Download Print this page

ETI DIM-15 Instruction Manual

Dimmer for led bulbs and dimmable saving fluorescent lamps

Advertisement

Quick Links

ETI Elektroelement d.d.,
Obrezija 5,
SI-1411 Izlake Slovenija
Tel.: +386 (0)3 56 57 570,
Fax: +386 (0)3 56 74 077
e-mail: eti@eti.si
Web: www.eti.si
DIM-15
Opozorilo!
Upozorenje!
Naprava je konstruirana za 1-fazno iz-
Uređaj je izgrađen za 1-faznu insta-
menično napajalno napetost in mora biti
laciju na 230V a.c., koji mora biti u
priključena in nameščena skladno s temi
skladu sa lokalnim standardima. Kod
navodili. Namestitev, priključitev, mon-
ugrađivanja potrebno je slijediti ove
tažo in servisiranje lahko opravi samo
upute i upute na kućištu uređaja.
kvalificirano el. osebje, ki je seznanjeno
Ugradnju, priključenje, podešavanje i
z navodili in delovanjem te naprave. Ta
održavanje može izvesti samo osoba
naprava vsebuje interno zaščito proti
sa adekvatnom kvalifikacijom i koja
napetostnim motnjam v napajanju. Za
je upoznata sa ovim uputama. Uređaj
ustrezno ščitenje te naprave, mora biti
ima integriranu zaštitu od prenapon-
izvedena še dodatna zaščita višje stop-
skih smetnji. Za postizanje potpune
nje (EN T1, T2, T3 oz. VDE A,B,C) name-
zaštite od prenapona treba u instala-
ščena pred napravo. Glede na standarde
ciju ugraditi i više nivoje prenaponske
napravo ni dovoljeno vgraditi v sisteme,
zaštite (EN T1, T2, T3 odn. VDE A, B, C).
ki vsebujejo nedovoljene elektro mag-
U skladu sa standardima potrebno je
netne motnje. Pred namestitvijo mora
eliminirati smetnje sa strane napaja-
biti glavno napajalno stikalo v  poziciji
nja. Prije ugradnje i priključivanja po-
OFF - naprava mora biti v breznapetost-
trebno je isključiti napajanje. Uređaja
nem stanju. Ne nameščajte naprave na
nije dozvoljeno ugraditi u sisteme gdje
izvor z močnejšimi elektro-magnetnimi
su prisutne nedozvoljene elektromag-
motnjami. Po pravilni namestitvi, za-
netne smetnje. Signali preklopa tarifa
gotovite optimalni zračni pretok, tako
i slično mogu biti za uređaj smetnja.
da v primeru višje temperature (max.
Maksimalna temperatura ambijenta
T skladno z  navodili) okolice ne pride
uređaja ne smije biti iznad dozvoljene.
do pregrevanja naprave. Za namestitev
Kod ugradnje i podešavanja se koristi
oz. priključitev uporabljajte izvijač (cca
izvijač 2mm. Uređaj je elektronski i
2 mm). Ustrezno delovanje naprave je
u skladu sa time mora se rukovati sa
odvisno tudi od načina transporta, skla-
njime. Potrebno je polagati pažnju
diščenja in izvedbe montraže. V primeru
kod prijevoza, čuvanja in rukovanja.
znakov deformacije, uničenja ali manj-
Uređaj se ne smije ugrađivati ili pro-
kajočih delov, naprave ne priključujte in
davati, ako su vidni znakovi oštećenja,
to javite vašemu prodajalcu. Po končani
nepravilnog djelovanja ili nedostatak
uporabi se naprava tretira kot odpad, ki
kojeg dijela. Po prestanku upotrebe,
vsebuje elektronske komponente. Po-
naprava se mora tretirati kao elektron-
membo opozorilo: zatemnilno stikalo ni
ski otpad. Važno upozorenje: sklopka
namenjeno za napajanje elektromotor-
za zamračenje nije namijenjena na-
jev in ostalih vrst induktivnih bremen.
pajanju elektromotora i drugih tipova
Visokofrekvenčni signali v energetskih
induktivnih trošila. Visokofrekvencijski
omrežjih lahko povzročijo motnje pri
signali u energetskim mrežama mogu
delovanju zatemnilnega stikala. Motnje
uzrokovati smetnje u radu sklopke
se lahko pojavijo le v času, ko je takšen
za zamračenje u trajanju prisutnosti
signal prisoten.
takvog signala.
