Sommaire / Table of contents 1. Garantie (Warranty) 2. Déclaration de conformité (Declaration of CE conformity) 3. Spécifications techniques et Limites d’utilisation (Technical Specs & Limits of use) 4. Recommendations de sécurité (Important Safety Precautions) 5. Installation 6. Présentation générale (Main Panel identification, general overview of the machine) 7.
Nous vous remercions d'avoir choisi une presse de sertissage. 1. TERMES DE GARANTIE Le fabricant garantie ce produit contre tout défaut matériel ou d’assemblage pour une période de 12 mois après la date d’expédition à l’acheteur. Le fabricant répare ou remplace, à sa discrétion les pièces défectueuses à condition que la ou les pièce(s) identifiée(s) comme défectueuse soi(en)t retournée(s) à...
Safety of machines, devices and installation EN60 204-1 Electric Equipment for industrial machines Date ......Responsable Documentation / Documentation Officer Yann CHAUVIRE Signature / Company Stamp 74 Rue Jean Monnet - ZA La Sensive 44450 LA CHAPELLE BASSE MER - France www.neotech-marken.com...
3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION TECHNICAL SPECS & LIMITS OF USE La presse de sertissage NK25/30 que vous venez d’acquérir, est une machine destinée à l’activité intermittente d’assemblage d’embouts métalliques sur des tuyaux flexibles haute ou basse pression dans les limites d'utilisation indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques.
4. RECOMMENDATIONS IMPORTANTES DE SECURITE IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Ne jamais travailler avec des vêtements flottants ou des cheveux non-attachés Never work with loose clothes or unattached hair Ne pas mettre ses main sur les parties mobiles de la machine Keep your hand well clear off all moving parts of the machine Vérifiez bien les recommandations d’installation électrique avant de mettre la machine en marche Check the electric instruction and connection before switching on...
5. INSTALLATION Sortir la machine de la palette, comme montré ci-dessous et la poser sur un établi stable et de niveau. Vérifiez dès l’ouverture de la palette les dommages éventuelles et faites vos réserves auprès des transporteurs immédiatement à la réception de la palette. Ouvrez la palette en présence du livreur si vous avez le moindre doute.
6. PRESENTATION GENERALE MAIN PANEL IDENTIFICATION ARRET D’URGENCE Appuyez sur ce bouton pour couper toute action de la machine. Le réarmer en tirant dessus pour continuer à travailler avec la machine. EMERGENCY STOP Push to terminate all machine operation. Pull out to run machine. WARNING: E-Stop does not terminate power to main panel.
7. MISE EN MARCHE START UP AND OPERATING INSTRUCTIONS S’assurer que le bouchon reniflard du bac à huile est bien monté et que le bac est rempli avec de l’huile hydraulique type ISO HV32. Ensure that the breathing cap on the oil tank is properly mounted, and that oil tank is filled up with oil type ISO HV32 Connecter la machine au réseau électrique adéquat en respectant le voltage indiqué...
Page 10
REGLAGE DU VERNIER SETTING OF THE CRIMP ADJSUTMENT ON THE VERNIER : Voir les instructions ci-dessous, 0100 sur le compteur du vernier = +1mm de sertissage. Dans l’exemple ci-dessus d’un sertissage à 33.4mm, il faudra donc installer le jeu de mors N°33 et ajuster le vernier à...
Page 11
MONTAGE ET DEMONTAGE DES MORS UN PAR UN / Insert and extract die one by one Mise en place des mors/ Insertion of dies Enlever les mors / Removing dies Régler le vernier sur 0075, fermer jusqu'à l'arrêt de la machine (voyant allumé), insérer la pige de l'outil Pousser chaque mors dans la rainure magnétique sous le mors.
Page 12
Press DIE CLOSING button until the machine stops. The dies will immediately stop closing when the desired crimp diameter is reached (The Green Illuminated Button comes on) Press the green illumintaed button to open the dies and release the hose. Vérifiez le diamètre de sertissage et ajustez le vernier si nécessaire.
8. MAINTENANCE ET ENTRETIEN MAINTENANCE & GENERAL CARE PRECAUTION Avant toute intervention d’entretien, débranchez la machine de votre installation électrique. CAUTION: Make sure the power supply is removed from the machine before any to service operation. NETTOYAGE Une machine propre et bien entretenue durera plus longtemps et nécessitera moins d’entretien. Veillez à...
9. RESOLUTIONS EN CAS DE PROBLEME TROUBLESHOOTING LA MACHINE EST CONNECTEE AU RESEAU ELECTRIQUE MAIS LE BOUTON LUMINEUX JAUNE ‘’Fermeture des mors’’ NE S’ILLUMINE PAS Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enfoncé Vérifier que le relais thermique est bien réarmé Vérifier que la prise vous reliant à...
Page 15
10. NK-25/NK-30 – PIECES DE RECHANGE NK-25/30 – SPARE PART LIST AND EXPLODED VIEWS...
Page 16
PIECES DE RECHANGE POUR TETE NK-25/ NK-30 NK25 / NK-30 HEAD PARTS Description Qté Code NK-25 Code NK-30 CLOCHE ALU (ALU BELL HOUSING NK25/30) BRIDE (FRONT FLANGE) PISTON PORTE-MORS (MASTER-DIES) MOUSSE INTERCALAIRE (FOAM INSERT) RESSORTS PORTE MORS (MASTER DIE SPRING) VIS BRIDE AV CL12-9 (FLANGE BOLTS) 385 (M14x60) 386 (M14x70)
Need help?
Do you have a question about the neotech NK-25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers