Summary of Contents for OSO HOTWATER Saga Xpress - SX 150
Page 1
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ СТД – СТРАНИЦА С ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Manufactured by OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norway Tel: +47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11002291-146065-06 - 02-2023...
1. SIKKERHETSINSTRUKS 1.1 Generell informasjon • Les følgende sikkerhetsinstruks grundig før installering, vedlikehold eller justering av varmtvannsberederen. • Personskade eller materiell skade kan oppstå hvis produktet ikke monteres eller brukes på tiltenkt måte. • Oppbevar denne manualen og andre rele- vante dokumenter slik at de er tilgjengelige for fremtidig referanse.
1.2 Sikkerhetsinstruks for brukeren ADVARSEL Sikkerhetsventilens overløp skal IKKE tettes eller plugges. Produktet skal IKKE tildekkes foran el. lokk i front. Produktet skal IKKE modifiseres eller endres fra sin originale tilstand. Enhet for ekstern styring av strømtilførselen til produktet er IKKE tillatt uten godkjenning fra leverandøren.
• Sikkerhetsstandard EN 60335-2-21 www.osohotwater.com for mer informasjon. • Sveisestandard EN ISO 3834-2 Produktet er i samsvar med direktiver for: OSO Hotwater AS er sertifisert iht. • Lavspenning LVD 2014/35/EU • Kvalitet ISO 9001 • Elektromagnetisk kompatibilitet EMC 2014/30/EU • Miljø...
3.3.1 Inntransport Produktet skal transporteres varsomt som illus- trert, med emballasje. Benytt håndtakene i esken. FORSIKTIG Stusser, ventiler og lignende skal ikke benyttes til å løfte produktet da dette kan forårsake funk- sjonsfeil. 3.4 Krav til installasjonssted og plassering FORSIKTIG Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht.
3.5 Rør-installasjon Produktet er beregnet å være permanent tilkob- let hovedvanntilførsel. Ved installasjon skal god- kjente rør av korrekt dimensjon benyttes. Gjel- dende standarder og forskrifter skal følges. KALDT- VARMT- Sol / het- Produkt. Overløp (2) VANN VANN vann (3) SX 120 - 15 mm 15 mm...
Page 9
3.5.5 Montasjeinstruks ADVARSEL Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Evt. overløpsrør fra sikkerhetsventil SKAL være i egnet dimensjon, uavstengbart, brutt og frostfritt m/fall til sluk. FORSIKTIG Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht. våtromsnormen / siste TEK. Alternativt skal aut.
3.6 El-installasjon Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i sikkerhetstermostat. nye boliger eller ved endring av eksisterende el. B) Nøytral ledning (N) er koblet til punkt «3» på opplegg iht. forskrift. Nettkabel med støpsel for nedre sikkerhetstermostat. veggkontakt kan benyttes ved utskiftning av C) Gul ledning med grønn stripe –...
Page 11
3.6.6 El-kobling, skjematisk *Dette produktet er beskrevet med effekt 2+2, 2, 3 eller 4,5 kW effekt siden strømforsyningen 3+3 eller 4,5+4,5 kW. Dette angir at produktet skiftes mellom de to elementene etter behov. er utstyrt med to elementer som hver har ang- De to elementene er aldri innkoblet samtidig.
4. IGANGSETTELSE FØRSTE GANG 4.1 Fylling av vann Sjekk først at alle røranslutninger er korrekt utført. A) Koble fra strømtilførselen. Gjør deretter følgende: B) Steng inngående kaldtvannstilførsel. A) Åpne en varmtvannskran – la denne stå åpen C) Åpne en varmtvannskran maksimalt B) Skru blandeventilens justerbare ratt helt mot “+”.
5. BRUKERVEILEDNING 5.1 Innstillinger 5.1.1 Termostatinnstilling ADVARSEL Produktets termostat er stillbar fra 60-90°C. Ter- mostaten bør ikke stilles lavere enn 65°C for å Kontinuerlig spenning er tilstede i el.-boksen. Før unngå bakterievekst. For å justere temperaturen: elektrisk arbeid utføres skal strømtilførsel brytes A) Koble fra strømtilførselen.
(se produktets merkeplate) len. Dersom problemet ikke er vist i feilsøkings- eller OSO Hotwater AS - se pkt. 7.1. FEILSØKING Problem Mulig feilårsak Mulig løsning...
- Gjelder kun Norge 1. Omfang Produktet kun har vært tilkoblet offentlig vannverk, vært i OSO Hotwater AS (heretter kalt OSO) garanterer at Produktet • jevnlig bruk, og at vannkvaliteten er iht. følgende: i en periode på 5 år fra kjøpsdato er; i) produsert i henhold...
1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.1 Allmän information • Läs noga följande säkerhetsanvisningar innan du installerar, underhåller eller just- erar vattenvärmaren. • Personskada eller materiell skada kan uppstå om produkten inte är monterad eller används på avsett sätt. • Spara den här handboken och andra rel- evanta dokument så...
1.2 Säkerhetsinstruktioner för användaren VARNING Säkerhetsventilens lopp får INTE förseglas eller förslutas. El-locket på produktens framsida får INTE täckas över. Produkten får INTE modifieras eller ändras från dess ursprungliga tillstånd. Montage av enhet för ekstern styrning av eltillförseln till produkten är INTE tillåten utan godkänning från leverantören.