Tehnični podatki
Tehnički podaci
Priključne sponke:
Priključne stezaljke:
Napajalna napetost:
Napajanje:
Tolerancija napajalnog napona:
Toleranca napajalne napetosti:
Prividna snaga:
Navidezna moč:
Radna snaga:
Izgubna moč:
Indikacija napajanja:
Indikacija napajanja:
Krmiljenje
Upravljanje
Priključne sponke krmiljenja:
Priključne stezaljke uspravljanja:
Upravljački napona:
Krmilna napetost:
Potrošnja upravljačkog ulaza:
Poraba krmilnega vhoda:
Trajanje impulsa:
Trajanje krmilnega impulza:
Tinjalice:
Tlivke:
Izhod
Izlaz
Brezkontaktni izhod:
Beskontaktni izlaz:
Trošilo:
Breme:
Indikacija izlazna:
Indikacija stanja izhoda:
Ostali podaci
Ostali podatki
Radna temperatura:
Delovna temperatura:
Temperatura skladiščenja:
Temperatura skladištenja:
Delovni položaj:
Radni položaj:
Montaža:
Montaža:
Stupanj zaštite:
Stopnja zaščite:
Prenaponska kategorija:
Prenapetostna kategorija:
Stupanj zagađivanja:
Stopnja onesnaženosti:
Vodniki:
Kabel:
Dimenzije:
Dimenzije:
Težina:
Teža:
Standardi:
Standardi:
lamp,halogen light
Load
R
DIM-15
x
SLO
CRO
EN
DE
PL
HU
RU
Warning!
Device is constructed for connection in
Das Gerat ist fur 1-Phasen Netzen1-Phasen
1-phase main AC and must be installed
Netzen AC 230 V bestimmt und bei Installation
according to norms valid in the state
sind die einschlagigen landestypischen Vor-
of application. Connection must be
schriften zu beachten. Installation, Anschluss
realized according to the details in this
muss auf Grund der Daten durchgefuhrt sein,-
instruction manual. Installation, conne-
die in dieser Anleitung angegeben sind. Fur
ction, setting and operating should
Schutz des Gerates mus eine entsprechende
be made by qualified electrician staff
Sicherung vorgestellt werden. Vor Installation
only, who has learnt these instruction
beachten Sie ob die Anlage nicht unter Span-
and functions of the device. This device
nung liegt und ob der Hauptschalter im Stand
contains protection against overvoltage
"Ausschalten" ist. Das Gerat zur Hochquelle der
peaks and disturbancies in supply. For
elekromagnetischer Storung nicht gestellt.
correct function of the protection of this
Es ist benotigt mit die richtige Installation
device there must be a suitable protec-
eine gute Luftumlauf-gewahrleisten, damit
tions of higher degree (A,B,C) installed
die maximale Umgebungstemperatur bei
in front of them. Before installation the
standigem Betrieb nicht uberschritten ware.
main switch must be in position "OFF"
Fur Installation ist der Schraubendreher cca
and the device should be de-energized.
2mm Breite geeignet. Es handelt sich um voll
Don´t install the device to sources of
elektronisches Erzeugnis, was soll bei Manipu-
excessive electro-magnetic interferen-
lation und Installation berucksichtigen werden.
ce. By correct installation ensure ideal
Problemlose Funktion ist abhangig auch am
air circulation so in case of permanent
vorangehendem Transport, Lagerung und
operation and higher ambient tempe-
Manipulation. Falls Sie einige offensichtliche
rature the maximal operating tempera-
Mangel (sowie Deformation usw.) entdecken,
ture of the device is not exceeded. For
installieren Sie sollches Gerat nicht mehr und
installation and setting use screw-driver
reklamieren beim Verkaufer. Dieses Erzeugniss
cca 2 mm. The device is fully-electro-
ist moglich nach Abschlus der Lebensdauer
nic - installation should be carried out
demontieren, rezyklieren bzw. in einem
according to this fact. Non-problematic
entsprechenden Mullabladeplatz lagern. Wich-
function depends also on the way of
tige Anweisungen und Warnungen: Dimmer
transportation, storing and handling. In
ist bestimmt fur Steuerung der Helligkeit der
case of any signs of destruction, defor-
Gluhlampen, bzw. Niederspannungs-Halogen-
mation, non-function or missing part,
gluhlampen mit dem trennbaren ferromag-
don´t install and claim at your seller.
