Download Print this page

EGAmaster EGATRONIK 58516 Operating Instructions Manual

Tester

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH ................................ 6
FRANÇAIS ........................... 10
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ........................... 15
DETECTOR DE VOLTAJE
VOLTAGE TESTER
DETECTEUR DE TENSION
24V AC - 1000V AC
COD. 58516

Advertisement

loading

Summary of Contents for EGAmaster EGATRONIK 58516

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS DETECTOR DE VOLTAJE VOLTAGE TESTER DETECTEUR DE TENSION COD. 58516 24V AC - 1000V AC ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ........ 6 FRANÇAIS ......10 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......15...
  • Page 2: Español

    ESPAÑOL PREFACIO Gracias por comprar el nuevo detector de voltaje. Para utilizar este producto de forma segura y correcta, lea detenidamente este manual, especialmente la parte de Advertencia. Después de leer este manual, se recomienda guardarlo en un lugar de fácil acceso, preferiblemente cerca del dispositivo, para futuras consultas.
  • Page 3 blindado, otros cables, el diseño del enchufe y otros factores pueden afectar negativamente el resultado de la prueba. Si hay dudas, use otros métodos para verificar el voltaje. 8. No asuma que el cable neutro o de tierra es seguro para tocar. Los circuitos incorrectos o mal conectados pueden hacer que los cables se carguen.
  • Page 4 DESCRIPCIÓN DEL PANEL Cabeza del sensor NCV Iluminación de linterna LED de señal de detección Luz indicadora de estado de modo Botón de encendido Botón de linterna Clip de bolsillo Fin del detector INSTRUCCIONES DE USO Encendido del detector Pulse brevemente el botón de encendido. El zumbador sonará dos veces y la luz indicadora roja en el panel se encenderá, lo que indica que el detector está...
  • Page 5 CAMBIO DE PILAS Sostenga el detector con una mano, use el pulgar de la otra mano para presionar el pestillo del compartimiento de la pila y tire del extremo del detector. Saque el extremo del detector en la dirección que se muestra en las imágenes de la derecha y reemplace las pilas.
  • Page 6: English

    ENGLISH PREFACE Thank you for purchasing the new voltage detector. In order to use this product safely and correctly, please read this manual thoroughly, especially the Warning part. After reading this manual, it is recommended to keep the manual at an easily accessible place, preferably close to the device, for future reference.
  • Page 7 8. Do not assume neutral ar ground wire is safe to touch. lncorrect or poorly connected circuits may cause wires to be charged. 9. When low battery indication appears, please replace the batteries. 10. When using the detector, please only hold up to the line befare the translucent sensing part and not over.
  • Page 8 PANEL DESCRIPTION NCV sensor head Flashlight lighting Sensing signal LED Mode status indicator light Power button Flashlight button Pocket clip End of the detector OPERATING LNSTRUCTIONS Turning on the detector Short press the power button. The buzzer will beep twice and the red indicator light on the panel will light up, indicating that the detector is on and ready far use.
  • Page 9 BATTERY REPLACEMENT Hold the detector with one hand, use your thumb of the other hand to press down on the battery compartment latch, and pull the end of the detector. Pull out the end of the detector along the direction shown at right pictures and replace the batteries.
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS PRÉFACE Merci d’avoir acheté le nouveau détecteur de tension. Afin d’utiliser ce produit correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel, en particulier la partie Avertissement. Après avoir lu ce manuel, il est recommandé de le conserver dans un endroit facilement accessible, de préférence à...
  • Page 11 6. La tension peut toujours être présente même lorsque l’alarme acousto-optique n’est pas activée. 7. Le type d’isolation, l’épaisseur du fil, la distance de la source de tension, le fil blindé, les au- tres fils, la conception de la prise et d’autres facteurs peuvent affecter négativement le résul- tat du test.
  • Page 12 DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD Tête de capteur NCV Éclairage de lampe de poche LED signal de détection Voyant d’état du mode Bouton d’allumage Bouton lampe de poche Clip de poche Extrémité du détecteur MODE D’EMPLOI Allumer le détecteur Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation. Le buzzer retentira deux fois et le voyant rouge sur le panneau s’allumera, indiquant que le détecteur est allumé...
  • Page 13 Indicateur de batterie faible Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 2,4 V, le détecteur s’éteint automatiquement. CHANGEMENT DE PILES Tenez le détecteur d’une main, utilisez le pouce de l’autre main pour appuyer sur le loquet du compartiment des piles et tirez sur l’extrémité du détecteur. Tirez l’extrémité...