överensstämmelse på www.osohotwater. • Säkerhetsstandard EN 60335-2-21 com för mer information. • Svetsstandard EN ISO 3834-2 Produkten överensstämmer med direktiven OSO Hotwater AS har följande certifieringar: för: • Kvalitet ISO 9001 • Lågspänning LVD 2014/35/EU • Miljö ISO 14001 •...
3.3.1 Intransport Produkten ska transporteras och hanteras var- samt enligt bilden, i emballage. Använd hand- tagen på lådan. HANTERAS VARSAMT Dysor, ventiler m.m. ska inte användas för att lyfta produkten eftersom detta kan orsaka funktionsfel. 3.4 Krav på installationsplats och placering HANTERAS VARSAMT Produkten ska placeras i ett rum med golvavlopp.
3.5 Rörinstallation Produkten är avsedd att vara permanent ansluten till huvudvattenförsörjningen. Under installationen måste godkända rör i rätt storlek användas. Gällande föreskrifter och standarder måste följas. Sol / KALL- VARM- Överflöde Produkt. varmvat- VATTEN VATTEN ten (3) SX 200 - 15 mm 15 mm 3/4”...
Page 25
3.5.5 Monteringsinstruktion VARNING Produkten måste fyllas med vatten innan elen ansluts. Eventuellt överflödesrör från säkerhetsventilen SKA vara av lämplig dimension, omöjligt att stänga av, brutet och frostfritt med avrinning. HANTERAS VARSAMT Produkten ska placeras i ett rum med golvavlopp. Tillverkaren tar inget ansvar alls om denna bestämmelse inte följs. Produkten ska monteras lodrätt och vågrätt på...
3.6 Elinstallation Den fasta elinstallationen ska användas vid installa- B) Neutral ledning (N) är anslutet till «3» på tion i nya bostäder eller vid ändring av existerande den nedre säkerhetstermostaten. elupplägg enligt föreskrift. Strömkabel med kon- C) Gul ledning med grön rand –...
Page 27
*Denna produkt beskrivs med effekt 2+2, 3+3 mer än 2, 3 eller 4,5 kW eftersom elförsörjnin- eller 4,5+4,5 kW. Detta indikerar att produkten gen byts mellan de två elementen efter behov. är utrustad med två element, som var och en De två...
4. IGÅNGSÄTTNING FÖRSTA GÅNGEN 4.1 Påfyllning av vatten Kontrollera först att alla röranslutningar är kor- A) Koppla bort strömmen. rekt utförda. Gör sedan följande: B) Stäng inkommande kallvattenförsörjning. A) Öppna en varmvattenkran – låt den stå öppen C) Öppna en varmvattenkran på max B) Skruva blandningsventilens justerbara ratt helt –...
5. BRUKSANVISNING 5.1 Inställningar 5.1.1 Inställning av termostat VARNING Produkttermostaten är inställbar från 60–90°C. Termostaten bör inte ställas in lägre än under Elboxen har kontinuerlig spänning. Innan ele- 65°C för att undvika bakteriell tillväxt. För att ktriskt arbete utförs måste strömförsörjnin- justera temperaturen: gen brytas och säkras mot påslagning medan A) Koppla bort strömmen.
(se produktens märkskylt) len. Om problemet inte visas i felsökningstabel- eller OSO Hotwater AS - se avsnitt 7.1. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak till felet Möjlig lösning...
Vid problem som inte har gått att lösa med A) Installatören som levererade produkten. hjälp av felsökningsguiden i denna monte- B) OSO Hotwater AS: Tfn 32 25 00 00 ringsanvisning, (avsnitt 6.1) kontakta antingen: oso@oso.no / www.oso.no 8. DEMONTERING AV PRODUKTEN 8.1 Demontering...
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General information • Read the following safety instructions carefully before installing, maintaining or adjusting the water heater. • Personal injury or material damage may result if the product is not installed or used in the intended manner. •...
1.2 Safety instructions for users WARNING The overflow from the safety valve must NOT be sealed or plugged. The product must NOT be covered over the cover on the front. The product must NOT be modified or changed from its original state. Fitting an external control unit managing the power supply to the product is NOT allowed without approval from the manufacturer.
EN 60335-2-21 • Welding standard EN ISO 3834-2 The product complies with standards for: • Low voltage LVD 2014/35/EU OSO Hotwater AS is certified for • Electromagnetic compatibility EMC 2014/30/EU • Quality ISO 9001 • Pressurised equipment PED 2014/68/EU • Environment ISO 14001 •...
3.3.1 Delivery The product should be transported carefully as shown, with packaging. Use the handles in the box. CAUTION Pipe stubs, valves etc. should not be used to lift the product as this could cause malfunc- tions. 3.4 Requirements for installation location and positioning CAUTION The product shall be placed in a room with a floor drain.
3.5 Pipe installation The product is designed to be permanently connected to the mains water supply. Ap- proved pipes of the correct size should be used for installation. The relevant standards and regulations must be followed. COLD Overflow Sun / hot Product.
Page 41
3.5.5 Fitting instructions WARNING The product shall be filled with water before the power is switched on. The discharge pipe from any safety device shall be at least one pipe size larger than the nominal outlet size of the safety device (< 9m length). The discharge pipe shall have continuous fall to drain, be uninterruptable and frost-free at all times.
3.6 Electrical installation Fixed electric fittings should be used for in- 3.6.2 Electrical connections in the junction box stallation in new homes or when changing an A) Live wire (L) connected to point ‘1’ on the existing electrical setup in accordance with lower safety thermostat.
Page 43
3.6.5 Fitting recommendation *This product is described with an output of more than 2, 3 or 4.5 kW respectively as the 2+2, 3+3 or 4.5+4.5 kW. This states that the power supply is swiched between the two ele- product is fitted with two elements each with ments as needed.
4. INITIAL COMMISSIONING Filling with water 4.5 Emptying of water First check that all pipes are connected correct- WARNING ly. Then proceed as follows: A) Open a hot tap – leave it open The water temperature in the product can ex- B) Turn the adjustable knob on the mixer valve ceed 75°C and could cause scalding.
5. USER GUIDE 5.1 Settings WARNING 5.1.1 Thermostat setting The thermostat on the product is adjustable Constant voltage present in the junction box. from 60-90°C. The thermostat should not be Before any electrical work is done, the power set lower than 65°C to prevent bacteria growth. supply must be disconnected and secured To adjust the temperature: against activation while the work is in progress.
If tact the installer (see type plate on the product) the problem is not shown in the troubleshoot- or OSO Hotwater AS - see section 7.1. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause of fault...
7. WARRANTY CONDITIONS 1. Scope The immersion heater has not been exposed to hardness OSO Hotwater UK Ltd. (hereinafter called OSO) warrants for 2 years • levels exceeding 5°dH (180 ppm CaCO3). A water softener is from the date of purchase, that the Product will: i) conform to OSO specification, ii) be free from defects in materials and workmanship, recommended in such cases.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Généralités • Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’installer, d’entretenir ou d’ajuster le chauffe-eau. • Tout montage ou toute utilisation incor- rect(e) de l’unité risque d’entraîner des blessures ou des dégâts matériels. •...
1.2 Consignes de sécurité pour l’utilisateur ATTENTION Il est INTERDIT de boucher le trop-plein de la soupape de sécurité. Il est INTERDIT de recouvrir l’unité devant le boîtier électrique à l’avant. Il est INTERDIT de modifier l’état original de l’unité. L’installation d’une unité...
L’unité est conforme aux directives suivantes : soudages EN ISO 3834-2 • Basse tension DBT 2014/35/UE • Compatibilité électromagnétique CEM 2014/30/UE OSO Hotwater AS est certifiée conforme aux • Équipements sous pression DEP 2014/68/UE normes suivantes : • Qualité ISO 9001 La ou les soupapes de sécurité...
3.3.1 Transport L’unité doit être transportée délicatement, confor- mément à l’illustration, dans son emballage. Veil- lez à porter les gants fournis dans la boîte. PRUDENCE Il est interdit d’utiliser les raccords, les vannes et autres pièces pour soulever l’unité, au risque de compromettre son fonctionnement.
3.5 Installation des tuyauteries L’unité est conçue pour être raccordée en per- SX 300 - 4,5 + 4,5 kW est équipé d’un raccord manence à une arrivée d’eau principale. Lors du supplémentaire 1/2 ”(4). Il peut être utilisé pour montage, des tuyaux conformes et correctement l’eau chaude non mélangée ou la circulation dimensionnés doivent être utilisés.
Page 57
3.5.5 Instructions de montage ATTENTION L’unité doit être remplie d’eau avant de pouvoir être mise sous tension. Le tuyau d’évacuation de tout dispositif de sécurité doit avoir au moins une taille de tuyau supé- rieure à la taille de sortie nominale du dispositif de sécurité (< 9 m de longueur). Le tuyau d’évacua- tion doit avoir une chute continue vers le drain, être ininterrompu et à...
3.6 Installation électrique L’installation électrique doit être fixe dans les nou- le thermostat de sécurité inférieur. veaux logements ou en cas de modification de B) Le fil neutre (N) est raccordé au point « 3 » sur l’installation électrique existante, conformément à le thermostat de sécurité...
Page 59
*L’unité est décrite avec une puissance de 2+2, jamais plus de 2, 3 ou 4,5 kW, car l’alimentation électrique passe en alternance d’un élément à 3+3 ou 4,5+4,5 kW. Cela signifie que l’unité est dotée de deux éléments dont la puissance indi- l’autre selon les besoins.
4. MISE EN SERVICE 4.1 Remplissage d’eau 4.5 Vidange d’eau Assurez-vous tout d’abord que tous les raccords sont correctement exécutés. Ensuite, procédez ATTENTION comme suit : La température de l’eau à l’intérieur de l’unité est A) Ouvrez un robinet d’eau chaude et laissez-le de 75 °C et comporte donc un risque de brûlure.
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1 Réglages ce que l’unité soit positionnée de manière stable et 5.1.1 Réglage du thermostat correcte à la verticale et soit mise de niveau. Le thermostat de l’unité peut être réglé entre 60 et 90 °C. Il est déconseillé de régler le thermostat à...
(voir la plaque signa- envisageables décrites dans le tableau. Si le létique de l’unité) ou OSO Hotwater AS (voir problème ne figure pas dans le tableau de dé- point 7.1). DÉPANNAGE Défaillance...
