SAFETY INSTRUCTIONS Translation of the original user manual Read these operating instructions carefully before use. Familiarize yourself with the controls and proper use. Keep the instructions in a safe place for future reference. The machine is designed for personal use in gardens, backyards or other parts of the property. It is not intended for commercial or other use.
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance near containers filled with water, such as bathtubs, washbasins or swimming pools. • Switch off the appliance when left unattended, after use and before cleaning. • Do not repair or modify the appliance yourself. Have all repairs carried out by an authorized service center.
Page 8
TECHNICAL DATA Cordless hand vacuum cleaner Parameter Value Battery voltage 20 V DC Water tank capacity 0.5 l Suction power Maximum 3.8 kPa Continuous operation time ≥ 14 minutes Dimensions (without battery) 535 x 140 x 85 mm Weight (without battery) 1.2 kg Operating temperature 0–45 °C...
Page 10
Recommended types of batteries and chargers The battery and charger are not included. Only use these recommended types of batteries and chargers. Battery: • AlzaTools 20LBP20V (model AT-20LBP20V) • AlzaTools 40LBP20V (model AT-40LBP20V) Charger: • AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V) •...
Page 11
the switch. This is a normal occurrence. Note: If you use the vacuum cleaner until the battery is discharged, let the vacuum cleaner cool down for at least 15 minutes before using it again with a second battery. Attachments and use The vacuum cleaner comes with a set of attachments that make it easier to clean various surfaces, floor coverings or objects.
Page 12
MAINTENANCE AND STORAGE Warning: Before any maintenance or cleaning of the vacuum cleaner, always make sure that it is switched off and the battery is removed. The user must only carry out the maintenance and cleaning described in this manual. In the case of further maintenance, cleaning or adjustment, contact an authorized service center.
Page 13
Dust filter replacement Change the dust filter regularly. Depending on the frequency of use, at least once every six months. Contact an authorized service center to purchase a new filter. Outer surface Wipe the outer surface with a slightly damp sponge. Wipe dry with a clean cloth. Storage Before storing, make sure that the vacuum cleaner is switched off and the battery is removed from the motor unit.
Page 14
Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Cordless hand vacuum cleaner Model/Type: AT-CVC20V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s):...
SICHERHEITSHINWEISE Übersetzung des originellen Benutzerhand- buchs Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zum späteren Nachschlagen auf. Das Gerät ist für die persönliche Verwendung in Gärten, in den Höfen von Häusern oder anderen Abschnitten des Grundstücks bestimmt.
Page 16
SICHERHEITSHINWEISE ihn von Metallgegenständen wie Büroklam- mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallgegenständen fern, die ein Endstück mit dem anderen verbinden könnten. • Bei nicht geeigneten Bedingungen kann Elek- trolyt aus dem Akku heraustreten. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Elektrolyt. Sollte dies dennoch geschehen, spülen Sie die Stelle un- ter einem Strahl sauberen Wassers ab.
Page 17
TECHNISCHE DATEN Akku-Handstaubsauger Parameter Wert Akku-Spannung 20 V DC Volumen des Staubbehälters 0,5 l Saugleistung Max. 3,8 kPa Ununterbrochener Betrieb ≥ 14 Minuten Abmessungen (ohne Akku) 535 x 140 x 85 mm Gewicht (ohne Akku) 1,2 kg Betriebstemperatur 0–45 °C Schutzklasse DEUTSCH...
Page 19
Empfohlene Akku- oder Ladegerättypen Akku oder Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nur die empfohlenen Akku- oder Ladegerättypen. Akku: • AlzaTools 20LBP20V (Modell AT-20LBP20V) • AlzaTools 40LBP20V (Modell AT-40LBP20V) Ladegerät: • AlzaTools 35FCH20V (Modell AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (Modell AT-24FCH20V) •...
Page 20
VERWENDUNG • Der Akku vollständig geladen ist. Schieben Sie den Schalter nach vorne, um den Staubsauger einzuschalten (Abb. C1), schieben Sie den Schalter nach hinten, um den Staubsauger auszuschalten (Abb. C2). Wenn Sie den Schalter be- wegen, hören Sie einen Klickton innerhalb des Staubsaugers. Es handelt sich um eine normale Er- scheinung.
Page 21
VERWENDUNG VERWENDUNG Überhitzungsschutz Wenn der Staubsauger oder der Akku überhitzt, schaltet sich der Staubsauger automatisch ab. Las- sen Sie in diesem Fall den Schalter los, um den Staubsauger auszuschalten, und lassen Sie sie und den Akku abkühlen. Schalten Sie ihn dann erneut ein. Schutz vor Tiefentladung Wenn der Ladezustand zu stark abfällt, schaltet sich der Staubsauger automatisch ab.
Page 22
VERWENDUNG 4. Schütteln Sie den Schmutz aus dem Staubfilter. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir Ihnen, den Staubfilter aus dem Wohnbereich zu entfernen. Wenn der Filter zu verschmutzt ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler.