netischen Transformator. Es ist nicht fur den
After the product exceeds lifetime, it
Anschlus der elektronischen Transformatore
should be removed and placed in protec-
geeignet. Hinweis: Signale HDO und ahnliche
ted dump. Important instructions and
Signale durch das Netz verbreitet, konnen die
cautions – dimmer is not designated for
Storung des Dimmers verursachen. Storung
controlling of motors or other inductive
ist aktiv nur wahrend der Zeit der Signalgabe.
loads. HDO warning signals and other
Instructiuni importante – dimmerul nu este
similar signals spreaded by main, can
creat pentru controlul motoarelor sau a altor
cause interruption of dimmer. Interrup-
incarcaturi inductive. Semnalele de atentionare
tion is active only during transmitting of
HDO sau alte semnale similare facute de princi-
these signals.
pala, pot cauza intreruperea dimmerului. Intre-
ruperea este activa doar pe durata transmiterii
acestor semnale.
Technical parameters
Technische Daten:
Supply terminals:
Versorgung:
Supply voltage:
Versorgungsspannung:
Supply voltage tolerance:
Toleranz:
Apparent power:
Scheinleistung:
Loss power:
Verlustleistung:
Supply indication:
Versorgungsanzeige:
Controlling
Steuerung
Control terminals:
Steuerklemmen:
Control voltage:
Steuerspannung:
Control input power:
Leistungsaufnahme im Eingang:
Control impulse lenght:
Steuerimpulsdauer:
Glow tubes connection:
Anschluss der Glimmlampen:
Output
Ausgang
Contactless:
Kontaktlos:
Load:
Last:
Output status indication:
Ausgangsstatusanzeige:
Other data
Andere Informationen
Operating temperature:
Umgebungstemperatur:
Storing temperature:
Lagertemperatur:
Operating position:
Position:
Mounting:
Befestigung:
Protection degree:
Schutzart:
Overvoltage category:
Überspannungsschutzklasse:
Pollution level:
Verschmutzungsgrad:
Profile of connecting wires:
Anschlussquerschnitt (mm²):
Dimensions:
Abmessung:
Weight:
Gewicht:
Applying standards:
Normen:
low-voltage el.bulbs 12-24V
low-voltage el.bulbs 12-24V el.
transformers
wound trans.
L
x
Zatemnilno stikalo za LED svetilke in varčne žarnice
Sklopka za zamračenje
Dimmer for LED bulbs and dimmable saving fluorescent lamps
Dimmer für LED-Lampen und
dimmbare Kompaktleuchtstofflampen
Ściemniacz dla żarówek LED i dla żarówek energooszczędnych
Vezérelhető fényerőszabályzó, dimmerelhető kompakt fénycsövekhez
és LED-ekhez
Светорегулятор для LED ламп и регулируемых экономичных ламп
Achtung!
Ostrzeżenie!
Urządzenie jest przeznaczone dla podłączeń z
sieciami 1-fazowymi AC 230 V lub AC/DC 12-240
V i musi być zainstalowane zgodnie z normami
obowiązującymi w danym kraju. Instalacja,
podłączenie, ustawienia i serwisowanie powinny
być przeprowadzane przez wykwalifikowa-
nego elektryka, który zna funkcjonowanie i
parametry techniczne tego urządzenia. Aparat
posiada ochronę przeciw maksymom napięcia i
zakóceniom z napięcia zasilania. Dla poprawnej
fukcji ochron powinna być w instalacji zasto-
sowana ochrona większego stopnia (A, B, C) i
wg norm zabezpieczenie wobec zakłóceniom
(styczniki, silniki, obciążenia indukcyjne, itd.)
Przed rozpoczęciem instalacji główny wyłącznik
musi być ustawiony w pozycji "WYŁĄCZONY"
oraz urządzenie musi być wyłączone z prądu. Nie
należy instalować urządzenia w pobliżu innych
urządzeń wysyłających zakłócenia elektromag-
netyczne. Dla wlaściwej instalacji urządzenia
potrzebne są odpowiednie warunki dotyczące
temperatury otoczenia. Należy użyć śrubokrentu
2mm dla skonfigurowania parametrów urząd-
zenia. Urządzenie jest w pełni elektroniczne
instalacja powinna zakończyć się sukcesem w
wyniku postępowania zgodnie z tą instrukcją
obsługi. Bezproblemowość użytkowania urząd-
zenia wynika również z warunków transportu,
składowania oraz sposobu obchodzenia się z nim.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad
bądż usterek, braku elementów lub zniekształ-
cenia prosimy nie instalować urządzenia tylko
skontaktować się ze sprzedawcą.Produkt można
po czasie użytkowania demontować, ponownie
przetwarzać lub magazynować na odpowiednim
miejscu. Ściemniacz przeznaczony jest do stero-
wania natężenia oświetlenia żarówek, niskona-
pięciowych żarówek halogenowych z oddziela-
jącym feromagnetycznym tranformatorem lub
transformatorem elektronicznym. Ostrzeżenie:
Sygnałizacja przesyłana siecią może spowodować
zakłócenie ściemniacza. Zakłócenie aktywne jest
tylko na czas wysyłania sygnalizacji.
Dane techniczne
Műszaki paraméterek
Zaciski zasilania:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tűrése:
Pobór mocy (znamionowy):
Teljesítményfelvétel (látszólagos):
Pobor mocy stratowy:
Teljesítmény:
Sygnalizacja zasilania:
Tápfeszültség jelzése:
Sterowanie
Vezérlés:
Zaciski zasilania:
Vezérlő csatlakozók:
Sterowane napięcie:
Vezérlő feszültség:
Pobór mocy wej. sterującego:
Vezérlő bemenet teljesítménye:
Długość impulsu sterującego:
Vezérlő impulzus hossza:
Podłączenie podświetlenia kl.:
Glimmlámpák a vezérlésen:
Wyjście
Kimenet:
Bezstykowe:
Kontaktus nélküli:
Obciążenie:
Névleges terhelhetőség:
Sygnalizacja stanu wyjścia:
Kimenet állapotának jelzése:
Inne dane
Egyéb információk:
Temperatura pracy:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Pozycja pracy:
Beépítési helyzet:
Mocowanie:
Felszerelés:
Ochrona IP:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień zanieczyszczenia:
Szennyezetségi fok:
Przekrój podłąc.przewodów:
Maximális vezeték
keresztmetszet (mm
Wymiary:
Méretek:
Waga:
Súly:
Normy:
Vonatkozó szabványok:
LED bulbs
230V AC
C
dimmable
x
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú, váltakozó
feszültségű (230V) hálózatokban
történő
felhasználásra
készült,
felhasználásakor
figyelembe
kell
venni az adott ország ide vonatkozó
szabványait. A jelen útmutatóban
található műveleteket, (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelően képzett szakember
végezheti,
aki
áttanulmányozta
az útmutatót és tisztában van a
készülék működésével. Az eszköz
megfelelő
védelme
érdekében,
bizonyos részek előlappal védendők.
A szerelés megkezdése előtt a
főkapcsolónak kikapcsolt állapotban
kell lennie, az eszköznek pedig
feszültségmentesnek. Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes működés
érdekében megfelelő légáramlást kell
biztosítani. Az üzemi hőmérséklet ne
lépje túl a megengedett működési
hőmérséklet
határértékét,
még
megnövekedett külső hőmérséklet,
vagy folytonos üzem esetén sem. A
szereléshez és beállításhoz ~2 mm-es
fejű csavarhúzót használjunk. Az eszköz
teljesen elektronikus - a szerelésnél
ezt figyelembe kell venni. A hibátlan
működésnek úgyszintén feltétele
a megfelelő szállítás, raktározás és
kezelés. Bármely sérülésre, hibás
működésre utaló nyom, vagy hiányzó
alkatrész esetén, kérjük ne üzemelje
be a készüléket. Ilyen esetben a
vásárlás helyén lehetőség szerint
azonnal kicserélik Önnek az eszközt.
Az élettartam leteltével a termék
újrahasznosítható vagy elektronikai
hulladékgyűjtőben elhelyezendő.
Технические параметры
Клеммы подключения:
Напряжение питания:
Тол. напряжения питания:
Мощность (мнимая):
Допустимое напряж. питания:
Индикация подключения:
Управление
Регулирующие клеммы:
Регулирующее напряжение :
Мощность регул.входа:
Длина регул. импульса:
Подключ. газоразрядных ламп:
Выход
Безконтактный:
Нагрузка:
see the chart of recommended light sources
Индикация состояния выхода:
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
IP40 from the front panel, IP10 terminals
Категория перенапряжения :
Степень загрязнения:
Сечение подключ.проводов :
):
2
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
saving fluorescent lamps
switching management
dimmable
incline edge
x
Внимание!
