an der Kurbel der Brücke. STAHLWILLE empfiehlt dazu ein Drehmoment von mindestens 20 % über dem erforderlichen Winkelstartmoment. Andernfalls kann die Winkelmessung bei eventuellen Setzeffekten unterbrochen werden.
  • Page 43 Drehwinkelschlüssel prüfen Wenn der Zielwinkel erreicht ist, erlischt die gelbe LED. Wenn eine Winkeltoleranz eingestellt ist, wird das Prüfergebnis wie folgt angezeigt: • Wenn der aktuelle Winkel innerhalb der Winkeltoleranz liegt, leuchtet die grüne LED. • Wenn der aktuelle Winkel außerhalb der Winkeltoleranz liegt, leuchtet die rote LED.
  • Page 44: Spitzenwert Des Winkels Prüfen (Modus Peak)

    Sie den Drehwinkelschlüssel belasten. ➢ Um den Drehwinkelschlüssel zu belasten drehen Sie an der Kurbel der Brücke. STAHLWILLE empfiehlt dazu ein Drehmoment von mindestens 20 % über dem erforderlichen Winkelstartmoment. Andernfalls kann die Winkelmessung bei eventuellen Setzeffekten unterbrochen werden.
  • Page 45 Drehwinkelschlüssel prüfen Wenn ein Zielwinkel eingestellt ist, wird dieser nach dem Einschalten erneut verwendet. Wenn Sie einen anderen Zielwinkel einstellen wollen, gehen Sie vor, wie ab Seite 31 beschrieben. Bei eingestelltem Zielwinkel leuchtet die gelbe LED, sobald der aktuelle Winkel 80 % des Zielwerts überschreitet. Wenn der Zielwinkel erreicht ist, erlischt die gelbe LED.
  • Page 46: Fehler Oder Störungen Beheben

    Tarieren, siehe Seite 35. (Tarieren) wird im Falls die Fehlermeldung Display "ERR" weiter angezeigt wird, angezeigt. senden Sie das DWP an den STAHLWILLE-Service. Die LEDs Der gewählte Modus Das akustische Signal funktionieren, das unterstützt das akustische ertönt ausschließlich im Modus „Peak“.
  • Page 47: Reinigen

    Signal eingestellt. ein, siehe Seite 32. funktionieren nicht. ➢ Wenn Sie einen Fehler oder eine Störung nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem STAHLWILLE-Service in Verbindung. Reinigen GEFAHR Stromschlaggefahr durch Feuchtigkeit beim Reinigen mit angeschlossenem USB-Netzteil. ➢ Trennen Sie das USB-Netzteil vom DWP.
  • Page 48: Kalibrieren Des Dwp

    ➢ Entnehmen Sie den nächsten empfohlenen Kalibriertermin der mitgelieferten Werksbescheinigung. ➢ Lassen Sie das DWP durch STAHWILLE oder einen durch STAHLWILLE zertifizierten Partner kalibrieren. Entsorgung Entsorgen Sie das DWP über einen zugelassenen Entsorgungs- Fachbetrieb. Beachten und befolgen Sie die dafür geltenden Vorschriften.
  • Page 49: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Sie können ein unterschriebenes Exemplar der Konformitätserklärung beim Hersteller anfordern. ➢ Wenden Sie sich dazu an die auf der Rückseite angegebene Adresse.
  • Page 51 Operating instructions SmartCheck Angle rotation angle tester Contents Notes on the instructions and the manufacturer ......51 Availability ..................52 Other applicable documents ............52 Structural features ............... 52 Safety ....................53 Proper use, operating area ............53 Basic safety instructions .............. 53 Avoiding material damage ............
  • Page 52 Aligning the display ..............68 Attaching the angle arm ............... 69 Adjusting the clamp coupling ............71 Establishing the current supply ............ 72 Operation ..................77 Switching the AT on ..............77 Setting the mode ................78 Setting the target angle..............79 Setting the angle measurement tolerance ........
  • Page 53: Notes On The Instructions And The Manufacturer

    Notes on the instructions and the manufacturer Notes on the instructions and the manufacturer These operating instructions help you to use the SmartCheck Angle tester, abbreviated to AT in the following, properly, safely and economically. These instructions are aimed at each person who performs the following activities with and on the AT: •...
  • Page 54: Availability