1. Portée L’eau ne doit pas être agressive, c’est-à-dire que la chimie de OSO Hotwater AS (« OSO ») garantit pendant 2 ans à compter de la date d’achat que le produit est : i) conforme aux spécifications OSO, l’eau doit être conforme à ce qui suit : ii) exempt de défauts de matériaux et de fabrication, sous réserve des...
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.1 Algemene informatie • Lees de volgende veiligheidsinstructies voor het installeren, onderhoud of aan- passen van de boiler zorgvuldig door. • Er kan lichamelijk letsel of materiële scha- de ontstaan wanneer het product niet op de beoogde manier wordt gemonteerd of gebruikt.
1.2 Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING De overloop van de veiligheidsklep mag NIET worden afgedicht of dichtgeplugd. Het product mag aan de voorkant NIET worden afgedekt of belemmerd. Het product mag NIET worden gewijzigd en de originele staat mag NIET worden aangepast. Het monteren van een externe besturingseenheid die de stroomtoevoer naar het product regelt, is NIET toegestaan zonder toestemming van de fabrikant.
• Drukapparatuur PED 2014/68/EU • Kwaliteitseisen voor smeltlassen van metalen EN ISO 3834-2 De gebruikte veiligheidsklep(pen) moeten een CE-markering hebben en voldoen aan OSO Hotwater AS is gecertificeerd voor PED 2014/68/EU. • Kwaliteit ISO 9001 • Milieu ISO 14001 • Arbeidsomstandigheden ISO 45001 2.4 Technische gegevens...
3.3.1 Transport Het product moet zorgvuldig worden getrans- porteerd, zoals op de afbeelding, in de verpak- king. Maak gebruik van de handgrepen in de doos. VOORZICHTIG Uitsteeksels, kleppen en dergelijke mogen niet worden gebruikt om het product op te tillen omdat dit kan leiden tot functionele storingen.
3.5 Installatie van leidingen Het product is bedoeld om permanent op de SX 300 - 4,5 + 4,5 kW is voorzien van een extra hoofdwatertoevoer worden aangesloten. Bij 1/2” aansluiting (4). Het kan worden gebruikt de installatie moeten goedgekeurde leidingen voor ongemengd warm water of warmwater- van de juiste dimensie worden gebruikt.
Page 73
3.5.5 Montage-instructie WAARSCHUWING Het product moet met water gevuld zijn voor de stroom wordt ingeschakeld. De afvoerleiding van een veiligheidsvoorziening moet ten minste één leidingmaat groter zijn dan de nominale uitlaatmaat van de veiligheidsvoorziening (< 9m lengte). De afvoer- leiding moet doorlopend aflopend zijn, ononderbroken en te allen tijde vorstvrij zijn. VOORZICHTIG Het product wordt geplaatst in een ruimte met een afvoer in de vloer.
3.6 Elektrische installatie Een vaste elektriciteitsaansluiting moet worden onderste beveiligingsthermostaat. gebruikt bij installatie in nieuwe woningen of bij B) Neutraal draad (N) aangesloten op punt «3» wijziging van bestaande elektrische installaties op de onderste beveiligingsthermostaat. volgens de voorschriften. Een netsnoer met stek- C) Gele draad met groene streep –...
Page 75
*Dit product is beschreven met vermogen 2+2, meer dan 2, 3 of 4,5 kW vermogen trekt, omdat 3+3 of 4,5+4,5 kW. Dit geeft aan dat het product de stroomvoorziening naar behoefte wisselt tus- is uitgerust met twee elementen, elk met het aan- sen de twee elementen.
4. DE EERSTE KEER INBEDRIJFSTELLING 4.1 Bijvullen met water 4.5 Aftappen van water Controleer eerst of alle leidingaansluitingen cor- rect zijn. Voer vervolgens de volgende stappen uit: WAARSCHUWING A) Open de warm waterkraan en laat deze open De temperatuur van het water in het product is staan 75 °C en dat brengt een risico van brandwonden B) Schroef de stelknop van de mengklep helemaal...
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING 5.1 instellingen 5.1.1 thermostaatinstelling De thermostaat van het product is instelbaar van WAARSCHUWING 60-90°C. De thermostaat mag niet lager worden Er is voortdurend spanning aanwezig in de elek- ingesteld dan 65 °C om bacteriële groei te voor- triciteitskast. Voordat werkzaamheden aan de komen.
Wanneer stallateur (zie het typeplaatje van het product) het probleem niet te vinden is in de tabel met of OSO Hotwater AS - zie punt 7.1. OPSPOREN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak...
2.1 Bereik op een niet-goedgekeurde externe voedingsregeleenheid, droogkoken, overdruk of OSO Hotwater AS (hierna OSO genoemd) garandeert gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop dat het product: i) conform de specificaties van OSO is, ii) vrij is van materiaal- en chloreringsprocedures.- De effecten van stilstaand (ontlucht) water als het product langer dan...
Page 81
150 / 200 / 300 l INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE NT. OBSŁUGI I KONSERWACJI PODRĘCZNIK MONTAŻU KARTA DANYCH TECHNICZNYCH Producent: OSO Hotwater AS Industriveien 1 — 3300 Hokksund — Norwegia Tel.: +47 32 25 00 00 / e-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11002291-146065-06 - 02-2023...