Page 23
VERWENDUNG Problem Ursache Lösung Der Staubsauger lässt sich Niedriger Akkustand. Laden Sie den Akku. Ersetzen nicht einschalten. Sie ihn, falls erforderlich. Wenn das Problem nicht der obigen Tabelle zu entnehmen ist oder nicht behoben werden konnte, schalten Sie den Staubsauger aus, entfernen Sie den Akku, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Page 24
Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Akku-Handstaubsauger Modell/Typ: AT-CVC20V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Původní návod k používání Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Seznamte se s ovládacími prvky a správným způsobem použití. Uchovejte návod na bezpečném místě pro pozdější nahlédnutí. Stroj je určen pro osobní použití na zahradách, na dvorech domů nebo jiných částí pozemku. Není určen pro komerční...
Page 26
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Spotřebič nepoužívejte v blízkosti nádob napl- něných vodou, jako jsou vany, umyvadla nebo bazény. • Spotřebič vypněte, pokud jej necháváte bez dozoru, po ukončení používání a před čištěním. • Spotřebič sami neopravujte ani ho nijak neu- pravujte. Veškeré opravy svěřte autorizované- mu servisu.
Page 27
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorový ruční vysavač Parametr Hodnota Napětí akumulátoru 20 V DC Objem nádoby na prach 0,5 l Sací výkon Max. 3,8 kPa Doba nepřetržitého provozu ≥ 14 minut Rozměry (bez akumulátoru) 535 x 140 x 85 mm Hmotnost (bez akumulátoru) 1,2 kg Provozní...
Page 28
POPIS Nádoba na prach Filtrační jednotka (vnější filtr, prachový filtr, držák) Pojistka k uvolnění nádoby na prach Spínač zapnutí/vypnutí Rukojeť Dobíjecí akumulátor (není součástí balení) Motorová jednotka Sací otvor Prodlužovací hubice 10 Podlahová hubice 11 Štěrbinová hubice 12 Kartáčová hubice 13 Krátká...
Page 29
Doporučené typy akumulátorů a nabíječek Akumulátor ani nabíječka nejsou součástí balení. Používejte výhradně tyto doporučené typy akumu- látorů a nabíječek. Akumulátor: • AlzaTools 20LBP20V (model AT-20LBP20V) • AlzaTools 40LBP20V (model AT-40LBP20V) Nabíječka: • AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V) •...
Page 30
POUŽITÍ du vysavač vypnete (obr. C2). Při pohybu spínače můžete slyšet cvaknutí uvnitř vysavače. Jedná se o normální jev. Poznámka: Pokud budete vysavač používat tak dlouho, že dojde k vybití akumulátoru, nechte vysa- vač alespoň 15 minut vychladnout před dalším použitím s druhým akumulátorem. Nástavce a jejich použití...
Page 31
POUŽITÍ ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Varování: Před jakoukoli údržbou nebo čištěním vysavače se vždy ujistěte, že je vypnutý a akumulátor je vyjmutý. Uživatel smí provádět pouze údržbu a čištění, které jsou popsány v tomto návodu. V případě jiné údržby, čištění nebo seřizování se obraťte na autorizovaný servis. Vysavač...
Page 32
POUŽITÍ žena a prachový filtr je správně nasazený. Jinak by mohl prach vniknout do motorové jednotky a ne- návratně ji poškodit. Výměna prachového filtru Prachový filtr pravidelně měňte. V závislosti na četnosti používání alespoň jednou za půl roku. Obraťte se na autorizovaný servis s nákupem nového filtru. Vnější...
Page 33
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Akumulátorový ruční vysavač Model/Typ: AT-CVC20V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnic): Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) 2014/30/EU Směrnice RoHS 2011/65/EU a (EU) 2015/863...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym spôsobom použitia. Uchovajte návod na bezpečnom mieste pre prípad, že doň budete musieť nazrieť. Stroj je určený na osobné použitie na záhradách, na dvoroch domov alebo iných častiach pozemku. Nie je určený...
Page 35
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ho ohňa ani iných zdrojov tepla. Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu. • Spotrebič nepoužívajte v blízkosti nádob na- plnených vodou, ako sú vane, umývadlá alebo bazény. • Spotrebič vypnite, ak ho nechávate bez dozoru, po ukončení používania a pred čistením. •...
Page 36
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorový ručný vysávač Parameter Hodnota Napätie akumulátora 20V DC Objem nádoby na prach 0,5 l Nasávací výkon Max. 3,8 kPa Dĺžka nepretržitej prevádzky ≥ 14 minút Rozmery (bez akumulátora) 535 × 140 × 85 mm Hmotnosť (bez akumulátora) 1,2 kg Prevádzková...
Page 37
POPIS Nádoba na prach Filtračná jednotka (vonkajší filter, prachový filter, držiak) Poistka na uvoľnenie nádoby na prach Spínač zapnutia/vypnutia Rukoväť Dobíjací akumulátor (nie je súčasťou balenia) Motorová jednotka Nasávací otvor Predlžovacia hubica 10 Podlahová hubica 11 Štrbinová hubica 12 Kefová hubica 13 Krátka hubica SLOVENSKY...
Page 38
Odporúčané typy akumulátorov a nabíjačiek Akumulátor ani nabíjačka nie sú súčasťou balenia. Používajte výhradne tieto odporúčané typy aku- mulátorov a nabíjačiek. Akumulátor: • AlzaTools 20LBP20V (model AT-20LBP20V) • AlzaTools 40LBP20V (model AT-40LBP20V) Nabíjačka: • AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V) •...
Page 39
POUŽITIE vysávač vypnete (obr. C2). Pri pohybe spínača môžete počuť cvaknutie vnútri vysávača. Ide o normál- ny jav. Poznámka: Ak budete vysávač používať tak dlho, že dôjde k vybitiu akumulátora, nechajte pred ďal- ším použitím s druhým akumulátorom vysávač aspoň 15 minút vychladnúť. Nástavce a ich použitie Vysávač...
Page 40
POUŽITIE ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Varovanie: Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vysávača sa vždy uistite, že je vypnutý a akumu- látor je vybratý. Používateľ smie vykonávať iba údržbu a čistenie, ktoré sú opísané v tomto návode. V prípade inej údržby, čistenia alebo nastavovania sa obráťte na autorizovaný servis. Vysávač...
Page 41
POUŽITIE žená a prachový filter je správne nasadený. Inak by mohol prach vniknúť do motorovej jednotky a ne- návratne ju poškodiť. Výmena prachového filtra Prachový filter pravidelne meňte. V závislosti od častosti používania aspoň raz za pol roka. S nákupom nového filtra sa obráťte na autorizovaný servis. Vonkajší...
Page 42
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Akumulátorový ručný vysávač Model/Typ: AT-CVC20V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používaný- mi) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az eredeti használati útmutató fordítása A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Ismerje meg a készülék kezelő elemeit és a készülék szakszerű használatát. A használati útmutatót őrizze meg az esetleges későbbi felhasználásokhoz is. A készüléket kertben, udvaron, ház körül, garázsban stb.
Page 44
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a fém tárgyak az akkumulátor pólusait össze- köthetik. • Nem megfelelő kezelés esetén az akkumulátor- ból elektrolit szivároghat ki. Ne érjen hozzá a ki- szivárgott elektrolithoz. Ha az elektrolit a bőrére került, akkor azt bő vízzel mossa le. •...
Page 45
MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros kézi porszívó Paraméter Érték Akkumulátor feszültsége 20 V DC Porgyűjtő edény térfogata 0,5 l Szívóteljesítmény max. 3,8 kPa Folyamatos üzemeltetés időtartama ≥ 14 perc Méretek (akkumulátor nélkül) 535 × 140 × 85 mm Tömeg (akkumulátor nélkül) 1,2 kg Üzemeltetési hőmérséklet 0–45 °C Védelmi osztály...
Page 47
Ajánlott akkumulátor típusok és akkumulátortöltők Az akkumulátor és akkumulátortöltő nem tartozéka a készüléknek. Csak ajánlott akkumulátor típuso- kat és akkumulátortöltőket használjon. Akkumulátor: • AlzaTools 20LBP20V (AT-20LBP20V típus) • AlzaTools 40LBP20V (AT-40LBP20V típus) Akkumulátortöltő: • AlzaTools 35FCH20V (AT-35FCH20V típus) • AlzaTools 24FCH20V (AT-24FCH20V típus) •...
Page 48
FELHASZNÁLÁS ség. Megjegyzés: ha a készüléket olyan hosszú ideig használta, hogy az akkumulátor teljesen lemerült, akkor egy másik feltöltött akkumulátor behelyezése után a készüléket 15 percig pihentesse (ne kap- csolja be). A tartozékok és használatuk A porszívóhoz különböző tartozékokat mellékeltünk, amelyekkel különböző takarítási munkákat lehet elvégezni.
Page 49
FELHASZNÁLÁS KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Figyelmeztetés! Karbantartás vagy tisztítás megkezdése előtt a porszívót kapcsolja le és az akkumu- látort húzza ki. A készüléken a jelen útmutatóban leírt tisztításokat és karbantartásokat hajthatja végre a felhasználó. A készülék egyéb tisztítását, karbantartását vagy beállítását a márkaszerviznél rendelje meg. A készüléket minden használat után tisztítsa meg.
Page 50
FELHASZNÁLÁS irányba fordítsa el a rögzítéshez (F3. ábra). 9. A szűrőegységet tegye a porgyűjtő edénybe (F4. ábra). Figyelmeztetés! A porszívó használatba vétele előtt ellenőrizze le a szűrőegység szabályszerű be- szerelését, a porszűrő illesztését. A szűrő mellett a motorba jutó a porszemcsék a motor meghibáso- dását okozhatják.
Page 51
Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Akkumulátoros kézi porszívó Modell / típus: AT-CVC20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: elektromágneses összeférhetőség (EMC) 2014/30/EU, RoHS 2011/65/EU és (EU) 2015/863 irányelv...
Page 52
WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
Page 53
Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
Need help?
Do you have a question about the AT-CVC20V and is the answer not in the manual?
Questions and answers