    Notes on the instructions and the manufacturer Availability These instructions are part of the AT. Always store these instructions along with the documentation on the AT. Make sure that the instructions are available to the user. Enclose these instructions if you sell the AT or pass it on in any other manner.
  • Page 55: Safety

    Safety Safety Proper use, operating area The SmartCheck Angle rotation angle tester is suitable for testing the angle of rotation angle wrenches, as well as for generally measuring rotation angles. It is not suitable for calibrating rotation angle wrenches. Use in explosive areas is prohibited.
  • Page 56: Avoiding Material Damage

    Safety Avoiding injuries due to improper assembly If the AT is not assembled properly, there is a risk of losing the balance weight. This can result in broken bones, bruises and crushing. ➢ Mount the AT firmly on a worktop. Avoiding injuries due to incorrect handling A risk of dropping occurs if an unfastened AT is handled incorrectly.
  • Page 57: Handling Batteries And Rechargeable Batteries

    Safety Avoid material damage on the AT and the rotation angle wrenches through the following measures: ➢ Make sure that the rotation angle wrenches are not damaged. ➢ Only test the rotation angle wrenches in the manner described in these operating instructions. ➢...
  • Page 58: Personnel Training

    Safety Leaking batteries and rechargeable batteries may cause damage to the AT. ➢ If the AT is not used for a long time, remove the batteries or rechargeable batteries. ➢ Replace weakening batteries or rechargeable batteries in good time. ➢ Do not charge batteries. ➢...
  • Page 59: Warranty And Liability

    Safety Warranty and liability Warranty and liability claims in the event of personal injury and material damage are inadmissible if they are attributable to one or more of the following causes: • Improper use of the AT • Improper assembly, operation and cleaning of the AT •...
  • Page 60: Description

    Description Description The SmartCheck Angle rotation angle tester is suitable for testing the angle of rotation angle wrenches, as well as for generally measuring rotation angles. It is not suitable for calibrating rotation angle wrenches. Use in explosive areas is prohibited.
  • Page 61: Overview Of The Device

    Description Overview of the device Designation Bridge catch Bridge handle Angle arm Bridge crank wheel Transport lock Mounting bracket Recessed square on transducer USB connection (micro USB) Control unit, mounted for rotation (see Page 61) Battery compartment...
  • Page 62 Description The angle arm is used to support the rotation angle wrench during testing. It is available in a short and long version. With the long angle arm, rotation angle wrenches with a larger measuring range can also be tested. The bridge on the angle arm can be adjusted to the length of the rotation angle wrench.
  • Page 63: Operating Module

    Description Operating module Designation LED yellow, target angle not reached LED green, target angle reached LED red, target angle exceeded Display Display target angle, increase values Switch AT on or off, reset the display Mode selection: Track or Peak Hold Display tolerance range in % of the target angle, reduce values...
  • Page 64: Environmental Conditions

    Description Environmental conditions The ambient temperature during use must lie between –2 °C and +60 °C. ➢ Make sure that the AT can adapt to the prevailing ambient conditions for at least one hour prior to use. Type plate The type plate is attached to the AT's housing.
  • Page 65: Technical Data

    Description Technical data Value 0° – 720° Measuring range Recessed square 1/2" Width [mm] 269.6 Height without angle arm [mm] 144.6 Height with angle arm [mm] 311.6 Length with short angle arm [mm] 452.5 Length with long angle arm [mm] 722.5 Weight without angle arm [g] 5,930...
  • Page 66: Transport, Scope Of Delivery, Storage

    Transport, scope of delivery, storage Transport, scope of delivery, storage Transporting the AT CAUTION Risk of injury due to AT falling or tipping over in the case of incorrect transportation. ➢ Carry the assembled AT only with the transport lock engaged.
  • Page 67: Scope Of Delivery

    Transport, scope of delivery, storage Scope of delivery The AT's scope of delivery includes the following: • Plastic case incl. inserts • Rotation angle tester • Long angle arm • Short angle arm • USB cable • USB power plug incl. four adapters for different countries •...
  • Page 68: Preparing The At For Operation