Page 82
SPIS TREŚCI 1. Instrukcje bezpieczeństwa ....... 3 1.1 Informacje natury ogólnej ....3 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkowników ......... 4 1.3 Instrukcje bezpieczeństwa dla monterów ..........4 2. Opis produktu ..........5 2.1 Identyfikacja produktu ......5 2.2 Przeznaczenie ......... 5 2.3 Oznaczenie CE ........
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Informacje natury ogólnej Przed przystąpieniem do instalowania, kon- • serwacji oraz regulacji podgrzewacza wody uważnie przeczytaj poniższe instrukcje bez- pieczeństwa. Instalowanie bądź użytkowanie produktu • w nieprzewidziany sposób grozi odniesie- niem obrażeń oraz poniesieniem szkód ma- terialnych.
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkowników OSTRZEŻENIE Przewód przelewowy z zaworu bezpieczeństwa NIE MOŻE BYĆ zatkany ani zaślepiony. Urządzenia NIE WOLNO zasłaniać od strony jego przedniej pokrywy. Stanu oryginalnego urządzenia NIE WOLNO modyfikować ani zmieniać. Zabronione jest montowanie zewnętrznej jednostki sterującej zarządzającej zasilaniem produk- tu bez zgody producenta.
• Bezpieczeństwo EN 60335-2-21 Produkt spełnia normy następujących dyrektyw: • Spawanie EN ISO 3834-2 • Niskie napięcia 2014/35/UE (LVD) Firma OSO Hotwater AS legitymuje się certyfika- • Zgodność (kompatybilność) tami poświadczającymi następujące kwestie: elektromagnetyczna 2014/30/UE (EMC) • Jakość wykonania ISO 9001 •...
3.3.1 Dostawa Urządzenie należy przenosić ostrożnie, w opa- kowaniu, w sposób pokazany na ilustracji. Po- sługiwać się wykonanymi w pudle uchwytami. PRZESTROGA Urządzenia nie wolno podnosić za króćce rurowe, zawory itp. — to groziłoby uszkodze- niem produktu i jego wadliwym działaniem. 3.4 Wymagania dotyczące umiejscowienia i zorientowania PRZESTROGA...
3.5 Instalacja rurowa Urządzenie musi być trwale podłączone do SX 300 - 4,5 + 4,5 kW jest wyposażony w dodat- zasilania z głównej instalacji kanalizacyjnej. kowe przyłącze 1/2” (4). Może być stosowany do Instalację należy wykonać z wykorzystaniem cyrkulacji ciepłej wody niezmieszanej lub ciepłej dopuszczonych do użytku przewodów ruro- wody.
Page 89
3.5.5 Instrukcje montażu OSTRZEŻENIE Urządzenie musi zostać napełnione wodą przed włączeniem jego zasilania. Przewód spustowy z każdego urządzenia ochronnego musi być o co najmniej jeden roz- miar rury większy od nominalnego rozmiaru wylotu z urządzenia ochronnego (długość poniżej 9 metrów). Przewód spustowy musi przebiegać do spustu z ciągłym spadkiem, musi być...
3.6 Montaż wyposażenia elektrycznego 3.6.2 Połączenia elektryczne w skrzynce przyłączowej Przy wykonywaniu instalacji w nowym domu, a także przy zmianie istniejącej konfiguracji elektrycznej, na- A) Przewód pod napięciem (L) podłączany do punk- leży zastosować stałe połączenia elektryczne zgod- tu „1” na dolnym termostacie bezpieczeństwa. nie z obowiązującymi przepisami.
Page 91
3.6.5 Zalecenia dotyczące montażu *Ten produkt jest opisany z mocą wyjściową 2+2, nio więcej niż 2, 3 lub 4,5 kW, ponieważ zasilanie 3+3 lub 4,5+4,5 kW. Oznacza to, że produkt jest jest przełączane między dwoma elementami w ra- wyposażony w dwa elementy, każdy o podanej zie potrzeby.
4. WSTĘPNE URUCHOMIENIE 4.1 Napełnienie wodą 4.5 Spuszczenie wody Najpierw sprawdzić, czy wszystkie przewody rurowe OSTRZEŻENIE są podłączone prawidłowo. Następnie wykonać na- stępujące czynności: Temperatura wody w urządzeniu może przekra- A) Odkręcić kurek wody ciepłej — i pozostawić go czać 75°C i grozi poparzeniem. Przed przystą- pieniem do opróżniania należy odkręcić...
5. PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA 5.1 Ustawienia OSTRZEŻENIE 5.1.1 Nastawa termostatu Termostat urządzenia umożliwia regulację w zakre- W skrzynce przyłączowej stale występuje napięcie. sie 60–90°C. Termostatu nie należy nastawiać niżej Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkol- niż na 65°C, żeby uniknąć rozwoju bakterii. wiek prac elektrycznych trzeba odłączyć...
ży wezwać montera (zob. na tabliczce znamio- wiązane rozwiązania w tablicy. Jeśli dany problem nowej urządzenia) lub skontaktować się z firmą nie jest ujęty w tablicy rozwiązywania problemów OSO Hotwater AS — zob. w punkcie 7.1. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna wadliwego działania Możliwe rozwiązanie Zawór redukcyjny, wodomierz lub...
