Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PILARKA STOŁOWA
TABLE SAW
Instrukcja obsługi / Manual
NUMER MODELU / INDEX:
SM-04-02060, SM-04-02061
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI / ORIGINAL MANUAL
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA AGREGATU.
FOR YOUR SAFETY
Read and understand the entire manual before operating machine

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SM-04-02060 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SMART365 SM-04-02060

  • Page 1 PILARKA STOŁOWA TABLE SAW Instrukcja obsługi / Manual NUMER MODELU / INDEX: SM-04-02060, SM-04-02061 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI / ORIGINAL MANUAL DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA AGREGATU. FOR YOUR SAFETY Read and understand the entire manual before operating machine...
  • Page 2 Należy zwrócić szcze- ochronne. gólną uwagę na uwagi i ostrzeżenia. Wytwarzane podczas pracy urządzenia iskry, drzazgi, 2. DANE TECHNICZNE wióry i pył mogą prowadzić do utraty wzroku. SM-04-02060 SM-04-02061 Indeks Parametry techniczne Należy nosić rękawice 3000 W 2200 W ochronne.
  • Page 3 4. OCHRONA ŚRODOWISKA rze roboczym. Dzieci powinny znajdować się pod opieką odpowiedzialnej osoby dorosłej. Zużyty urządzenia elektryczne są surowcami • Nie należy używać urządzenia pod wpływem nar- wtórnymi i nie wolno ich wyrzucać do kotyków, alkoholu lub innych środków, które mogą pojemników na odpady domowe, gdyż...
  • Page 4 obsługę. Przed uruchomieniem maszyny należy otoczeniu. Zapewnić dobre oświetlenie miejsca regularnie sprawdzać, czy z jej powierzchni zostały pracy. Nie używać elektronarzędzi tam, gdzie istnieje usunięte klucze i narzędzia nastawcze. Pozostawiony ryzyko pożaru lub wybuchu. klucz przytwierdzony do części obrotowej maszyny •...
  • Page 5 użyć zacisków lub imadła. W ten sposób zostanie • Obrabiane elementy o dużej długości należy pode- on zamocowany mocniej niż w przypadku przy- przeć (np. przy pomocy stołu rolkowego), aby trzymywania ręką. W przypadku obrabiania dłu- zapobiec ich odchyleniu się pod koniec cięcia. gich przedmiotów konieczne jest zastosowanie •...
  • Page 6 • Należy upewnić się, że pierścienie redukcyjne znaj- ewentualnych uszkodzeń. Przed dalszym uży- dują się w równoległej pozycji względem siebie. ciem elektronarzędzia należy dokładnie spraw- • Ostrożnie obchodzić się z narzędziem tnącym. dzić urządzenia ochronne i inne części pod kątem Najlepiej przechowywać...
  • Page 7 7. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Piła stołowa jest częściowo zmontowana i dostarczana w starannie zapakowanym kartonie. Po wyjęciu z kartonu wszystkich części powinny znajdować się wśród nich: 1. Główna część maszyny 17. Gumowa stopka (x 4) 2. Przedłużenie stołu 18. Klucz oczkowy 3.
  • Page 8 8. MONTAŻ 3. Przykręcić podpórki do przedłużeń stołu i krótkiej rozpórki przy pomocy śrub M6x12, płaskich podkła- Niniejsza stołowa pilarka tarczowa została wstępnie dek 6 i nakrętek M6. zmontowana w fabryce. W celu dokończenia montażu 4. Delikatnie dokręcić śruby i nakrętki. należy postępować...
  • Page 9 3. Usunąć piankową podporę silnika. Tarcza, osłona tarczy, odciąg, wąż 1. Obrócić korbkę regulacji wysokości tak, by ustawić tarczę na maksymalną głębokość cięcia. 2. Odległość pomiędzy tarczą a klinem rozszczepia- jącym może wynosić maks. 3-8mm. Patrz rysu- nek 4. Odległość jest ustawiana fabrycznie, dlatego użytkownik powinien ją...
  • Page 10 3. Podłączyć wąż odciągowy do złącza odciągu i osłony tarczy. Patrz rysunki 4 i 5. 4. Przymocować osłonę tarczy do klina rozszczepiają- cego tak, aby śruba osłony wpasowała się w rowek w klinie rozszczepiającym. Osłonę powinno się uno- sić i opuszczać z łatwością. Prowadnica kątowa, prowadnica równoległa, przełącznik 1.
  • Page 11 9. IDENTYFIKACJA PODZESPOŁÓW 1. Przedłużenie stołu 9. Korbka regulacji wysokości 2. Osłona tarczy 10. Klucz do tarczy 3. Prowadnica równoległa 11. Popychacz 1 4. Pokrętło 12. Koła transportowe 5. Prowadnica kątowa 13. Odciąg 6. Przełącznik ON/OFF 14. Szyna prowadząca 7. Popychacz 2 15.
  • Page 12 Przełącznik ON/OFF Ustawić żądany kąt na podziałce, wciskając i obracając Piłę uruchamia się poprzez naciśnięcie zielonego przy- pojemnik na wióry. cisku. W celu wyłączenia piły należy nacisnąć czerwony Dokręcić blokadę pochylenia tarczy w żądanej pozycji. przycisk. Praca z prowadnicą równoległą Ustawianie wysokości prowadnicy Osłona tarczy Ogranicznik prowadnicy dysponuje dwoma płaszczy-...
  • Page 13 11. OBSŁUGA kować ją na szynie prowadzącej z użyciem śrub. Wykonywanie cięć wzdłużnych O cięciu wzdłużnym mówimy, gdy piła przecina drewno wzdłuż jego włókien. Docisnąć jedną z krawędzi obrabianego przedmiotu do prowadnicy, podczas gdy jego płaska część spoczywa na stole piły. Osłona tarczy powinna zawsze być obni- żona nad obrabiany przedmiot.
  • Page 14 1. Ustawić prowadnicę zgodnie z żądaną szerokością dwie osoby, nie dotykając przedłużeń stołu. 3. Elektronarzędzie należy chronić przed uderzeniami i ciętego elementu. 2. Przesuwać cięty element dwoma rękoma. W pobliżu silnymi drganiami, np. podczas transportu w pojeź- ostrza piły należy zawsze używać popychacza. dzie.
  • Page 15 13. Następnie zdjąć tarczę z wału napędowego i ostroż- nie wyciągnąć ją ze stołu pilarki. Patrz rysunek 6. 14. Przed zamontowaniem nowej tarczy dokładnie oczyścić zewnętrzny i wewnętrzny kołnierz tarczy. 15. Zamocować nową tarczę na wale napędowym. Uwaga! Należy mieć na uwadze kieru- nek obrotu: powierzchnia tnąca zębów musi być...
  • Page 16 15. SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
  • Page 17 16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się 1. Nakrętka mocująca nie jest • Sprawdzić główny bezpiecznik wystarczająco dokręcona • Sprawdzić przedłużacz 2. Wada przedłużacza 3. Wada połączeń silnika lub • Powierzyć jego kontrolę elektrykowi wyłącznika • Założyć naostrzoną tarczę Brak mocy/ 1.
  • Page 19 OPIS ILOŚĆ OPIS ILOŚĆ Gumowa stopka Gniazdo klina rozszczepiającego Noga Klin rozszczepiający Śruba 8,8 M6x12 Płytka dociskowa Podkładka 6 Nakrętka mocująca Dźwignia uchwytu transportowego Tarcza Zewnętrzny kołnierz tarczy Pokrywa dźwigni uchwytu transportowego Śruba mocująca Śruba 8.8 M8x45 Wewnętrzny kołnierz tarczy Gniazdo uchwytu transportowego Śruba 4.8 M8x45 Nakrętka kołnierzowa M6...
  • Page 20: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Sound pressure level (LpA) 89.9 db(A) k=3 db(A) Sound power level (LwA) 103.9 db(A) k=3 db(A) 1. Introduction * S6 operation type: Continuous operation To prevent 2. Specifications the motor from heating up to an impermissible extent, 3.
  • Page 21: General Safety Rules

    local recycling center and disposed of in • Stay alert, watch what you are doing, and use com- an environmentally safe way. mon sense when operating the machine. • Do not overreach. Do not operate the machine while 5. GENERAL SAFETY RULES barefoot or when wearing sandals or similar light- weight footwear.
  • Page 22: Specific Safety Rules

    Work Area & Store Area trestle, etc.) in order to prevent the machine from tip- • Keep the work area orderly. Disorder in the work area ping over. Always press the workpiece firmly against can lead to accidents. the working plate and stop in order to prevent bounc- ing and twisting of the workpiece.
  • Page 23 adjustment tools have been removed. spaces is only permitted with the use of a suitable • This electric tool generates an electromagnetic field extraction system. during operation. This field can impair active or passive Maintenance and Repair medical implants under certain conditions. In order to •...
  • Page 24: Contents Supplied

    7. CONTENTS SUPPLIED The table saw comes partially assembled and is shipped in carefully packed carton. After all the parts have been removed from the carton, you should have: 1. Main Machine 17. Rubber Foot (× 4) 2. Bench Extension 18.
  • Page 25: Assembly

    8. ASSEMBLY 4. Tight the bolts and nuts slightly by hand. 5. Fasten the wheel assembly to the rear base legs This table saw was partially assembled at the factory. To using four hexagon bolts M6×12, washers 6, and assemble your machine follow the below instructions. nuts M6.
  • Page 26 using 2 nuts M6. the hook serves for storing the saw blade key and the push stick. 3. Remove the foam support from motor. Saw Blade & Saw Blade Guard & Suction Hose 1. Rotate the height adjusting handlebar to set the blade to the max.
  • Page 27 2. The distance between the saw blade and the riving knife must be max. 3-8 mm. See illustration 4. This distance had been adjusted in the factory, user need to double check, if beyond the max. distance, follow the instruction in MAINTENANCE to do adjustment.
  • Page 28: Know Your Machine

    9. KNOW YOUR MACHINE 1. Bench Extension 9. Height Adjusting Handlebar 2. Saw Blade Guard 10. Saw Blade Key 3. Rip Fence 11. Push Stick 1 4. Knurled Knob 12. Transporting Wheels 5. Miter Guage 13. Suction Piece 6. Motor Switch 14.
  • Page 29: Set Up

    ON/OFF Switch The saw can be switched on by pressing the green pushbutton. The red pushbutton has to be pressed to switch off the saw. Blade Guard Always keep the removable blade guard down over the saw blade for through-sawing cuts. Bench Extension This bench extensions give the operator additional support when cutting wide...
  • Page 30: Operation

    Retighten the knurled knob. Set the Cutting Width The rip hence has to be used when making longitudinal cuts in wooden workpieces. The rip fence should be mounted on the right hand side of 11. OPERATION the saw blade. Before move the rip fence, loosen the two locknuts in guide rail.
  • Page 31 push stick in the area of the saw blade. the blade guard. 3. Always push the workpiece through to the end of the 2. Press the workpiece firmly against the miter gauge. riving knife. 3. Switch on the saw. Warning! With short workpiece, use 4.
  • Page 32: Transport

    12. TRANSPORT 1. Turn off the power tool before any transport and dis- connect it from the power supply. 2. Apply the power tool at least with two people, do not touch the table extensions. 3. Protect the power tool from knocks, bumps and strong vibrations such as during transport in vehicles.
  • Page 33: Storage

    11. Turn the fixing nut in an anti-clockwise direction using the drive shaft with saw blade key. Turn the fixing nut the ring spanner. with ring spanner in a clockwise direction. 12. Carefully hold the saw blade with one hand and 20.
  • Page 34: Trouble Shooting

    15. TROUBLE SHOOTING Problem Cause Remedy • Check the mains fuse Motor does not start 1. Fastening nut tightened insuf- ficiently • Check the extension cable • Have it checked by an 2. Extension cable defect electrician 3. Connections on the motor or switch defect •...
  • Page 36 Description Q’ty Description Q’ty Rubber Foot Riving Knife Pressing Plate Bolt 8,8 M6x12 Fixing Nut Washer 6 Saw Blade Transport Handle Lever Outer Saw Blade Flange Fixing Bolt Transport Handle Lever Cover Inner Saw Blade Flange Bolt 8.8 M8x45 Bolt 4.8 M5×20 Transport Handle Seat Bushing Flange M6...
  • Page 39 WARUNKI GWARANCJI WARRANTY Firma ERPATECH udziela gwarancji na sprawne działa- Provides a warranty for correct operation of the tool. nie urządzenia. The warranty period begins from the date of handing Niniejszą gwarancją objęte są wady produkcyjne urzą- over to the user and lasts 12 months, while the consu- dzenia uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie mer warranty (purchase with receipt) lasts 24 months.
  • Page 40 ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska tel. 22 – 431 05 05 „Erpatech” ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska tel. 22 – 431 05 05 KARTA GWARANCYJNA Nazwa produktu …………………………………………………. Numer seryjny ……………………………………………………. Data sprzedaży …………………………………………………… ……………………………………. Faktura / Paragon ………………………………………………. pieczątka i podpis sprzedawcy Oświadczenie Nabywcy.

This manual is also suitable for:

Sm-04-02061

Table of Contents