Download Print this page

GAMOH KingCarrier KCL-1R Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

Daily Maintenance & Causions /日常の手入れと注意事項について
● The bottom plate is made from solid, real wood.
Real wood ages with use however exposure to harsh
elements may cause discoloration and deformity.
We recommend weatherproofing the wood if possible.
● If the bottom plate becomes wet, wipe away excess
moisture quickly and allow to dry in your house slowly.
Do not use outside sources of heat such as heaters or hair
dryers.
● The rack body is UV protected but prolonged exposure to
the sun will cause the finish to look powdery. Keep rack out
of the sun when possible.
● The rack is made of steel tubing and damage to the surface
could invite rust to form. Take care to remove rust and
repaint it if it appears to prolong the life of the rack.
● Make sure to not have the rack come in contact with the
saddle rails when performing the installation. This could
lead to a safety issue.
GAMOH
(a division of MINOURA)
134-1 Shimomiya, Godo, Anpachi, Gifu 503-2312 Japan
Fax:
+81-584-27-7505
Email:
info@gamoh-jp.com
Made in Japan
●底板は天然のムクの木材でできています。経年劣化は不可
 避ですが、水濡れしたまま放置すると変色や変形、ひび割
 れなどを招くことになり、早期に劣化・破損してしまう恐
 れがあります。
 定期的に木材保護剤などを塗布して底板を保護するようお
 勧めします。
●水に濡らしてしまった場合は、速やかにタオルなどで水分
 を拭き取り、室内保管にてゆっくりと乾燥させていってく
 ださい。
 ドライヤなどで急激に乾燥させると底板が割れてしまう恐
 れがあります。
●本キャリアは耐候性のあるタイプの塗料で塗装してありま
 すが、屋外に放置するなど紫外線に当てっぱなしにすると、
 表面が白くすすけるように変色してくることがあります。
 これは塗料の特性上避けられません。できる限り室内保管
 してください。
●本キャリアは鉄でできていますので、傷を付けて塗膜を剥
 がしてしまい下地が見えてしまっている状態だと、そこか
 ら錆が進行し、キャリア自体の寿命を縮めかねません。
 傷や塗装の剥がれを見つけた場合は速やかに錆を除去して
 タッチアップするなど補修を行なってください。
●サドルレールがキャリアに接触しないように注意して装着
 位置を決めてください。接触したままで使用するとサドル
 レールが損傷し危険になる恐れがあります。
箕浦
GAMOH(
株式会社
〒 503-2312 岐阜県安八郡神戸町下宮 134-1
Phone:
(0584) 27-3131
Fax:
(0584) 27-7505
Email:
info@gamoh-jp.com
KingCarrier キングキャリア
instructions manual
IMPORTANT NOTES /重要な注意事項
!
● By using this product you acknowledge you've read and accepted these cautions.
● Installing the rack requires an eyelet for screwing the bolt on the rear-end hanger of the frame. Minoura doesn't supply any optional
bracket for allowing to install the rack to the frame without eyelet.
● Do not try to mount the rack to the rear wheel axle directly.
● The maximum load of this rack is 18 kgs.
● Ask a professional bicycle mechanic to install this rack if you are unsure how to do so. Minoura assumes no responsibility for improperly
installed racks and the safety issues this could cause.
● Check the following points every time before using this rack; 1) All bolts and nuts are firmly tightened, 2) No damage on the welded points,
3) No damage on the Mounting Rod, especially at the connecting area to the seat-stay. If you find out any problem, do not use this rack.
●本注意事項を承認した場合のみ当商品を使用することができます。また当商品の使用開始をもって本注意事項を承認したものとみなします。
●フレームのリアエンド部およびシートステー上にキャリア取付用のダボ孔がある自転車用です。ダボ孔のないフレームへの装着バンド金具
 などは弊社からは提供しておりません。
●ダボ孔の代わりに後輪クイックレリーズのシャフトに直接共締めするなどの方法は行なわないでください。
●本キャリアの最大許容荷重は 18 kg です。
●取り付けは自転車整備の有資格者もしくは販売店にて行なってください。無資格者であるユーザ個人による取り付けに起因するトラブルに
 ついては、弊社はその責任を負いかねます。
●走行前には必ず、すべてのボルトやナットが正しく締まっているか、溶接箇所に破損がないか、取り付けロッドに異常はないか(特にシー
 トステーに接続されている部分)を確認してください。もし異常を発見した場合には本キャリアは使用しないでください。
KCL-1R
 組立・取扱説明書
Installation Example
KCL-1R 装着例
(ver.1.4 2019/2)

Advertisement

loading

Summary of Contents for GAMOH KingCarrier KCL-1R

  • Page 1  傷や塗装の剥がれを見つけた場合は速やかに錆を除去して ●本キャリアの最大許容荷重は 18 kg です。  タッチアップするなど補修を行なってください。 ●取り付けは自転車整備の有資格者もしくは販売店にて行なってください。無資格者であるユーザ個人による取り付けに起因するトラブルに  ついては、弊社はその責任を負いかねます。 ●サドルレールがキャリアに接触しないように注意して装着 ●走行前には必ず、すべてのボルトやナットが正しく締まっているか、溶接箇所に破損がないか、取り付けロッドに異常はないか(特にシー  位置を決めてください。接触したままで使用するとサドル  トステーに接続されている部分)を確認してください。もし異常を発見した場合には本キャリアは使用しないでください。  レールが損傷し危険になる恐れがあります。 箕浦 ) GAMOH GAMOH( (a division of MINOURA) 株式会社 内 134-1 Shimomiya, Godo, Anpachi, Gifu 503-2312 Japan 〒 503-2312 岐阜県安八郡神戸町下宮 134-1 Installation Example Fax: +81-584-27-7505 Phone: (0584) 27-3131 KCL-1R 装着例...
  • Page 2 Before Assembling / How To Assemble KingCarrier /キャリアの取り付け方 組み立ての前に 1. Assemble the Legs to the inside of the under frame. (Fig. A) 1. 左右の脚をキャリア本体下枠の 内側 に取り付けます。 (図 A) 1 x M4 Hex Wrench 1 x M4 六角レンチ Required Tools Note: The legs are not symmetric. The bracket on the 脚は左右対称の形ではなく「レ」の字型をしています。...
  • Page 3 3. Insert the appropriate size of bolt (M5x25 or M6x25) wtih flat 3. 脚先の孔にダボ孔のネジサイズに合うボルト(M5x25 または  Parts Names /各部の名称 washer to the hole on the bottom of the Leg, then temporally   M6x25)に平ワッシャを通してから差し込み、ダボ孔にねじ込 screw to the thread hole on the bike frame rear end.   んで仮組みします。まだ本締めは行ないません。...