(punkt 6.1), skontaktuj się z: W przypadku problemów, których nie da się A) Instalatorem, który dostarczył produkt. rozwiązać po zapoznaniu się z poradnikiem B) Firmą OSO Hotwater AS: Tel. 32 25 00 00 usuwania problemów zawartym w niniejszej oso@oso.no / www.oso.no 8. DEMONTAŻ PRODUKTU 8.1 Demontaż...
Page 97
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE INFORMÁCIE O PREVÁDZKE A ÚDRŽBE NÁVOD NA INŠTALÁCIU KARTA TECHNICKÝCH ÚDAJOV Vyrobila spoločnosť OSO Hotwater AS Industriveien 1 – 3300 Hokksund – Nórsko Tel. č.: + 47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11002291-146065-06 - 02-2023...
Page 98
OBSAH 1. Bezpečnostné pokyny ........ 3 1.1 Všeobecné informácie ......3 1.2 Bezpečnostné pokyny pre používateľov ..........4 1.3 Bezpečnostné pokyny pre inštalatérov ..........4 2. Opis výrobku........... 5 2.1. Identifikácia výrobku ......5 2.2. Zamýšľané použitie ......5 2.3 Označenie CE ......... 5 2.4 Technické...
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Všeobecné informácie Pred inštaláciou, údržbou alebo úpravou • ohrievača vody si pozorne prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny. výrobok nenainštaluje alebo • nepoužíva určeným spôsobom, môže to mať za následok zranenie alebo materiálne škody. Tento návod ďalšie relevantné •...
1.2 Bezpečnostné pokyny pre používateľov VAROVANIE Pretekanie z bezpečnostného ventilu sa NESMIE utesniť ani upchať. Výrobok NESMIE byť zakrytý cez kryt na prednej strane. Výrobok sa nesmie upravovať ani meniť z pôvodného stavu. Inštalácia externej riadiacej jednotky, ktorá riadi napájanie výrobku, NIE JE povolená bez súhlasu výrobcu.
EN 60335-2-21 vo vyhlásení o zhode na webovej stránke výrobcu. • Normou o zváraní EN ISO 3834-2 Výrobok je v súlade s normami o: Spoločnosť OSO Hotwater AS je certifikovaná pre • nízkom napätí LVD 2014/35/EÚ • Kvalitu ISO 9001 •...
3. POKYNY NA INŠTALÁCIU 3.1 Výrobky, na ktoré sa vzťahujú tieto pokyny 800 0652 Saga Xpress – SX 150 800 0654 Saga Xpress – SX 200 800 0656 Saga Xpress – SX 300 – 3+3 kW 800 0657 Saga Xpress – SX 300 – 4,5+4,5 kW 3.2 Zahrnuté...
Page 103
3.3.1 Dodanie Výrobok sa musí prepravovať opatrne a v obale. Použite rukoväti v škatuli. UPOZORNENIE Potrubia, ventily atď., by sa nemali používať na zdvíhanie výrobku, pretože by to mohlo spôsobiť poruchu. 3.4 Požiadavky na inštaláciu, umiestnenie a polohu UPOZORNENIE Výrobok by mal byť umiestnený v miestnosti s podlahovým vpustom. V prípade nedodržania tohto ustanovenia výrobca nepreberá...
3.5 Inštalácia potrubia Výrobok je navrhnutý tak, aby bol trvale SX 300 - 4,5 + 4,5 kW je vybavený prídavným pripojený k napájaniu vody. Na inštaláciu sa 1/2” prípojom (4). Môže byť použitý pre nez- musia použiť schválené potrubia správnej miešanú...
Page 105
3.5.5 Montážne pokyny VAROVANIE Pred zapnutím napájania sa výrobok musí naplniť vodou. Vypúšťacie potrubie z akéhokoľvek bezpečnostného zariadenia musí byť aspoň o jednu veľkosť potrubia väčšie ako menovitá veľkosť výstupu bezpečnostného zariadenia (dĺžka < 9 m). Vypúšťacie potrubie musí mať kontinuálny spád do kanalizácie, musí byť neprerušiteľné...
Page 106
3.6 Elektroinštalácia Na inštaláciu v nových domácnostiach alebo pri 3.6.2 Elektrické pripojenia v rozvodnej skrinke výmene existujúceho elektrického nastavenia v A) Pod napätím drôt (L) pripojený k bodu „1“ na súlade s predpismi by sa mali používať pevné spodnom bezpečnostnom termostate. elektrické...
Page 107
3.6.5 Odporúčanie pre montáž *Tento výrobok je opísaný s výkonom 2+2, nikdy nespotrebuje viac ako 2, 3 alebo 4,5 kW, 3+3 alebo 4,5+4,5 kW. To znamená, že pretože napájanie sa podľa potreby prepína výrobok je nainštalovaný s dvoma prvkami, medzi týmito dvoma prvkami. Tieto dva prvky každý...
4. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplnenie vodou 4.5 Vypúšťanie vody Najskôr skontrolujte, či sú všetky potrubia VAROVANIE správne pripojené. Potom postupujte nasledovne: Teplota vody vo výrobku môže prekročiť 75°C a A) Otvorte kohútik teplej vody – nechajte ho mohla by spôsobiť obarenie. Pred vypustením otvorený...
5. UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 5.1 Nastavenia VAROVANIE 5.1.1 Nastavenie termostatu Termostat na výrobku je možné nastaviť v Konštantné napätie prítomné v rozvodnej rozsahu od 60 do 90°C. Termostat nesmie byť skrinke. Pred akoukoľvek elektrickou prácou nastavený pod 65°C, aby sa zabránilo rastu sa musí...