    Fastening the AT The AT is suitable for vertical installation. Vertical refers to the position of the transducer. STAHLWILLE recommends fastening the AT with the vertical transducer position. To be able to work with the AT, it must first be fastened securely.
  • Page 69 Preparing the AT for operation To fasten the AT on a worktop, proceed as follows: ➢ Drill clearance holes with a diameter of 12 mm in the worktop. ➢ Insert two hexagon socket screws in the holes provided, as shown. ➢...
  • Page 70: Aligning The Display

    Preparing the AT for operation Aligning the display To read the display clearly, it can be set as shown in the following for your application.
  • Page 71: Attaching The Angle Arm

    Preparing the AT for operation Attaching the angle arm CAUTION Risk of injury due to inadequate fastening of the AT. The AT can fall down during use. ➢ Fasten the AT securely. ➢ Wear safety shoes with steel toecaps. CAUTION Risk of injury due to angle arm tipping over.
  • Page 72 Preparing the AT for operation ➢ To remove the angle arm, carry out the steps for attachment in reverse order.
  • Page 73: Adjusting The Clamp Coupling

    Preparing the AT for operation Adjusting the clamp coupling You can adjust the torque required to rotate the angle arm. For this, a set screw (1) is located on the head of the AT. ➢ To increase the torque, turn the set screw clockwise. ➢...
  • Page 74: Establishing The Current Supply

    Preparing the AT for operation Establishing the current supply The AT can be supplied with power in the following ways: • USB power supply unit, comprising a USB cable and USB power plug • Battery pack with batteries or rechargeable batteries Connecting the USB power supply unit DANGER Risk of electric shock if an incorrect USB power plug is...
  • Page 75 Preparing the AT for operation To connect the USB power supply unit, proceed as follows: ➢ Insert the USB cable connector into the USB power plug. ➢ If required, connect the country-relevant adapter to the USB power plug. ➢ Plug the micro USB cable connector into the corresponding port on the AT.
  • Page 76 Preparing the AT for operation Inserting batteries/rechargeable batteries The AT can be operated with two types of batteries or rechargeable batteries. With either a 9 V block battery or a 9 V rechargeable battery or with four 1.5 V AAA batteries or rechargeable batteries. An adapter for the four AAA batteries or rechargeable batteries is included in the scope of delivery.
  • Page 77 Preparing the AT for operation ➢ Insert the 9 V block battery or the 9 V rechargeable battery into the battery compartment as shown (2.). ➢ Make sure that the cable is not trapped. ➢ Close the battery compartment with the cover. To use the adapter for four 1.5 V AAA batteries/rechargeable batteries, proceed as follows: ➢...
  • Page 78 Preparing the AT for operation ➢ Insert the adapter into the battery compartment as shown (3.). ➢ Make sure that the cable is not trapped. ➢ Close the battery compartment with the cover.
  • Page 79: Operation

    Operation Operation Switching the AT on To switch the AT on, proceed as follows: ➢ Make sure that there is no rotational movement of the angle arm whilst switching on. ➢ Press the "CLEAR HOLD POWER" button and keep it pressed for approx.
  • Page 80: Setting The Mode

    Operation Setting the mode Three modes are available: • Track mode: The current rotation angle is shown on the display. The "PH" display on the right next to the numbers is hidden. • Peak Hold mode: The largest rotation angle is shown and held on the display. The "PH"...
  • Page 81: Setting The Target Angle

    Operation Setting the target angle The target angle defines the value to be compared with the value displayed on the rotation angle wrench. To set the desired target angle, proceed as follows: ➢ Press the "+" or "–" button for one second. The currently set target angle is displayed.
  • Page 82: Setting The Angle Measurement Tolerance

    Operation Setting the angle measurement tolerance You can define a tolerance range that refers to the target angle which has been entered. The tolerance range is specified as a percentage e.g. ±20 %. The available LEDs are used to show whether the rotation angle wrench is within the tolerance: •...
  • Page 83 Operation The current tolerance setting is displayed in %. The "+" button does not have any tolerance setting function. ➢ Press the "–" button briefly until the desired tolerance value is displayed. If no button is pressed for longer than three seconds, the displayed tolerance value is stored.
  • Page 84: Setting The Product Id

    Operation To switch the angle tolerance on, proceed as follows: ➢ Press the "CLEAR HOLD POWER" and "–" buttons simultaneously. The angle tolerance is switched on with a value of 20 %. ➢ Set the desired angle tolerance as described above. The last setting carried out is stored and is available when the DPG is next switched on.
  • Page 85: Changing The Rotation Direction

    Operation ➢ Keep pressing the "+" button briefly until the desired digit is displayed. ➢ To change another digit, press the "MODE" button briefly. A bar appears under the next digit. You can now change this digit. ➢ Repeat these steps until the desired product ID is displayed. ➢...
  • Page 86: Switching The At Off

    Operation Switching the AT off To switch the AT off, proceed as follows: ➢ Press the "CLEAR HOLD POWER" button and keep it pressed until the AT switches off. The LEDs light up once. An audible signal is heard. If the AT is not used, it switches off automatically after approx. three minutes.
  • Page 87: Testing Rotation Angle Wrenches

    Testing rotation angle wrenches Testing rotation angle wrenches Testing rotation angle wrenches is described in the following: • In "Track" mode, the rotation angle wrench is rotated by the desired angle as indicated on the wrench's display. The AT displays the actual angle. •...
  • Page 88: Inserting Rotation Angle Wrenches Into The At For Testing

    Testing rotation angle wrenches Inserting rotation angle wrenches into the AT for testing If the external square of the rotation angle wrench does not match the recessed square on the AT, you can use one of the square adapters provided. The size of the square adapter is based on the external square of the rotation angle wrench to be tested.
  • Page 89 Testing rotation angle wrenches ➢ Move the handle of the angle arm with the crank wheel so that the handle is touching the rotation angle wrench and the rotation angle wrench is slightly pre-stressed. Observe the rotation angle wrench operating instructions. ➢...
  • Page 90: Testing Indicated Rotation Angles (Track Mode)

    ➢ To place the rotation angle wrench under stress, turn the bridge crank wheel. STAHLWILLE recommends a torque of at least 20 % above the required angle starting torque. Otherwise, the angle measurement may be interrupted in the event of any setting effects.
  • Page 91 Testing rotation angle wrenches When the target angle has been reached, the yellow LED goes off. If an angle tolerance has been set, the test result is displayed as follows: • If the current angle is within the angle tolerance, the green LED lights up.
  • Page 92: Testing The Peak Value Of The Angle (Peak Mode)

    ➢ To place the rotation angle wrench under stress, turn the bridge crank wheel. STAHLWILLE recommends a torque of at least 20 % above the required angle starting torque. Otherwise, the angle measurement may be interrupted in the event of any setting effects.
  • Page 93 Testing rotation angle wrenches When the target angle has been reached, the yellow LED goes off. If an angle tolerance has been set, the test result is displayed as follows: • If the current angle is within the angle tolerance, the green LED lights up.
  • Page 94: Eliminating Faults Or Malfunctions

    The sensor is faulty. Switch the AT off and on display any values. again. If the AT still does not display any values, send the AT to STAHLWILLE service. When carrying out a Taring was unsuccessful. Repeat the taring process, manual reset (taring), see Page 83.
  • Page 95: Cleaning

    Page 80. functioning. ➢ If you are unable to rectify a fault or a malfunction, contact STAHLWILLE service. Cleaning DANGER Danger of electric shock due to moisture when cleaning with the USB power supply unit connected.
  • Page 96: Calibrating The At

    ➢ Refer to the enclosed factory calibration certificate for the next recommended calibration date. ➢ Have the AT calibrated by STAHWILLE or a partner certified by STAHLWILLE. Disposal Dispose of the AT through a certified specialist disposal company. Observe and comply with the applicable regulations. If in doubt, contact your municipal or local administration.
  • Page 97: Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity EU declaration of conformity You can request a signed copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer. ➢ For this, please use the address provided on the back.
  • Page 99 Traduction de la notice d’utilisation Appareil de contrôle d'angle de rotation SmartCheck Angle Sommaire Remarques à propos de la notice et du fabricant ....... 99 Mise à disposition de cette notice d'utilisation......100 Autres documents importants ............ 100 Repères dans le texte ............... 100 Sécurité..................
  • Page 100 Préparation du DWP pour le fonctionnement ......114 Fixation du DWP ................ 114 Ajuster l'affichage............... 116 Mise en place du bras pivotant ..........117 Réglage de l’accouplement par serrage ........119 Etablir l'alimentation électrique ..........120 Utiliser .................... 125 Mise en marche du DWP ............125 Régler le mode ................
  • Page 101: Remarques À Propos De La Notice Et Du Fabricant

    Remarques à propos de la notice et du fabricant Cette notice d'utilisation vous aidera à utiliser l'appareil de contrôle d'angle de rotation SmartCheck Angle, ci-après dénommé DWP en abrégé (pour « Drehwinkelprüfgerät » en allemand), de manière sûre et économique, conformément à l'usage prévu.
  • Page 102: Mise À Disposition De Cette Notice D'utilisation

    Remarques à propos de la notice et du fabricant Mise à disposition de cette notice d'utilisation Cette notice fait partie intégrante du DWP. Conservez toujours cette notice avec la documentation du DWP. Assurez-vous que la notice est à la disposition de l'utilisateur. Si vous vendez ou transmettez de quelque manière que ce soit le DWP, joignez-y cette notice.
  • Page 103: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme, champ d’application L'appareil de contrôle d'angle de rotation SmartCheck Angle est conçu pour contrôler l'angle de rotation des clés à angle de rotation ainsi que pour mesurer les angles de rotation de manière générale. Il n’est pas conçu pour étalonner les clés à angle de rotation.
  • Page 104 Sécurité Eviter tout risque d'électrocution L’inobservation des consignes de sécurité suivantes peut entraîner un danger mortel par électrocution : ➢ N'ouvrez jamais le boîtier du DWP. ➢ N'utilisez le câble USB inclus dans la livraison qu'avec une fiche d'alimentation USB disponible dans le commerce, voir page 111. ➢...
  • Page 105: Eviter Les Dégâts Matériels

    Sécurité Eviter les dégâts matériels Le DWP est un appareil de contrôle de précision qui doit être manipulé avec une extrême précaution. Les salissures ou l'humidité peuvent endommager le matériel et affecter la précision de la mesure. ➢ Évitez les influences mécaniques, chimiques ou thermiques qui dépassent les contraintes de l'utilisation prévue.
  • Page 106: Formation Du Personnel

    Sécurité Les piles et les batteries peuvent contenir des produits toxiques qui nuisent à l'environnement. ➢ Mettez au rebut les piles et les batteries conformément aux dispositions légales en vigueur. Les piles ou batteries qui fuient peuvent endommager le DWP. ➢...
  • Page 107: Garantie Et Responsabilité

    Sécurité Garantie et responsabilité Toute demande de garantie et de responsabilité pour les dommages corporels et matériels est exclue si elle est due à une ou plusieurs des causes suivantes : • utilisation abusive du DWP, • montage, utilisation et nettoyage incorrects du DWP, •...
  • Page 108: Description

    Description Description L'appareil de contrôle d'angle de rotation SmartCheck Angle est conçu pour contrôler l'angle de rotation des clés à angle de rotation ainsi que pour mesurer les angles de rotation de manière générale. Il n’est pas conçu pour étalonner les clés à angle de rotation.
  • Page 109: Vue D'ensemble

    Description Vue d'ensemble Nº Dénomination Verrou de la semelle Poignée sur la semelle Bras pivotant Manivelle pour la semelle Fixation de transport Équerre de fixation Carré femelle sur le capteur d’angle de rotation Port USB (micro USB) Panneau de commande pivotant (voir page 109) Compartiment à...
  • Page 110 Description Le bras pivotant est utilisé sert de support à la clé à angle de rotation pendant le contrôle. Il est disponible en version courte et longue. Le bras pivotant long peut également être utilisé pour contrôler les clés à angle de rotation avec une plus grande plage de mesure. La semelle du bras pivotant peut être ajustée à...
  • Page 111: Commande

    Description Commande Nº Dénomination LED jaune, angle cible non atteint LED verte, angle cible atteint LED rouge, angle cible dépassé Écran Afficher l’angle cible, augmenter les valeurs Mettre le DWP en marche ou à l’arrêt, réinitialiser l’affichage Sélection du mode : Track ou Peak Hold Afficher la plage de tolérance en % de l'angle cible, réduire les valeurs...
  • Page 112: Conditions Environnantes

    Description Conditions environnantes La température ambiante doit être comprise entre -2 °C et +60 °C pendant l'utilisation. ➢ Veillez à ce que le DWP puisse s'adapter aux conditions ambiantes pendant au moins une heure avant son utilisation. Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur le boîtier du DWP.
  • Page 113: Caractéristiques Techniques

    Description Caractéristiques techniques Valeur 0° – 720° Plage de mesure Carré intérieur 1/2" Largeur [mm] 269,6 Hauteur sans bras pivotant [mm] 144,6 Hauteur avec bras pivotant [mm] 311,6 Longueur avec bras pivotant court [mm] 452,5 Longueur avec bras pivotant long [mm] 722,5 Poids sans bras pivotant [g] 5 930...
  • Page 114: Transport, Livraison, Stockage

    Transport, livraison, stockage Transport, livraison, stockage Transport du DWP PRUDENCE Risque de blessure par chute ou renversement si le DWP est transporté de manière incorrecte. ➢ Ne transportez le DWP monté qu'avec la fixation de transport verrouillée. ➢ Ne transportez le DWP démonté que dans le coffret de transport.
  • Page 115: Contenu De La Livraison

    Transport, livraison, stockage Contenu de la livraison Le DWP est livré avec les éléments suivants : • Coffret en plastique incl. inserts • Appareil de contrôle d’angle de rotation • Bras pivotant long • Bras pivotant court • Câble USB •...
  • Page 116: Préparation Du Dwp Pour Le Fonctionnement

    Le DWP est adapté à un montage vertical. La position verticale fait référence à la position du boîtier du capteur. STAHLWILLE recommande de fixer le DWP avec le capteur monté en position verticale. Pour pouvoir travailler avec le DWP, vous devez d'abord le fixer solidement.
  • Page 117 Préparation du DWP pour le fonctionnement PRUDENCE Risque de blessure dû à une fixation insuffisante du DWP. Le DWP peut tomber lorsque vous l’utilisez. ➢ Fixez solidement le DWP. ➢ Portez des chaussures de sécurité avec des embouts en acier. Pour fixer le DWP sur un plan de travail, procédez comme suit : ➢...
  • Page 118: Ajuster L'affichage

    Préparation du DWP pour le fonctionnement Ajuster l'affichage Pour pouvoir lire l'affichage sans difficulté, vous pouvez, pour votre cas d'application, régler conformément à la représentation ci- dessous.
  • Page 119: Mise En Place Du Bras Pivotant

    Préparation du DWP pour le fonctionnement Mise en place du bras pivotant PRUDENCE Risque de blessure dû à une fixation insuffisante du DWP. Le DWP peut tomber lorsque vous l’utilisez. ➢ Fixez solidement le DWP. ➢ Portez des chaussures de sécurité avec des embouts en acier.
  • Page 120 Préparation du DWP pour le fonctionnement ➢ Pour retirer le bras pivotant, procédez dans l’ordre inverse de la mise en place.
  • Page 121: Réglage De L'accouplement Par Serrage

    Préparation du DWP pour le fonctionnement Réglage de l’accouplement par serrage Vous pouvez régler le couple nécessaire pour faire tourner le bras pivotant. Une vis de réglage (1) est fixée à cet effet à la tête du DWP. ➢ Pour augmenter le couple, tournez la vis de réglage dans le sens horaire.
  • Page 122: Etablir L'alimentation Électrique

    Préparation du DWP pour le fonctionnement Etablir l'alimentation électrique Vous pouvez alimenter en courant le DWP de la manière suivante : • Bloc d'alimentation USB, composé d'un câble USB et d'une fiche d'alimentation USB • Bloc-piles avec piles ou batteries Raccordement du bloc d’alimentation USB DANGER Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'une fiche...
  • Page 123 Préparation du DWP pour le fonctionnement Pour raccorder le bloc d'alimentation USB, procédez comme suit : ➢ Insérez le connecteur USB du câble USB dans la fiche d'alimentation USB. ➢ Si nécessaire, connectez l'adaptateur spécifique au pays à la fiche d'alimentation USB.
  • Page 124 Préparation du DWP pour le fonctionnement Placer les piles/batteries Vous pouvez faire fonctionner le DWP avec deux types de piles ou batteries. Utilisez soit une pile monobloc de 9 V soit une batterie de 9 V ou bien encore quatre piles ou batteries de 1,5 V AAA. Un adaptateur est compris dans la livraison pour les quatre piles ou batteries AAA.
  • Page 125 Préparation du DWP pour le fonctionnement ➢ Mettez le bloc batterie de 9 V ou la pile de 9 V conformément à la représentation dans le compartiment à piles (2.). ➢ Vérifiez que le câble n'est pas coincé. ➢ Fermez le compartiment à piles avec le couvercle. Pour utiliser l'adaptateur pour quatre piles/ batteries de 1,5 V AAA, procédez de la façon suivante : ➢...
  • Page 126 Préparation du DWP pour le fonctionnement ➢ Mettez l'adaptateur conformément à la représentation dans le compartiment à piles (3.). ➢ Vérifiez que le câble n'est pas coincé. ➢ Fermez le compartiment à piles avec le couvercle.
  • Page 127: Utiliser

    Utiliser Utiliser Mise en marche du DWP Pour mettre le DWP en marche, procédez comme suit : ➢ Assurez-vous qu'il n'y a pas de mouvement de rotation du bras pivotant pendant la mise en marche. ➢ Appuyez sur la touche « CLEAR HOLD POWER » et maintenez-la enfoncée pendant environ une seconde.
  • Page 128: Régler Le Mode

    Utiliser Régler le mode Vous pouvez choisir entre les modes suivants : • Mode Track : l'écran affiche l'angle de rotation actuel. L'indicateur « PH » à droite des chiffres est masqué. • Mode Peak Hold : l'angle de rotation le plus important est affiché à l'écran de manière fixe.
  • Page 129: Réglage De L'angle Cible

    Utiliser Réglage de l'angle cible Avec l'angle cible, vous spécifiez la valeur qui est comparée à la valeur affichée sur la clé à angle de rotation. Pour régler l’angle cible de votre choix, procédez comme suit : ➢ Appuyez sur la touche « + » ou « - » pendant une seconde. L'angle cible actuellement réglé...
  • Page 130: Réglage De La Tolérance De La Mesure D'angle

    Utiliser Réglage de la tolérance de la mesure d’angle Vous pouvez définir une plage de tolérance par rapport à l'angle cible saisi. La plage de tolérance est spécifiée en pourcentage, p. ex. ±20 %. Les LED disponibles indiquent si l'angle de la clé à angle de rotation est dans la tolérance : •...
  • Page 131 Utiliser Le réglage actuel de la tolérance est affiché en %. La touche « + » n'a aucune fonction pour le réglage de la tolérance. ➢ Appuyez brièvement sur la touche « - » jusqu'à ce que la valeur de tolérance de votre choix soit affichée.
  • Page 132: Réglage De L'id Du Produit

    Utiliser Pour réactiver la tolérance d’angle, procédez comme suit : ➢ Appuyez simultanément sur les touches « CLEAR HOLD POWER » et « - ». La tolérance d'angle est activée avec une valeur de 20 %. ➢ Réglez la tolérance d'angle de votre choix comme décrit ci-dessus. Le dernier réglage effectué...
  • Page 133: Modification Du Sens De Rotation

    Utiliser La valeur affichée est augmentée de 1 à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. ➢ Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « + » jusqu'à ce que le chiffre souhaité s’affiche. ➢ Pour modifier un autre chiffre, appuyez brièvement sur la touche «...
  • Page 134: Arrêt Du Dwp

    Utiliser Arrêt du DWP Pour mettre le DWP à l’arrêt, procédez comme suit : ➢ Appuyez sur la touche « CLEAR HOLD POWER » et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le DWP soit à l’arrêt. Les LED s’allument une fois. Un bip sonore retentit.
  • Page 135: Contrôle De La Clé À Angle De Rotation

    Contrôle de la clé à angle de rotation Contrôle de la clé à angle de rotation Vous pouvez contrôler les clés à angle de rotation de la manière suivante : • En mode « Track », la clé à angle de rotation est tournée à l'angle souhaité...
  • Page 136: Insertion De La Clé À Angle De Rotation Dans Le Dwp Pour Le Contrôle

    Contrôle de la clé à angle de rotation Insertion de la clé à angle de rotation dans le DWP pour le contrôle Si le carré mâle de la clé à angle de rotation ne correspond pas au carré femelle du DWP, vous pouvez utiliser l'un des adaptateurs pour carré...
  • Page 137 Contrôle de la clé à angle de rotation ➢ Déplacez la poignée du bras pivotant avec la manivelle de sorte que la poignée repose contre la clé à angle de rotation et que la clé à angle de rotation soit légèrement précontrainte. Observez pour ce faire la notice d’utilisation de la clé...
  • Page 138: Contrôle De L'angle De Rotation Affiché (Mode Track)

    ➢ Pour contraindre la clé à angle de rotation, tournez la manivelle sur la semelle. STAHLWILLE recommande pour ce faire un couple de serrage supérieur d'au moins 20 % au couple de démarrage de l’angle requis. Dans le cas contraire, la mesure de l'angle peut être interrompue en cas d'éventuels effets de réglage.
  • Page 139 Contrôle de la clé à angle de rotation Lorsque l'angle cible est atteint, la LED jaune s'éteint. Lorsqu'une tolérance d'angle est définie, le résultat du contrôle s’affiche comme suit : • Si l'angle actuel est dans la tolérance de l'angle, la LED verte s'allume.
  • Page 140: Contrôle De La Valeur De Crête De L'angle (Mode Peak)

    ➢ Pour contraindre la clé à angle de rotation, tournez la manivelle sur la semelle. STAHLWILLE recommande pour ce faire un couple de serrage supérieur d'au moins 20 % au couple de démarrage de l’angle requis. Dans le cas contraire, la mesure de l'angle peut être interrompue en cas d'éventuels effets de réglage.
  • Page 141 Contrôle de la clé à angle de rotation Si un angle cible est défini, il sera à nouveau utilisé lors de la mise en marche. Si vous souhaitez définir un angle cible différent, procédez comme indiqué à partir de la page 127. Lorsque l'angle cible est réglé, la LED jaune s'allume dès que l'angle actuel dépasse 80 % de la valeur cible.
  • Page 142: Résoudre Les Erreurs Ou Les Anomalies

    Si le message d'erreur ne l'écran affiche disparaît pas, envoyez le « ERR ». DWP au service après- vente de STAHLWILLE. Les LED fonctionnent, Le mode sélectionné ne Le signal sonore ne retentit permet pas d’émettre un qu’en mode « Peak ».
  • Page 143: Nettoyage

    128. fonctionnent pas. ➢ Si vous ne parvenez pas à rectifier un défaut ou une panne, contactez le service après-vente de STAHLWILLE. Nettoyage DANGER Risque de choc électrique dû à l'humidité lors du nettoyage avec un bloc d'alimentation USB connecté.
  • Page 144: Étalonnage Du Dwp

    ➢ Reportez-vous à l’attestation de conformité fournie pour connaître la prochaine date d'étalonnage recommandée. ➢ Faites étalonner le DWP par STAHWILLE ou un partenaire certifié par STAHLWILLE. Elimination des déchets Éliminez le DWP par l'intermédiaire d'un spécialiste agréé pour l'élimination des déchets. Respectez et suivez les prescriptions en vigueur.
  • Page 145: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Vous pouvez demander une copie signée de la déclaration de conformité au fabricant. ➢ Pour ce faire, veuillez contacter l'adresse indiquée au verso.
  • Page 147 service.stahlwille.de...
  • Page 148 STAHLWILLE Eduard Wille GmbH & Co. KG · Lindenallee 27 · 42349 Wuppertal · Deutschland Tel.: +49 202 4791-0 · Fax: +49 202 4791-200 · support@stahlwille.de · www.stahlwille.de Copyright by STAHLWILLE Eduard Wille GmbH & Co. KG, Wuppertal...

This manual is also suitable for:

8000782768

Table of Contents