Устройство предназначено для подключения
к 1-фазной сети переменного напряжения
230 V, должно быть установлено в
соответствии с указаниями и нормами,
действующими в стране использования.
Монтаж,
подключение,
настройку
и
обслуживание может проводить специалист
с
соответственной
электротехнической
квалификацией, который пристально изучил
эту инструкцию применения и функции
изделия. Для правильного предохранения
устройства
должен
быть
использован
соответствующий предохранитель. Перед
монтажом
необходимо
проверить
не
находится ли устанавливаемое оборудование
под напряжением, а основной выключатель
должен находится в положении "Выкл." Не
устанавливайте устройство возле устройств
с электромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо
обеспечить
нормальной
циркуляцию,
чтобы при его длительной эксплуатации
и повышении внешней температуры не
была превышена допустимая рабочая
температура. При установке и настройке
изделия используйте отвертку шириной
до 2 мм. Монтаж должен производиться,
учитывая, что речь идет о полностью
электронном
устройстве.
Нормальное
функционирование изделия также зависит
от способа транспортировки, складирования
и обращения с изделием. Если обнаружите
признаки
повреждения,
деформации,
неисправности или отсутствующую деталь
- не устанавливайте это изделие, а пошлите
на рекламацию продавцу. С изделием
по окончании его срока использования
необходимо поступать как с электронными
отходами.
Важные
инструкции
и
предупреждения:
регулятор
света
не
предназначен для управления моторами
или другими индуктивными нагрузками.
Предупреждение: мощные радиосигналы
и прочие подобные помехи могу вызвать
помехи в работе устройства. Помехи могут
возникнуть лишь во время передачи
радиосигналов.
DIM-15
A1-A2
AC 230 V / 50 Hz
-15 %; +10 %
max. 1.5VA
max. 0.7W
green LED
A1-T
AC 230 V
AC 0.3-0.6 VA
min. 80 ms / max. unlimited
Yes, 5pc (5 mA)
2 x MOSFET
red LED
-20.. +35 °C
-20.. +60 °C
any
DIN rail EN 60715
III.
2
max.2x2.5,max.
with sleeve max.1x2.5, max.2x1.5
90x17.6x64 mm
57 g
EN 60669-2-1, EN 61010-1
descending edge

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIM-15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ETI DIM-15

  • Page 1 Zatemnilno stikalo za LED svetilke in varčne žarnice Sklopka za zamračenje Dimmer for LED bulbs and dimmable saving fluorescent lamps Dimmer für LED-Lampen und ETI Elektroelement d.d., Obrezija 5, dimmbare Kompaktleuchtstofflampen SI-1411 Izlake Slovenija Tel.: +386 (0)3 56 57 570, Ściemniacz dla żarówek LED i dla żarówek energooszczędnych...
  • Page 2 Simbol / Simbol / Symbol /Symbol / Symbol / Bekötési vázlat / Схема Priključitev / Priključenje / Connection / Schaltung / Podłączenie / Bekötés / Подключение max. 5 mA glow-lamp T 2.5 A ballast protection recommended DIM-15 - 2 -...
  • Page 3 Izbira vrste svetilke / Odabir vrste svjetiljke / Light source type setting / Lichtquellen / Ustawienie typu oświetlenia / Szabályozandó fényforrás típusa / Настройка типа источника света Varčne svetilke primerne za zatemnjevaje LED svetilke Štedljive žarulje koje je moguće zamračivati LED žarulje dimmable saving fluorescent lamps LED bulbs...
  • Page 4 Priporočene vrste svetilk / Preporučeni tipovi svjetiljki / Recommended light sources / Empfohlene Lichtquellen / Zalecane typy oświetleń / Ajánlott fényforrások / Рекомендованные источники света Širok obseg uporabe naših izdelkov za zatemnilno stikalo pomeni možnost priključitve različnih vrst svetlobnih virov. Področje Široki opseg upotrebe naših proizvoda kod ove sklopke za zamračenje znači mogućnost priključenja različitih svjetiljki.