Download Print this page

SF E-SHARK TC42ES Instruction Sheet

Electrician's helmet with integrated face shield

Advertisement

Quick Links

Notice d'instructions
Instruction Sheet
Instrucciones de uso y mantenimiento
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Bedienungsanweisung
Gebruiksaanwijzing
SIBILLE FAMECA Electric • 815 B, Chemin du Razas ZI Les Plaines • 26780 MALATAVERNE
Tél. +33(0)4 75 90 58 00 • Fax +33(0)4 75 90 58 39 • contact@sf-electric.com • www.sf-electric.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-SHARK TC42ES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SF E-SHARK TC42ES

  • Page 1 Manual de instruções Manuale di istruzioni Bedienungsanweisung Gebruiksaanwijzing SIBILLE FAMECA Electric • 815 B, Chemin du Razas ZI Les Plaines • 26780 MALATAVERNE Tél. +33(0)4 75 90 58 00 • Fax +33(0)4 75 90 58 39 • contact@sf-electric.com • www.sf-electric.com...
  • Page 2 TC42ES EN 397 EN 50365 EN 166 EN50365 0299 Casque d’électricien avec écran intégré Notice d’instructions – à lire avant l’utilisation du casque Tout d’abord, nous vous remercions de votre confiance en ayant choisi notre nouveau casque E-SHARK. Ce produit a été élaboré pour vous procurer un excellent confort d’utilisation. Le confort visuel a été...
  • Page 3 Elektricienhelm met ingebouwd gelaatsscherm Capacete de electricista com viseira integrada Gebruiksaanwijzing – te lezen vóór de helm in gebruik genomen wordt Manual de instruções – a ler antes da utilização do capacete Vooreerst wensen wij u te danken voor uw aankoop van onze nieuwe Em primeiro lugar, agradecemos pela sua confiança ao escolher o helm E-SHARK.
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.2 CRASH BOX Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 5 Ajustement du casque Avant la première utilisation ajuster le casque à votre tour de tête. Utiliser la molette noire à l’arrière du casque en “tirant”; “tournant” et “poussant” (système PULL/TURN/PUSH) Descente de l’écran L’E-SHARK est livré avec l’écran dans la position remontée (écran rentré entre les deux coques du casque) Posez le casque sur votre tête, mettez votre index sur le rebord du casque (Fig.
  • Page 6 Anpassen des Helms Passen Sie den Helm vor der ersten Anwendung an Ihren Kopfumfang an. Verwenden Sie hierfür die schwarze Stellschraube an der Rückseite des Helms und „ziehen“, „drehen“ und „drücken“ Sie (PULL/TURN/PUSH System). Herablassen des Visiers Der E-SHARK wird mit einem hochgeklappten Visier geliefert (das Visier befindet sich zwischen den zwei Schalen des Helms). Setzen Sie den Helm auf Ihren Kopf und legen Sie Ihren Zeigefinger auf den Rand des Helms (Abb.
  • Page 7 Ajuste do capacete Antes da primeira utilização ajuste o capacete à volta da sua cabeça. Utilize o botão rotativo preto situado na parte traseira do capacete : “puxar”, “rodar” e “empurrar” (sistema PULL/TURN/PUSH) Descida da viseira O E-SHARK é entregue com a viseira na posição alta (viseira recolhida entre as duas espessuras do capacete) Ponha o capacete na cabeça, coloque o indicador no rebordo do capacete (Fig.
  • Page 8 Maintenance The helmet should be cleaned by using a mild deter¬gent in warm water. Direct contact with solvents and alcohols may reduce the resistance of the shell and should be avoided. Inspection Before each use the helmet should be inspected for cracks, cuts or other damage. Any helmet involved in an accident should be replaced for safety reason. Ensure the harness is always assembled to the hel¬met.
  • Page 9 Wartung Der Helm sollte mit einem milden Reinigungsmittel und heißem Wasser (unter 50°C) gereinigt werden. Es sollten keine Lösungsmittel oder scharfe Chemikalien benutzt werden, da diese die Helmschale angreifen. Untersuchung Vor jeder Nutzung muss der Helm auf Beschädigungen wie Schnitte oder Risse u. Ä untersucht werden. Der Helm muss im Falle einer solchen Beschädigung sofort ausgetauscht wer¬den, das gilt auch dann, wenn der Helm bei einem Unfall scheinbar unbeschädigt geblieben ist.
  • Page 10 Reiniging en onderhoud De helm moet gereinigd worden met warm water (minder dan 50 °C) en een afbreekbaar wasmiddel. Vermijd direct contact van vloeistoffen of sprays die oplosmiddelen of alcohol bevatten, aangezien dit de sterkte van de kap kan verminderen. Controle Voor elk gebruik moet gecontroleerd worden dat de helm niet gescheurd, gebarsten of beschadigd is.