čo sa deje, vyhľadajte možné poruchy a spôsob nápravy v obráťte sa na inštalatéra (pozri typový štítok na tabuľke. Ak problém nie je uvedený v tabuľke pre výrobku) alebo OSO Hotwater AS – pozri časť 7.1. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina poruchy Možné...
V prípade problémov, ktoré nie je možné vyriešiť A) Inštalatéra, ktorý dodal výrobok. pomocou príručky na riešenie problémov v B) OSO Hotwater AS: Tel. č.: +47 32 25 00 00 tomto návode na inštaláciu, sa obráťte na: oso@oso.no / www.oso.no 8.
Page 113
Saga Xpress - SX 150-200-300 l. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE INFORMACE O PROVOZU A ÚDRŽBĚ NÁVOD K INSTALACI TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobce: OSO Hotwater AS Industriveien 1, 3300 Hokksund, Norsko Tel.: +47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11002291-146065-06 - 02-2023...
Page 114
OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny .......... 3 Obecné informace......... 3 1.2. Bezpečnostní pokyny pro uživatele ..4 1.3 Bezpečnostní pokyny pro instalační techniky ............... 4 2. Popis výrobku ............5 2.1. Identifikace produktu ........5 2.2. Zamýšlené použití ........5 2.3 Označení CE ............. 5 2.4 Technické...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Obecné informace Před instalací, údržbou nebo úpravou • ohřívače vody pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Nebude-li výrobek nainstalován nebo • používán zamýšleným způsobem, může dojít k úrazu osob nebo poškození majetku. Tento návod a další související dokumenty •...
1.2 Bezpečnostní pokyny pro uživatele VAROVÁNÍ Přepad pojistného ventilu NESMÍ být zablokovaný ani ucpaný. NESMÍ se zakrývat přední kryt výrobku. Výrobek se NESMÍ UPRAVOVAT ani MĚNIT oproti původnímu stavu. Instalace externí řídicí jednotky řídící napájení k produktu NENÍ povolena bez souhlasu výrobce.
• Bezpečnostní norma: EN 60335-2-21 com. • Norma pro svařování: EN ISO 3834-2 Výrobek vyhovuje normám pro: Společnost OSO Hotwater AS má následující • Nízké napětí 2014/35/EU certifikáty: • Elektromagnetická kompatibilita: 2014/30/EU • Kvalita ISO 9001 •...
3. POKYNY K INSTALACI 3.1 Výrobky, na které se vztahuje tento návod 800 0652 Saga Xpress - SX 150 800 0654 Saga Xpress - SX 200 800 0656 Saga Xpress - SX 300 - 3+3 kW 800 0657 Saga Xpress - SX 300 - 4,5+4,5 kW 3.2 Součásti dodávky...
Page 119
3.3.1 Dodání Výrobek je třeba přepravovat opatrně, jak je znázorněno na obrázku, a vždy v obalu. Používejte držadla na krabici. UPOZORNĚNÍ Výrobek by se neměl zvedat za vyčnívající trubky, ventily apod., protože by to mohlo způsobit poruchu. 3.4 Požadavky na umístění a polohu při instalaci UPOZORNĚNÍ...
3.5 Instalace potrubí Výrobek je určen k trvalému připojení k vodovodnímu potrubí. K instalaci je třeba použít schválené trubky správné velikosti. Je třeba dodržovat příslušné normy a předpisy. STUDENÁ TEPLÁ Slunce / teplá Výrobek Přepad (2) VODA VODA voda (3) 3/4”...
Page 121
3.5.5 Montážní pokyny VAROVÁNÍ Před zapnutím je třeba napustit výrobek vodou. Odvodní trubky z veškerých pojistných zařízení musejí být nejméně o jednu velikost větší než jmenovitá velikost výstupu z pojistného zařízení (při délce < 9 m). Odvodní trubka musí vést do odtoku pod nepřetržitým spádem, musí...
3.6 Elektrická instalace Při instalaci do nových budov nebo při výměně 3.6.2 Elektrické přípojky v elektrické skříňce stávající elektroinstalace je třeba používat A) Živý vodič (L) připojený k bodu '1' na spodním pevné elektroinstalační prvky v souladu bezpečnostním termostatu. s předpisy. Při výměně výrobku beze změny B) Neutrál vodič...
Page 123
3.6.5 Doporučení k instalaci *Tento produkt je popsán s výkonem 2+2, 3+3 2, 3 nebo 4,5 kW, protože napájení se mezi nebo 4,5+4,5 kW. To znamená, že výrobek dvěma články přepíná podle potřeby. Tyto dva je osazen dvěma články, každý o uvedeném články nebudou nikdy zapojeny současně.
4. POČÁTEČNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 4.1 Plnění vodou 4.5 Vypouštění vody Nejprve zkontrolujte, zda jsou všechny trubky VAROVÁNÍ správně připojeny. Pak postupujte takto: A) Otevřete kohoutek teplé vody a nechte jej Výrobek může obsahovat vodu o vysoké otevřený. teplotě nad 75 °C, která může způsobit opaření. B) Otočte nastavitelný...
5. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 5.1 Nastavení VAROVÁNÍ 5.1.1 Nastavení termostatu Termostat na výrobku lze nastavit v rozmezí Elektrická skříňka je pod neustálým napětím. teplot 60 – 90 °C. Termostat se nedoporučuje Před jakoukoli prací na elektrickém systému je nastavovat na méně než 65 °C, aby se zabránilo třeba odpojit přívod napájení...
řešení v této instalačního technika (viz typový štítek výrobku) tabulce. Pokud problém v tabulce nenajdete nebo nebo společnost OSO Hotwater AS – viz bod 7.1. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina poruchy Možné...
7. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY - platí pouze pro Česko 1. Rozsah Společnost OSO Hotwater AS (dále jen OSO) zaručuje po by neměla být agresivní, tj. její chemické vlastnosti musejí dobu 2 let od data koupě, že výrobek i) bude v souladu se vyhovovat těmto požadavkům:...
Page 129
150-200-300 l. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ СТД – СТРАНИЦА С ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Произведено от OSO Hotwater AS Industriveien 1-3300 Hokksund – Норвегия Тел: + 47 32 25 00 00/Имейл: oso@oso.no www.osohotwater.com 11002291-146065-06 – 02-2023...
Page 130
СЪДЪРЖАНИЕ 1. Инструкции за безопасност .....3 1.1 Обща информация ........3 1.2 Указания за безопасност за потребителите ..........4 1.3 Указания за безопасност за специалистите по монтажа .....4 2. Описание на продукта .......5 2.1 Идентификация на продукта ....5 2.2 Предназначение ..........5 2.3 CE маркировка ..........5 2.4 Технически...
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1.1 Обща информация Прочетете внимателно следните указа- • ния за безопасност, преди да монтира- те, поддържате или регулирате резер- воара за вода. Съществува риск от телесна повреда • или материални щети, ако продуктът не се монтира или използва по предназна- чение.
1.2 Указания за безопасност за потребителите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преливникът от предпазния клапан НЕ трябва да е запечатан или запушен. Продуктът НЕ е покрит над капака в предната част. Продуктът не трябва да се изменя или променя спрямо първоначалното му състояние. Монтирането на външен контролер, управляващ захранването към продукта, НЕ е разрешено...
EN 60335-2-21 • Стандарт за заваряване EN ISO 3834-2 Продуктът отговаря на стандартите за: • Ниско напрежение ДНН 2014/35/ЕС OSO Hotwater AS е сертифицирано за • Електромагнитна съвместимост ЕМС 2014/30/ЕС • Качество ISO 9001 • Съоръжения под налягане ДСН 2014/68/ЕС...
3.3.1 Доставка Продуктът трябва да се транспортира вни- мателно, както е показано, заедно с опаков- ката. Използвайте дръжките в кутията. ВНИМАНИЕ Не трябва да се използват тръбни щуцери, вентили и подобни за вдигане на продукта, тъй като това може да причини неизправ- ности.
3.5 Тръбна инсталация Продуктът е проектиран така, че да бъде постоянно свързан към водоснабдителната мрежа. При монтажа трябва да се използват тръби от одобрен тип и с правилния размер. Трябва да се спазват съответните стандарти и разпоредби. Слънце/ СТУДЕНА ГОРЕЩА Прелив- Продукт.
Page 137
3.5.5 Инструкции за монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продуктът трябва да се напълни с вода, преди да се включи захранването. Изпускащата тръба от всяко предпазно устройство трябва да е най-малко един раз- мер по-голяма от номиналния размер тръба на изхода на устройството за безопас- ност...
3.6 Електрическа инсталация Фиксирани електрически скрепителни еле- 3.6.2 Електрически връзки в съединителната кутия менти следва да се използват за монтаж в нови A) Проводник под напрежение (L) е свързан домове или при промяна на съществуваща към точка „1“ върху долния предпазен електрическа...
Page 139
3.6.6 Препоръка за скрепителен елемент *Този продукт е описан с изход 2 + 2, 3 + 3 от 2, 3 или 4,5 kW съответно, тъй като захран- или 4,5 + 4,5 kW. Това гласи, че продуктът е ването се превключва между двата елемента монтиран...
4. ПЪРВОНАЧАЛНО ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4.1 Пълнене с вода 4.5 Изпразване от водата Първо проверете дали всички тръби са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ свързани правилно. След това процедирай- те както следва: Температурата на водата в продукта преви- A) Отворете крана за гореща вода – оставете шава...
5. РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 5.1 Настройки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5.1.1 Настройка на термостата Термостатът на продукта е регулируем в диа- В съединителната кутия има постоянно на- пазона 60–90 °C. Термостатът не трябва да бъде прежение. Преди да пристъпите към работа настройван под 65 °C, за да се предотврати раз- по...
свържете се с дружеството, инсталирало систе- и поправки в таблицата. Ако проблемът не е мата (вижте фирмената табелка на продукта), показан в таблицата за отстраняване на неиз- или OSO Hotwater AS – вижте точка 7.1. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина за неизправността...
7. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ 1. Обхват OSO Hotwater AS (наричано по-нататък OSO) гарантира, за срок от т.е. химическият състав на водата трябва да отговаря на 2 години от датата на покупката, че продуктът: i) ще отговаря на следното: спецификацията на OSO, ii) няма да има дефекти в материалите и...
Need help?
Do you have a question about the Saga Xpress - SX 150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers