SAFETY INSTRUCTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL Read the operating instructions careful- Wear protective gloves ly before use! Wear mouth and nose protection. Wear noise protection. Wear protective glasses Do not throw batteries into water! Protect from rain and moisture. Protect from heat and fire.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS ment, a residual current device (RCD) must be second. used. Using an RCD reduces the risk of electric Use and the maintenance of power tools shock. 1. Power tools must not be overloaded. It is es- Safety of persons sential to use the correct power tool for the 1.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS parts. This will ensure the same level of safety of the power tool as before the repair. ENGLISH...
Page 8
DESCRIPTION Cap nut Switch Indication displays Button “+“ ON/OFF button on the display Button “-“ Universal adapter Universal adapter Universal adapter 10 Ball needle 11 Valve adapter 12 Valve adapter 13/14/14/15 Compressed air hoses ENGLISH...
Page 9
OPERATION The device is designed for inflating tyres (bicycles/cars) and inflatable play equipment, sports and beach items; but not for high-volume inflatable items such as rubber dinghies and large air mattress- The pressure display is calibrated It is also suitable for measuring current pressure. This appliance is not designed for continuous operation.
Page 10
OPERATION Connect the adapter (7/8/9/10/11/12) to the inflated object. Press the ON/OFF switch once and the device will continue to operate until it reaches the pre-set pressure, then it will turn off automatically. The compressor will automatically shut down once the pre-set pressure is reached. Pull the adapter (7/8/9/10/11/12) out of the now inflated item.
Page 11
Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Air pump Model/Type: AT-CAP20V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s): Machine directive 2006/42/EC...
SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG/DEM TYPENSCHILD Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedie- Tragen Sie Schutzhandschuhe. nungsanleitung durch! Tragen Sie einen Mund- und Nasen- Benutzen Sie Lärmschutz. schutz. Werfen Sie die Batterien nicht ins Was- Tragen Sie eine Schutzbrille. ser! Vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE werkzeuge dürfen weder am Kabel getragen Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu oder gezogen werden, noch darf der Stecker Verletzungen führen. durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose ge- 5. Der Bediener darf nur an Stellen arbeiten, die zogen werden. Das Zuleitungskabel muss vor er sicher erreichen kann.
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE werkzeugs. 4. Unbenutzte Elektrowerkzeuge müssen außer- halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, und Personen, die nicht mit Elektro- werkzeugen oder dieser Anleitung vertraut sind, dürfen sie nicht benutzen. Das Elektro- werkzeug könnte in den Händen von unerfah- renen Anwendern gefährlich sein. 5.
Page 16
BESCHREIBUNG Auflaufende Mutter Schalter Displayanzeige Taste „+“ Taste ON/OFF auf dem Display Taste „-“ Universal-Adapter Universal-Adapter Universal-Adapter 10 Ballnadel 11 Ventil-Adapter 12 Ventil-Adapter 13/14/14/15 Pressluftschlauch 16 DEUTSCH...
Page 17
BETRIEB Das Gerät ist zum Aufpumpen von Reifen (Fahrräder/Autos) und aufblasbaren Spielgeräten, Sport- und Strandartikeln bestimmt, nicht aber für große aufblasbare Gegenstände wie Gummiboote und große aufblasbare Matratzen. Die Druckanzeige ist kalibriert. Es ist auch für die Messung des aktuellen Drucks geeignet. Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb vorgesehen.
Page 18
BETRIEB Schließen Sie den Adapter (7/8/9/10/11/12) an das aufblasbare Objekt an. Drücken Sie den Schalter ON/OFF einmal und das Gerät arbeitet weiter, bis es den voreingestellten Druck erreicht hat, und schaltet sich dann automatisch ab Wenn der voreingestellte Druck erreicht ist, schaltet der Kompressor automatisch ab. Ziehen Sie den Adapter (7/8/9/10/11/12) aus dem nun aufgeblasenen Artikel heraus.
Page 19
Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Luftpumpe Modell/Typ: AT-CAP20V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA BALENÍ/TYPOVÉM ŠTÍTKU PRODUKTU Před použitím pečlivě čtěte návod k ob- Noste ochranné rukavice. sluze! Noste ochranu úst a nosu. Noste protihlukovou ochranu sluchu. Noste ochranné brýle. Nevhazujte baterie do vody! Chraňte před deštěm a vlhkem. Chraňte před horkem a ohněm.
Page 21
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zu elektrickým proudem. 7. Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení za- řízení k odsávání a sběru prachu, je nutno za- 5. Je-li elektrické nářadí používáno venku, musí jistit, aby se taková zařízení připojila a správně se použít prodlužovací přívod vhodný pro ven- používala.
Page 22
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY depsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druhu prováděné práce. Používání elektrického ná- řadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést k nebezpečným situ- acím. 8. Rukojeti a úchopové povrch je nutno udržo- vat suché, čisté...
Page 24
POPIS Převlečná matice Přepínač Indikátor displeje Tlačítko „+“ Tlačítko ON/OFF na displeji Tlačítko „-“ Univerzální adaptér Univerzální adaptér Univerzální adaptér 10 Jehla na míč 11 Adaptér ventilu 12 Adaptér ventilu 13/14/14/15 Hadice stlačeného vzduchu 24 ČESKY...
Page 25
PROVOZ Zařízení je určeno k nafukování pneumatik (jízdních kol/automobilů) a nafukovacích herních prvků, sportovních a plážových předmětů; avšak ne pro velkoobjemové nafukovací předměty, jako jsou gu- mové čluny a velké nafukovací matrace. Zobrazení tlaku je kalibrováno. Je také vhodné pro měření aktuálního tlaku. Tento spotřebič...
Page 26
PROVOZ Připojte adaptér (7/8/9/10/11/12) k nafukovanému objektu. Stiskněte jednou vypínač ZAP/VYP a zařízení bude pokračovat v činnosti, dokud nedosáhne předna- staveného tlaku, poté se automaticky vypne Když dosáhnete přednastaveného tlaku, kompresor se automaticky vypne. Vytáhněte adaptér (7/8/9/10/11/12) z nyní již nafouknuté položky. Adaptéry Adaptér 7 K nafukování...
Page 27
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Vzduchová pumpa Model/Typ: AT-CAP20V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnic): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYSVETLENIE SYMBOLOV NA BALENÍ/TYPOVOM ŠTÍTKU PRODUKTU Pred použitím pozorne čítajte návod na Noste ochranné rukavice. obsluhu! Noste ochranu úst a nosa. Noste protihlukovú ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Nevhadzujte batérie do vody! Chráňte pred dažďom a vlhkom. Chráňte pred horúčavou a ohňom. Dbajte na správnu recykláciu produktu Nelikvidujte batérie spolu s bežným po konci životnosti aj všetkých obalo-...
Page 29
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY čenstvo úrazu elektrickým prúdom. 7. Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie zariadenia na odsávanie a zber prachu, je 5. Ak sa elektrické náradie používa vonku, musí nutné zaistiť, aby sa takéto zariadenia pripojili sa použiť predlžovací prívod vhodný na von- a správne používali.
Page 30
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 7. Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné ná- stroje atď. je nutné používať v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, aký bol pred- písaný pre konkrétne elektrické náradie, a to s ohľadom na dané podmienky práce a druhu vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na vykonávanie iných činností, než...
Page 32
POPIS Prevlečná matica Prepínač Indikátor displeja Tlačidlo „+“ Tlačidlo ON/OFF na displeji Tlačidlo „-“ Univerzálny adaptér Univerzálny adaptér Univerzálny adaptér 10 Ihla na loptu 11 Adaptér ventilu 12 Adaptér ventilu 13/14/14/15 Hadica stlačeného vzduchu 32 SLOVENSKY...
Page 33
PREVÁDZKA Zariadenie je určené na nafukovanie pneumatík (bicyklov/automobilov) a nafukovacích herných prv- kov, športových a plážových predmetov; nie však pre veľkoobjemové nafukovacie predmety, ako sú gumové člny a veľké nafukovacie matrace. Zobrazenie tlaku je kalibrované. Je tiež vhodné na meranie aktuálneho tlaku. Tento spotrebič...
Page 34
PREVÁDZKA Pripojte adaptér (7/8/9/10/11/12) k nafukovanému objektu. Stlačte raz vypínač ZAP/VYP a zariadenie bude pokračovať v činnosti, kým nedosiahne prednastavený tlak, potom sa automaticky vypne. Keď dosiahnete prednastavený tlak, kompresor sa automaticky vypne. Vytiahnite adaptér (7/8/9/10/11/12) z teraz už nafúknutej položky. Adaptéry Adaptér 7 Na nafukovanie hračiek do bazéna atď.
Page 35
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Vzduchová pumpa Model/Typ: AT-CAP20V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používaný- mi) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová smernica 2006/42/EC Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A TERMÉK CSOMAGOLÁSÁN/TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ JELEK MAGYARÁZATA A használatba vétel előtt figyelmesen Védőkesztyű használata kötelező. olvassa el a használati útmutatót! Légzésvédő (maszk) használata kötele- Fülvédő használata kötelező. ző. Védőszemüveg használata kötelező. Az akkumulátorokat vízbe dobni tilos! Esőtől és nedvességtől védje. Nyílt lángtól és erős hőtől tartsa távol.
Page 37
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK aljzatból, ehhez a művelethez a csatlakozó- 5. Csak biztonságosan elérhető távolságban dugót fogja meg. A hálózati vezetéket tartsa dolgozzon a géppel. Munka közben álljon kellő távolságra a forró alkatrészektől, olajos stabilan és biztonságosan a lábán. Így bármi- tárgyaktól és éles sarkoktól, valamint a gép lyen körülmények között megőrizheti uralmát mozgó...
Page 38
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK mot, a működtető és mozgó részeit, a burko- latokat és a védelmi elemeket a használatba vétel előtt ellenőrizze le. Sérült, repedt, vagy rosszul beállított és a szabályszerű működést zavaró hibákkal rendelkező kéziszerszámmal dolgozni tilos. A sérült és hibás kéziszerszámot az újbóli használatba vétele előtt javíttassa meg.
Page 41
HASZNÁLAT A kézi kompresszorral kerékpárok, motorkerékpárok, személyautók, gumiabroncsait, labdákat, gumi- matracokat és felfújható gumijátékokat lehet felfújni. A készülék nem alkalmas nagy térfogatú tárgyak (pl. gumi csónakok, vagy nagy gumimatracok stb.) felfújására. A kijelzőn látható nyomásérték kalibrált mérés eredménye. A készüléket ezért nyomásméréshez is lehet használni. A készülék nem alkalmas folyamatos üzemeltetésre.
Page 42
HASZNÁLAT Az adaptert (7/8/9/10/11/12) csatlakoztassa a felfújni kívánt tárgy szelepéhez. Nyomja meg egyszer az ON/OFF (5) gombot, a kompresszor sűrített levegőt fúj be a szelepen ke- resztül. A kompresszor addig működik, amíg a tárgy belső légnyomása el nem éri a beállított nyomás értékét.
Page 43
Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Sűrített levegő kompresszor Modell / típus: AT-CAP20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó műszaki követelmények 2006/42/EK, elektromágneses összeférhetőség (EMC) 2014/30/EU,...
Page 44
WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
Page 45
Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
Need help?
Do you have a question about the AT-CAP20V and is the answer not in the manual?
Questions and answers