Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MC-5452770-Bediene.qxd
MPMB 950 E
D
- Bohrhammer ..........................
BG -
Пробивен чук
CZ -
Vrtací kladivo
- Taladro eléctrico .................... 33
- Marteau perforateur .............. 42
GB - Rotary Hammer .................... 51
GR -
Πιστολέτο
H
-
21.07.2009 15:56 Uhr
6
...................... 15
........................ 25
............................ 59
........................ 69
L
R
Seite 1
HR -
.......................... 78
- Martello perforatore .............. 86
I
NL - Boorhamer ............................ 96
- Martelo rotativo ....................105
P
RO -
RUS-
Молотковая дрель
SLO -
......................133
TR -
......................142
®
..................114
................123
Nr. 5452770

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPMB 950 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MEISTER CRAFT MPMB 950 E

  • Page 1: Table Of Contents

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 1 MPMB 950 E ® - Bohrhammer ......HR - ......78 Bušaći čekić BG - ...... 15 - Martello perforatore ....86 Пробивен чук CZ - ......25 NL - Boorhamer ......96 Vrtací kladivo - Taladro eléctrico ....
  • Page 2: Bohrhammer

    Rotary Hammer Aμa©ida belirtilen ürünün ... Darbeli matkap Για το ακόλουθο προϊόν... Πιστολέτο MPMB 950 E Nr. 5452770 Bj. 2009 · SN09001 … wird die Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: ... се декларира съответствието му със следните норми: … je v souladu s tûmito smûrnicemi: …...
  • Page 3 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 3 Abb. 2 Abb. 1 Abb. 3 max. 13 mm Abb. 4 Abb. 5...
  • Page 4 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 4 Abb. 7 Abb. 6 Abb. 8a Abb. 8b Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12...
  • Page 5 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 5 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 16 Abb. 15 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19...
  • Page 6: Lieferumfang

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 6 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 7 4 – Bestimmungsgemäßer werden durch eine für ihre Sicherheit Gebrauch zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Dieser Bohrhammer ist für Bohren in Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten Holz und Metall, Hammerbohren in beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Mauerwerk und Schrauben in Holz und dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 8 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 8 • Halten Sie das Gerät von Regen • Tragen Sie persönliche Schutzaus- oder Nässe fern. Das Eindringen von rüstung und immer eine Schutzbrille. Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Das Tragen persönlicher Schutzausrüs- Risiko eines elektrischen Schlages. tung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- •...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 9 richtig verwendet werden. Verwen- des Gerätes reparieren. Viele Unfälle dung einer Staubabsaugung kann haben ihre Ursache in schlecht Gefährdungen durch Staub verringern. gewarteten Elektrowerkzeugen. Verwendung und Behandlung des • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Elektrowerkzeuges und sauber.
  • Page 10: Montage Und Einstellarbeiten

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 10 • Steckdosen im Außenbereich müssen seinem Kundendienstvertreter ersetzt mit Fehlerstrom-Schutzschaltern aus- werden. gerüstet sein. 7 – Montage und • Späne oder Splitter dürfen niemals bei Einstellarbeiten laufender Maschine entfernt werden. • Überzeugen Sie sich, bevor Sie in Werkzeugwechsel (Abb.
  • Page 11: Betrieb

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 11 Einstellen des Tiefenanschlags (Abb. 8a+b) Betriebsarten einstellen (Abb. 10) • Bohrer einsetzen und verriegeln. ACHTUNG! Alle Betriebsarten nur bei vollkommenem Motor- • Flügelschraube (15) am Zusatzhand- stillstand einstellen! griff (Abb. 7) durch Linksdrehen lockern. Zum Einstellen der jeweili- •...
  • Page 12: Arbeitsweise

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 12 zur Maschine einzustellen. So- reduziert. Dadurch kann es bei Links- bald der Wahlschalter auf die lauf mit steigender Drehzahl zu ver- Meißel-Betriebsart ( ) gedreht mehrter Funkenbildung am Kollektor wird, wird der eingestellte Ar- des Motors kommen.
  • Page 13: Wartung Und Umweltschutz

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 13 Bohrleistung nicht vom Anpressdruck drehen festsitzender Schraubköpfe zu abhängig. Ein höherer Anpressdruck vermeiden. Drehkraft bei Bedarf vorsich- steigert die Arbeitsleistung daher nicht! tig erhöhen. Bei großen Bohrlöchern mit einem klei- Im Linkslauf ist die maximale nen Bohrerdurchmesser vorbohren.
  • Page 14 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 14 • MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich wartungsfrei, zum Reinigen der Ge- darauf hin, dass wir nach dem häuse genügt ein feuchtes Tuch. Produkthaftungsgesetz nicht für durch Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie unsere Geräte hervorgerufene Schäden bitte der Bedienungsanleitung.
  • Page 15 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 15 Ръководство за обслужване & указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За намаляване на риска от нараняване прочетете внимателно упътването за експлоатация още преди първия пуск и съхранявайте заедно с машината! Когато предавате уреда на други ползватели, трябва да предавате също и упътването за експлоатация. Съдържание...
  • Page 16 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 16 4 – Предписана употреба наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или получават Ударният чук е подходящ за пробиване от него указания как се използва на дърво и метал, за ударно пробиване уредът. Децата трябва да са под на...
  • Page 17 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 17 • Пазете уреда от дъжд или влага. на лично защитно оборудване като Проникването на вода в противопрахова маска, неплъзгащи електрическия уред повишава се защитни обувки, защитна каска риска от токов удар. или антифони според вида и употребата...
  • Page 18 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 18 свързани и се използват правилно. злополуки се дължат на лоша Употребата на прахосмучене може поддръжка на електрическите да намали опасностите от праха. инструменти. Употреба и манипулиране на • Поддържайте режещите електрическия инструмент инструменти остри и чисти. Грижливо...
  • Page 19 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 19 • По време на работа дръжте • Спазвайте общите инструкции за машината винаги с двете си ръце и безопасност при обход с заемете една стабилна позиция. електроинструменти! • Контактите на открито трябва да • Ако токозахранващият кабел се бъдат...
  • Page 20 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 20 8 – Eксплоатация затегателната втулка (8). При това намиращият се на долната страна на затегателната втулка държащ палец (а), Предварителен избор на обороти трябва да захване един от 14-те (фиг. 9) държащи жлеба на затягащия пръстен...
  • Page 21 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 21 Значение на символите Моментно включване (фиг. 9) 1. – Пробиване на дърво и • Включване: Натиснете метал без ударна функция. включвател/изключвателя (6). За целта се поставя един конвенционален патронник (11) • Изключване: Пуснете с адаптор (обхват на доставка) включвател/изключвателя...
  • Page 22 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 22 9 – Начин на работа високата сила на натиск не повишава работната мощност! ВНИМАНИЕ! Не всички изобразени работни При големи отвори пробийте инструменти принадлежат към първично със свредло с малък обхвата на доставката! диаметър. ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 23 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 23 винаги започвайте с ниски обороти Вашето общинско управление. и ги повишавайте при нужда! Амбалажът да се отстранява сортиран поотделно в зависимост За развиване на винтовете поставете от материала съответно на лоста за избор (4) на въртене наляво. местните...
  • Page 24 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 24 ВАЖНО! Изрично Ви обръщаме • За предотвратяване на транспортни внимание на това, че съгласно щети уредът да се опакова Закона за отговорността на надеждно или да се ползва производителите не носим оригиналната му опаковка. отговорност...
  • Page 25 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 25 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
  • Page 26 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 26 4 – Použití k danému účelu jiných osob. Při odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad zařízením. Toto vrtací kladivo je určeno pro vrtání do dřeva a kovu, příklepové vrtání do Elektrická bezpečnost zdiva a šroubování do dřeva a kovu při domácímu použití.
  • Page 27 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 27 Bezpečnost osob • Pokud je možné namontovat zařízení na odsávání a zachycování • Buďte opatrní, dbejte na to, co prachu, ubezpečte se, že jsou děláte a k práci s elektrickým připojená a že se správně používají. nářadím přistupujte rozumně.
  • Page 28 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 28 • Udržujte řezací nástroje ostré a • Třísky nebo střepiny se nikdy nesmějí čisté. Pečlivě ošetřované řezací odstraňovat, dokud stroj běží. nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zasekávají a dají se snáze vodit. •...
  • Page 29 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 29 Nastavte sklíčidlo pro vrták délku upnutého vrtáku, k tomu směrem nahoru. Vložte lehce přitiskněte vrták proti rovné zdi. namazanou násadu nástroje a otočte až do místa, ve kterém se • V průzoru hloubkového dorazu odečtěte zaaretuje.
  • Page 30 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 30 šipky na požadovaný provozní režim. Momentové spínání (Obr. 9) Uvolněte stisk aretačního tlačítka, aby se volicí přepínač zajistil ve zvolené pozici. • Zapnutí: Stiskněte zapínač/vypínač (6). Význam symbolů • Vypnutí: Uvolněte stisk zapínače/ vypínače (6). 1.
  • Page 31 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 31 Sekání do dlaždic a zdiva (Obr. 12/13/14) regulačním kolečkem (5). Volicí páčku (4) nastavte na pravotočivý chod. Stiskněte Zasaďte sekáč do sklíčidla (1) tak, jak je zapínač/vypínač (6) a vrtejte nastavenými výše popsáno. Při používání plochého maximálními otáčkami.
  • Page 32 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 32 POZOR! Nepoužitelné elektrické a • Stručný popis poruchy zkracuje dobu akumulátorové přístoje nepatří do hledání místa závady i opravy. Během domácího odpadul! Je třeba je záruční lhůty prosím přiložte k přístroji shromažďovat odděleně záruční list a doklad o nákupu. podle směrnice 2001/96/ES pro elektrické...
  • Page 33 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 33 Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas. Consérvar con la máquina. Índice Página Página...
  • Page 34 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 34 6 Interruptor CON/DES eléctricas de conexión a la red (con 7 Botón de bloqueo cable de red) y a herramientas eléctricas 8 Cuello de sujeción accionadas por acumulador (o sea, sin 9 Conmutador taladrar/cincelar cable de red).
  • Page 35 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 35 • No exponga el aparato a la lluvia y • Evite una puesta en marcha fortuita evite que penetren líquidos en su del aparato. Asegúrese de que la interior. Existe el peligro de recibir una herramienta eléctrica esté...
  • Page 36 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 36 utilizados correctamente. El empleo • Mantenga los útiles limpios y de estos equipos reduce los riesgos afilados. Los útiles mantenidos derivados del polvo. correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas •...
  • Page 37 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 37 7 – Montaje y trabajos de • Los enchufes en zonas exteriores ajuste deben estar equipados con mandos de protección contra la corriente parásita. Introducir el útil (Fig. 4+5) • No retirar nunca virutas ni astillas con ¡ATENCIÓN! Desenchufar de la la máquina en marcha.
  • Page 38 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 38 Ajuste del tope de profundidad El número de revoluciones se puede (Fig. 8a+b) controlar en función de la presión ejercida sobre el botón de encendido/ • Colocar la broca y enclavar. apagado (6) sin escalas hasta el número de revoluciones preseleccionado en la •...
  • Page 39 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 39 esto se sujetan brocas Conmutar el giro a la derecha/giro a percutoras apropiadas (14) en el la izquierda (Fig. 11) portabrocas (1). Cincelar en losetas y mampostería. Para esto se sujetan cinceles apropiados (13) •...
  • Page 40 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 40 de un cincel plano, girar el interruptor herramienta". Abrir el portabrocas con selector del modo de funcionamiento (9) ayuda de la llave (12) e insertar una a la posición y girando el cincel broca convencional para madera o ajustar un ángulo de trabajo favorable.
  • Page 41 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 41 10 – Mantenimiento y en agua. En las instrucciones de uso protección del medio encontrará más información. ambiente • Los aparatos MeisterCRAFT están • ¡Limpiar la carcasa de la máquina sometidos a un estricto control de solamente con un paño húmedo - no calidad.
  • Page 42: Étendue Des Fournitures

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 42 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Page 43: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 43 8 Collier de serrage Endroit de travail 9 Sélecteur Percer/Buriner 10 Deuxième poignée • Maintenez l’endroit de travail 11 Mandrin à couronne dentée propre et bien rangé. Un lieu de 12 Clé à mandrin travail en désordre ou mal éclairé...
  • Page 44 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 44 câble pour porter l’appareil ou pour avant d’être soulevé ou d’être l’accrocher ou encore pour le porté. Le fait de porter l’appareil avec débrancher de la prise de courant. le doigt sur l’interrupteur ou de Maintenir le câble éloigné...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 45 approprié au travail à effectuer. bords tranchants bien aiguisés se Avec l’outil électroportatif approprié, coincent moins souvent et peuvent vous travaillerez mieux et avec plus être guidés plus facilement. de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
  • Page 46: Montage Et Ajustages

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 46 7 – Montage et ajustages • N’enlevez jamais les copeaux ou éclats tant que la machine tourne. Mis en place de l’outil (Fig. 4+5) • Avant de percer un trou dans un mur, vérifiez bien que vous ne risquez pas ATTENTION! Débrancher la fiche d’endommager à...
  • Page 47: Fonctionnement

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 47 Réglage de la butée de profondeur continu; la vitesse maximale atteinte (Fig. 8a+b) est celle que vous avez réglé par la molette (5). En marche permanente avec • Mettez la mèche en place et la gâchette de Marche/Arrêt verrouillée, verrouillez-la.
  • Page 48: Mode De Travail

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 48 Burinage dans les carrelages Commuter la rotation à droite/à et la maçonnerie. On serre à gauche (Fig. 11) cet effet des burins (13) adéquats dans le mandrin de forage (1). Dans ce mode de fonctionnement, la fonction rotative de l’appareil est •...
  • Page 49: Maintenance Et Protection De L'environnement

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 49 rotation du burin. Bloquer la position Présélection de la vitesse à l'aide de la de burin réglée par rotation sur la molette (5). Réglez le levier (4) sur la position ( rotation à droite. Presser à fond l’interrupteur Marche/Arrêt (6) et forer avec Placer le burin contre le matériau.
  • Page 50: Conseils De Service

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 50 • Veillez à ce que les ouïes de ventilation produirait, renvoyer l’appareil à notre de la machine restent toujours bien service après-vente. propres. • Une brève description de la panne ATTENTION! Les appareils et peut faciliter la recherche de son accumulateurs inutilisables ne origine et réduit le délai de réparation.
  • Page 51: Scope Of Delivery

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 51 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Page 52: General Safety

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 52 masonry and inserting screws into wood Electrical Safety and metal in the household.The hammer drill also has a chiselling function for • Power tool plugs must match the working in masonry. Use suitable outlet. Never modify the plug in any accessories only (see manufacturer’s way.
  • Page 53 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 53 • Use personal protective equipment. Power tool use and care Always wear eye protection. Protective equipment such as dust • Do not force the power tool. Use masks, non-skid safety shoes, hard the correct power tool for your hat, or hearing protection used for application.
  • Page 54: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 54 account the working conditions and • Remove the power plug before the work to be performed. Use of working on the machine, during all the power tool for operations different intervals in work, and when the from those intended could result in a machine is not in use.
  • Page 55: Operation

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 55 8 – Operation Mounting the additional handle (Fig. 7) Speed selection (Fig. 9) The additional handle (10) can be attached both to the right or left side of To avoid damage or wear the chuck. Turn the additional handle to material, observe the grip (2) counterclockwise until it can be manufacturer’s speed...
  • Page 56: Mode Of Operation

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 56 2. – Tighten and loosen screws in Switching clockwise or counterclock- conjunction with a conventional wise rotation (Fig. 11) chuck (11) and suitable bits and bit holders (not supplied). Hammer drilling in concrete and masonry without additional •...
  • Page 57: Maintenance And Environmental Protection

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 57 Set the chisel on the material. Switch ATTENTION! To obtain the best on the tool and start with a low impact power transmission, always use count, raising it when required. Do not a bit that matches the particular exert any excessive pressure on the screw head concerned! material to enable the chisel to develop...
  • Page 58: Service Instructions

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 58 Collection and disposal of packaging • In so far as a repair under guarantee materials separately by types complying is not concerned, we will charge the with local rules and regulations. For repair costs to your account. details, please contact your municipal authority concerned.
  • Page 59 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 59 Οδηγίες χειρισμού & υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας και σε περίπτωση παραχώρησης της μηχανής προς τρίτα πρόσωπα τις παραδίδετε και αυτές. Φυλάσσετε μαζί με τη...
  • Page 60 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 60 6 Διακόπτης ON/OFF Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που 7 Κεφαλή ασφάλισης χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές 8 Διάμετρος λαιμού σύσφιξης υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά 9 Διακόπτης επιλογής διάτρηση/ εργαλεία που τροφοδοτούνται από το καλέμισμα ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό 10 Πρόσθετη...
  • Page 61 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 61 • Αποφεύγετε την επαφή του απροσεξία κατά το χειρισμό του σώματός σας με γειωμένες μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει επιφάνειες όπως σωλήνες, σε σοβαρούς τραυματισμούς. θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα • Φοράτε έναν κατάλληλο για σας σας...
  • Page 62 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 62 • Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. πρόκειται να το διαφυλάξετε/να το Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά σας και τα γάντια σας μακριά από μέτρα...
  • Page 63 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 63 δημιουργήσει επικίνδυνες σοβά δεν υπάρχουν αγωγοί καταστάσεις. ρεύματος, νερού ή αερίου. Σέρβις • Μικρά αντικείμενα κατεργασίας πρέπει να ασφαλίζονται κατά • Δώστε το μηχάνημά σας για επισκευή τέτοιο τρόπο, ώστε αυτά, κατά τη από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό διάτρηση, να...
  • Page 64 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 64 Κατευθύνετε το τσοκ προς τα • Χαλαρώνετε τη βίδα πεταλούδα (15) επάνω. Τοποθετείτε το ελαφρώς στην πρόσθετη χειρολαβή (Εικ. 7) γρασαρισμένο στέλεχος του μέσω αριστερής περιστροφής. εργαλείου και στρέφετε μέχρι το σημείο ασφάλισης. Σπρώχνετε κάτω •...
  • Page 65 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 65 ON/OFF (6) να οδηγηθεί αδιαβάθμητα σκοπό αυτό τοποθετούνται στον αριθμό στροφών που έχει κατάλληλα τρυπάνια προεπιλεγεί στον τροχό ρύθμισης (5). κρουστικής διάτρησης (14) Σε συνεχή λειτουργία με ασφαλισμένο στο τσοκ (1). το διακόπτη ON/OFF η μηχανή λειτουργεί...
  • Page 66 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 66 • Απενεργοποίηση: Πιέζετε το Καλέμισμα σε πλακίδια και τοιχοποιία διακόπτη ON/OFF (6) και τον (Εικ. 12/13/14) αφήνετε ελεύθερο. Τοποθετείτε το καλέμι όπως Αλλαγή δεξιά/αριστερή περιστροφή περιγράφηκε παραπάνω στο τσοκ (1). (Εικ. 11) Κατά τη χρήση ενός επίπεδου καλεμιού στρέφετε...
  • Page 67 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 67 Διάτρηση σε ξύλο και μέταλλο δύναμη περιστροφής, για να (Εικ. 16/17/18) αποφύγετε την καταστροφή μπλοκαρισμένων κεφαλών βιδών. Εάν Τοποθετείτε το εμπεριεχόμενο τσοκ χρειάζεται αυξάνετε προσεκτικά τη οδοντωτής στεφάνης (11) για την δύναμη περιστροφής. υποδοχή συμβατικών τρυπανιών ξύλου...
  • Page 68 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 68 απευθυνθείτε στις υπηρεσίες του • Όταν πρόκειται για επισκευή πέραν δήμου σας. του χρονικού διάστηματος της εγγύησης, θα σας αποσταλεί λογαριασμός για τα έξοδα της 11 – Υποδείξεις σέρβις επισκευής. • Φυλάξτε τη μηχανή, τον οδηγό ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το...
  • Page 69: Fúrókalapács

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 69 Kezelési Utasítás és Biztonsági Előírások VIGYÁZAT! A sérülésveszély csökkentése érdekében a használati útmutatót az első üzembehelyezés előtt gondosan el kell olvasni és a géppel együtt meg kell őrozni! A gép egy másik felhasználónak való továbbadásakor a jelen használati utasítást ugyanígy tovább kell adni.
  • Page 70 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 70 10 Pótfogantyú Ez a készülék nem rendeltetett arra, 11 Fogaskoszorús fúrótokmány hogy korlátozott fizikai, érzéki vagy 12 Tokmánykulcs szellemi képességekkel rendelkező, vagy 13 Szárnyascsavar tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha 4 –...
  • Page 71 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 71 • Kerülje teste érintkezését a földelt vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Egy felületekkel, mint pl. csövekkel, elektromos szerszámgép használata fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és közben egyetlen figyelmetlen pillanat is hűtőszekrényekkel. Megnő az komoly sérülésekhez vezethet. áramütés veszélyének kockázata, ha az Ön teste földelve van.
  • Page 72 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 72 • Ha lehetőség van porszívó alkotóelemek kifogástalanul és porgyűjtő szerkezetek működjenek, és ne szoruljanak, felszerelésére, győződjön meg illetve, hogy ne legyenek eltörve arról, hogy azok csatlakoztatva vagy olyan mértékben megsérülve vannak, és szabályszerűen kerülnek alkotóelemek, hogy az csorbítsa alkalmazásra.
  • Page 73 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 73 • Használja a berendezéssel együtt • 16 éven aluli személyek a berendezést szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti nem kezelhetik. az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet. • Tartsa be az elektromos kéziszerszámok kezelésére vonatkozó •...
  • Page 74 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 74 kell nyúlnia a befogó gyűrű 14 tartóhornya • Forgassa el ütközésig a tárcsát közül az egyikbe. Így ki lehet választani a „+“ irány felé = legmagasabb a legelőnyösebb munkavégzési helyzetet fordulatszám. és ezzel egyidejűleg biztosítani lehet a pótfogantyút a rezgések által kiváltott •...
  • Page 75 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 75 Ütvefúrás betonban és • Kikapcsolás: Nyomja be, majd ismét téglafalban kiegészítő engedje el a be-/kikapcsolót (6). fúrótokmány nélkül. Ehhez egy megfelelő (14) kalapácsfúrót kell Jobbraforgás/balraforgás átkapcsoló az (1) fúrótokmányba befogni. (11. ábra) Vésés csempékben és téglafalban.
  • Page 76 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 76 véső alkalmazásához kapcsolja át a (9) tegyen bele egy hagyományos fa- vagy üzemmódátkapcsolót a helyzetbe, és fémfúrót. Húzza meg szorosra a a véső elforgatásával állítson be egy tokmánykulccsal a fúrótokmányt. Állítsa előnyös munkavégzési szöget. A be az (5) állítótárcsával a fordulatszámot.
  • Page 77 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 77 megtisztítani – oldószert nem szabad ellenőrzésen mentek át. Ha ennek használni! A házat ezután alaposan ellenére mégis valamilyen üzemzavar szárítsa meg. lépne fel, úgy kérjük küldje be a készüléket szervízünkbe. A készüléket • A berendezés szellőzőréseit tartsa ott azonnal megjavítjuk.
  • Page 78: Bušaći Čekić

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 78 Uputa za posluživanje i Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Za smanjenje rizika od povreda molimo da prije puštanja stroja u rad pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih zajedno sa strojem! U slučaju predavanja uredjaja drugim korisnicima moraju biti priložene i ove upute za uporabu.
  • Page 79 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 79 4 – Namjenska uporaba stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Ovaj bušaći čekić namijenjen je za bušenje u drvetu i metalu, udarno • Djecu i druge osobe držite tijekom bušenje u zidovima i vijčanje u drvetu i rada podalje od elektroalata.
  • Page 80 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 80 Zaštita osoba masnoća. Masne i uljne ručke su klizave i dovode do gubitka kontrole. • Budite pažljivi, pripazite što radite i rukovanju s elektoralataom pristupite • Ako se mogu montirati naprave za razumno. Ne koristite uredjaj ako ste usisavanje i sabiranje prašine, umorni ili pod utjecajem droge, provjerite jesu li one dobro...
  • Page 81 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 81 • Alate za rezanje mora biti oštar i • Mali izradci se moraju osigurati tako čist. Pažljivo njegovani alati za da ih svrdlo prilikom bušenja ne može rezanje s nabrušenim oštricama vitlati. manje zapinju i lakše ih je voditi. •...
  • Page 82 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 82 prihvatni otvor. Pustite pridržnu čahuru – • U prozoru za prikaz dubinskog ona se mora vratiti u svoj početni graničnika očitajte dotičnu vrijednost i položaj. od nje oduzmite željenu dubinu bušenja. Skidanje alata (Slika 6) •...
  • Page 83 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 83 Za namještanje dotičnog Uključivanje/isključivanje načina rada pritisnite STOP gumb za aretiranje na Napon mrežnog napajanja mora izbornoj sklopki (9) i izbornu sklopku odgovarati podacima na označnoj okretanjem udesno ili ulijevo sa pločici stroja. simbolom sa strelicom namjestite u željeni način rada.
  • Page 84 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 84 9 – Način rada Bušenje u drvetu i metalu (slike 16/17/18) POZOR! Svi prikazani priključni alati ne spadaju u opseg Isporučeni zaglavnik za svrdlo s isporuke! ozubljenim vijencem (11) za prihvat uobičajenih svrdla za drvo i metal POZOR! Stroj prilikom rada umetnite u zaglavnik za svrdlo (1) kao uvijek držite s obje ruke!
  • Page 85 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 85 Započnite s malom okretnom snagom • MeisterCRAFT aparati uglavnom ne kako biste izbjegli odstrugavanje glava zahtijevaju njegu. Za ćišćenje kućišta vijaka. Po potrebi oprezno povećajte dovoljna je vlažna krpa. Elektrostroj ne zakretnu silu. stavljati nikada u vodu. Dodatne upute naćiće te u naputku za posluživanje.
  • Page 86: Martello Perforatore

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 86 Istruzioni per l’uso & indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di ferimenti, prima della messa in funzio- ne iniziale leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle insieme con la macchina! In caso di cessione dell’apparecchio ad altri utenti, con- segnare anche le istruzioni per l’uso.
  • Page 87 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 87 7 Pulsante di bloccaggio elettrici alimentati a batteria (senza linea 8 Collare di serraggio di allacciamento). 9 Interruttore di selezione perforazione/ scalpellatura Stazione di lavoro 10 Impugnatura aggiuntiva 11 Mandrino a corona dentata • Tenere la zona di operazione sempre 12 Chiave della pinza portapunta pulita ed ordinata.
  • Page 88 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 88 • Non usare il cavo per scopi diversi l’elettroutensile sia spento prima di da quelli previsti e quindi non usarlo collegarlo all’alimentazione di per trasportare o appendere corrente/all’accumulatore oppure l’elettroutensile oppure per togliere prima di sollevarlo o trasportarlo. Se la spina dalla presa di corrente.
  • Page 89 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 89 svilupparsi di situazioni pericolose stesso. Prima di iniziare l’impiego, provocate dalla presenza di polvere. far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da Trattamento accurato ed uso corretto elettroutensili la cui manutenzione è degli elettroutensili stata effettuata poco accuratamente.
  • Page 90 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 90 • Utilizzare la macchina esclusivamente • Attenersi alle indicazioni di sicurezza nel settore d’impiego conforme alle generali per l’uso degli utensili elettrici! prescrizioni. • Se il cavo di collegamento viene • Durante l’esercizio, tenere sempre la danneggiato, per evitare pericoli macchina con tutte e due le mani ed occorre farlo sostituire dal produttore...
  • Page 91 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 91 8 – Funzionamento questa operazione la camma di arresto (a), che si trova sul lato inferiore del collare di serraggio, deve ingranare in una delle Preselezione del numero di giri (Fig. 9) 14 scanalature di arresto dell’anello di fissaggio (b).
  • Page 92 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 92 Significato dei simboli Accensione-spegnimento 1. – Perforazione senza funzione di La tensione dell’alimentazione della rete percussione in legno e metallo. deve corrispondere alle indicazioni A questo scopo nella pinza presenti sulla targhetta dei dati tecnici portapunta (1) viene inserita una della macchina.
  • Page 93 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 93 motivo, quando il numero di giri destrorsa. Iniziare con un basso numero aumenta durante la rotazione di giri. Il colpo necessario per eseguire sinistrorsa, può verificarsi un la perforazione a martello nella roccia aumento della formazione di scintille viene generato da una frantumatore ad presso il collettore del motore.
  • Page 94 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 94 supporto (non compreso nella fornitura). conformità alla direttiva 2001/06/CE Per avitare le viti regolare la leva di relativa alle apparecchiature elettriche selezione (4) sulla rotazione destrorsa. ed elettroniche vecchie e riciclati in modo appropriato ed eco-compatibile. ATTENZIONE! Per ottenere una trasmissione di forze ottimale, Si raccomanda di portare gli...
  • Page 95 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 95 • Nel caso in cui non la riparazione non autorizzati, nonché quando le fosse coperta dalla garanzia, vi riparazioni non sono state eseguite fattureremo le spese di riparazione. dal servizio di assistenza clienti della MEISTER-WERKZEUGE o da un IMPORTANTE! L’apertura tecnico specializzato autorizzato!
  • Page 96 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 96 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Page 97 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 97 4 – Bedoeld gebruik waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof Deze boorhamer is voor het boren in bevinden. Elektrische gereedschappen hout en metaal, slagboren in metselwerk veroorzaken vonken die het stof of de en schroeven in hout en metaal in dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 98 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 98 • Wanneer u buitenshuis met draaiend deel van het gereedschap elektrisch gereedschap werkt, dient kan tot verwondingen leiden. u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn • Overschat uzelf niet. Zorg ervoor goedgekeurd.
  • Page 99 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 99 gereedschap dat niet meer kan schapstype voorgeschreven. Let worden in- of uitgeschakeld, is daarbij op de arbeidsomstandigheden gevaarlijk en moet worden en de uit te voeren werkzaamheden. gerepareerd. Het gebruik van elektrische gereed- schappen voor andere dan de voorziene •...
  • Page 100 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 100 • Controleer voordat u in een wand Boorhouder naar boven richten. boort of er zich op het boorpunt geen Licht ingevette gereedschap- verzonken aangelegde stroom-, schacht plaatsen en tot aan het water- of gasleidingen bevinden. vergrendelpunt draaien.
  • Page 101 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 101 naar keuze de schaal met de cijfers Voor het instellen van de of de millimeterschaal in het zicht- gewenste modus de STOP venster (d) zichtbaar is. Diepteaanslag vastzetknop op de op de lengte van de opgespannen keuzeschakelaar (9) indrukken en de boor verschuiven, hiervoor de boor keuzeschakelaar door naar rechts of...
  • Page 102 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 102 wordt, wordt de ingestelde draaien gereduceerd. Daardoor kan er werkhoek vergrendeld en tijdens tijdens het linksom draaien met een het gebruik in deze stand toenemend toerental een verhoogde gehouden. vonkvorming op de collector van de motor optreden.
  • Page 103 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:56 Uhr Seite 103 terugslag. In tegenstelling tot een Voor het uitdraaien van schroeven de slagboormachine is het boorvermogen keuzehendel (4) op linksdraaiend zetten. niet van de aandrukkracht afhankelijk. Met geringe draaikracht beginnen, om Een grotere aandrukkracht verhoogt het een eraf draaien van vastzittende vermogen dus niet.
  • Page 104 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 104 11 – Servicetips reparatiekosten helaas in rekening moeten brengen. • Bewaar de machine, de handleiding en eventuele hulpstukken in de ATTENTIE! indien het apparaat originele verpakking. Op die manier door u wordt opengemaakt, dan heeft u zowel alle informatie als alle vervallen al uw aanspraken op onderdelen steeds bij de hand.
  • Page 105 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 105 Instruções de operação e indicações de segurança Para evitar riscos de ferimentos, leia o manual de instruções antes de cada colocação em funcionamento e se entregar a máquina a terceiros, entregue também o manual de instruções. Conservar junto da máquina. Índice Página Página...
  • Page 106 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 106 4 – Utilização adequada quais não se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas Este martelo perfurador foi concebido eléctricas produzem faíscas, que podem para furar madeira e metal, furar com inflamar pós ou vapores. percussão alvenaria e aparafusar em madeira e metal, para uso doméstico.
  • Page 107 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 107 homologados para áreas exteriores. o equilíbrio. Desta forma é mais fácil A utilização de um cabo de extensão controlar o aparelho em situações apropriado para áreas exteriores reduz inesperadas. o risco de um choque eléctrico. •...
  • Page 108 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 108 6 – Instruções de segurança • Guardar ferramentas eléctricas não específicas para o utilizadas fora do alcance de aparelho crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho.
  • Page 109 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 109 • Afastar sempre o cabo de alimentação Montar o punho auxiliar (Fig. 7) do campo de acção da ferramenta. O punho auxiliar (10) pode ser fixado à • O aparelho deve estar desligado, direita ou à esquerda do mandril. Soltar quando ligar a ficha à...
  • Page 110 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 110 8 – Utilização Significado dos símbolos Pré-definição da velocidade de rotação 1. – Furar madeira e metal sem a (Fig. 9) função de precursão. Para este efeito, é aplicado um Para proteger o material, observar mandril convencional (11) com as recomendações do fabricante adaptador (incluído no material...
  • Page 111 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 111 9 – Modo de funcionamento Ligação momentânea (Fig. 9) • Ligar: Pressionar o interruptor de ATENÇÃO! Nenhuma das ligar/desligar (6). ferramentas de aplicação representadas faz parte do material • Desligar: Soltar o interruptor de fornecido! ligar/desligar (6).
  • Page 112 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 112 ao furar não aumenta o rendimento do Para desaparafusar parafusos virar o trabalho! selector (4) para a posição rotação à esquerda. Começar com uma velocidade No caso de grandes orifícios, perfurar reduzida, de modo a evitar que as previamente com uma broca de diâmetro cabeças dos parafusos que se encontrem reduzido.
  • Page 113 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 113 11 – Indicações sobre a IMPORTANTE! Ao abrir o assistência técnica aparelho, a garantia fica automaticamente cancelada! • Guardar a máquina e as instruções de operação e acessórios na embalagem IMPORTANTE! Avisamos que, original. Dessa forma todas as de acordo com a lei de informações e peças estão sempre responsabilidade pelos produtos, não...
  • Page 114: Ciocan Perforator

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 114 Instrucøiuni de folosire & indicaøii privind siguranøa AVERTIZARE! Pentru a reduce riscul de rånire, vå rugåm så citiøi cu atenøie instrucøiunile de utilizare înainte de prima punere în funcøiune μi så le påstraøi împreunå cu maμina! Dacå aparatul va fi vândut sau dat mai departe, aveøi grijå...
  • Page 115 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 115 4 – Uz conform scopului aprinde lichide, gaze sau pulberi prevåzut inflamabile. Uneltele electrice produc scântei care pot incendia pulberi sau Acest ciocan perforator este adecvat vapori existenøi. pentru gåurirea în lemn μi metal, perforarea în zidårie μi înμurubarea în •...
  • Page 116 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 116 Siguranøa persoanelor componentele aflate în miμcare. Îmbråcåmintea lejerå, bijuteriile sau • Fiøi alert, uitaøi-vå cu atenøie la pårul lung pot fi prinse în pårøi ale aparatului aflate în miμcare. ceea ce faceøi μi abordaøi raøional lucrårile de efectuat cu scula •...
  • Page 117 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 117 periculoase când sunt folosite de • Utilizaøi maμina numai pentru persoane fårå experienøå. domeniul de utilizare conform destinaøiei prevåzute. • Întreøineøi aparatul cu grijå. • În timpul utilizårii, øineøi maμina cu Controlaøi dacå pårøile mobile ale ambele mâini μi adoptaøi o poziøie aparatului funcøioneazå...
  • Page 118 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 118 • Respectaøi indicaøiile generale de inelului de strângere (b). În acest mod, se siguranøå pentru deservirea uneltelor poate selecta o poziøie favorabilå de lucru electrice! μi concomitent, se poate asigura mânerul suplimentar contra alunecårii condiøionate •...
  • Page 119 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 119 • Råsuciøi roata de reglare în direcøia Perforarea în beton μi zidårie „+” pânå la opritor = cea mai mare fårå mandrinå suplimentarå. turaøie. Pentru aceasta, se tensioneazå în mandrinå (1) burghie • Råsuciøi roata de reglare în direcøia adecvate pentru ciocan (14).
  • Page 120 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 120 Aμezaøi dalta pe material. Conectaøi Comutare rulare la dreapta/la stânga maμina μi începeøi cu un numår redus de (fig. 11) båtåi, creμteøi numårul de båtåi în caz de nevoie. Nu exercitaøi presiune excesivå asupra materialului, pentru ca dalta så poatå...
  • Page 121 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 121 μurubelniøå, la nevoie, prin folosirea unui electronice uzate, μi reciclate în mod suport pentru biøi (nu este conøinut în ecologic μi regulamentar. setul de livrare). Pentru înμurubare, reglaøi maneta de selectare (4) în poziøia Materialele de ambalaj se vor sorta rulare la dreapta.
  • Page 122 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 122 IMPORTANT! Vå informåm în mod Aceste condiøii se aplicå μi în cazul expres cå, în conformitate cu accesoriilor utilizate. legea privind garantarea produselor, • Pentru evitarea deteriorårilor în timpul întreprinderea noastrå nu garanteazå transportului, ambalaøi sigur aparatul pentru daune provocate de produsele sau folosiøi ambalajul original.
  • Page 123: Объем Поставки

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 123 Руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей передаче машины. Хранить вместе с машиной. Содержание...
  • Page 124: Использование По

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 124 7 Фиксирующая кнопка Настоящие указания по технике 8 Зажимная шейка безопасности и общие указания 9 Переключатель Сверление/ необходимо сохранить для Долбление дальнейшей эксплуатации 10 Дополнительная ручка прибора. 11 Зубчатый патрон 12 Ключ патрона В последствие используемое в 13 Барашковый...
  • Page 125 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 125 розетка понижают риск обращайтесь, во время рабочих электрического удара током. операций, с электроприбором очень серьезно. Не работайте с • Исключайте контакт тела с прибором, если Вы очень устали заземленными поверхностями, или находитесь под влиянием как...
  • Page 126 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 126 стоите и всегда соблюдайте • Перед тем, как проводить какие равновесие. В таком случае, при либо установочные работы на неожиданных ситуациях, у Вас приборе или проводить замену его будет более надежный контроль принадлежностей, а также перед над...
  • Page 127 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 127 • Используйте электроприбор, • Наружные розетки должны быть принадлежности, запасные оснащены автоматическими инструменты и т.д. в предохранительными выключателями, соответствии этих указаний и к действующими при появлении тока тому же так, как это предписано утечки. для...
  • Page 128: Рабочий Режим

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 128 кабель немедленно заменить в имеется возможность выбра более мастерской изготовителя или удобного рабочего положения и, приёмного пункта. одновременно с этим возможность фиксирования дополнительной ручки от сдвига, который может произойти 7 – Монтажно-наладочные на основе вибрации. Рукоятку крепко работы...
  • Page 129 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 129 принадлежностей. Выбор числа патрон (11) с адаптером (входит оборотов установочным колесом (5): в объем поставки). • Повернуть установочное колесо в 2. – Вкручивание и выкручивание направление “+“ до упора = шурупов применяя условный максимальное число оборотов. сверлильный...
  • Page 130: Принцип Действия

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 130 9 – Принцип действия Mгновенное переключение • Включение: Нажать Включатель/ ВНИМАНИЕ! Все изображенные Выключатель (6) рабочие инструменты не входят в объем поставки! • Выключение: Отпустить Включатель/ Выключатель (6). ВНИМАНИЕ! Во время эксплуатации машину держать Постоянный...
  • Page 131: Техобслуживание И

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 131 мощность сверления не зависит от использовать соответствующую силы прижима. Поэтому более сильный подходящую к головке винта прижим не повышает рабочей битовую насадку! производительности! ВНИМАНИЕ! Для исключения При сверлении более больших повреждения головки шурупа, отверстий необходимо предварительно необходимо...
  • Page 132: Указания По Сервису

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 132 их следует собирать отдельно и приложите к прибору гарантийное подвергать профессиональной, свидетельство и квитанцию о экологически безопасной покупке. утилизации. • Если речь идёт не о гарантийном Пожалуйста сдавайте непригодные ремонте, то на стоимость ремонта электроприборы...
  • Page 133: Udarni Vrtalnik

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 133 Posluževalna navodila in Varnostna opozorila Prosimo, da pred prvim zagonom skrbno preberete ta navodila in jih shranite skupaj s strojem! Vsebina Stran Stran 1 – Obseg dobave 7 – Montaža in 2 – Tehnične informacije nastavitvena dela 3 –...
  • Page 134 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 134 8 Vpenjalni vrat znanja, razen v primeru, da jih nadzoruje 9 Izbirno stikalo vrtanja/klesanja oseba, ki je zadolžena za njihovo 10 Dodatni ročaj varnost,ali pa so dobili navodila s strani 11 Vrtalna glava z ozobjem te osebe za uporabo naprave.
  • Page 135 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 135 vlečenje omrežnega vtiča iz akumulator, orodje dvignete ali ga vtičnice. Kabel hranite stran od nosite. Če imate pri nošenju naprave toplote, olja, ostrih robov ali prst na stikalu ali napravo vklopljeno premikajočih se delov naprav. priključite na oskrbovanje z električnim Poškodovani in zviti kabli povečajo tokom, lahko to vodi do nesreč.
  • Page 136 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 136 6 – Za napravo specifični • Preden napravo nastavljate, varnostni napotki menjujete dodatno opremo ali jo odložite, izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta • Nosite ustrezno zaščito za sluh. varnostni ukrep prepreči nenameren vklop električnega orodja.
  • Page 137 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 137 • Napravo zmeraj uporabljajte z glave (1) na vpenjalni vrat (8). Pri tem se dodatnim ročajem. mora zadrževalni zatič (a), ki se nahaja na spodnji strani vpenjalnega vratu • Osebe, mlajše od 16 let ne smejo zatakniti v eno od 14 zadrževalnih zarez uporabljati naprave.
  • Page 138 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 138 • Vrtljivi gumb zavrtite do naslona v Klesanje keramičnih ploščic in smeri „+“ = največje število vrtljajev. zidov. Za ta namen so v vrtalno glavo (1) vpeta ustrezna dleta (13). • Vrtljivi gumb zavrtite do naslona v Funkcija vrtenja je v tem načinu smeri „–“...
  • Page 139 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 139 • Za izvijanje vijakov: izbirno stikalo stikalo (4) nastavite v položaj „vrtenje v potisnite v položaj „vrtenja v levo“. desno“. Začnite z nizkim številom vrtljajev. Potreben udarec za udarno POZOR! Preklapljajte samo pri vrtanje v kamnine proizvaja pnevmatična popolnem mirovanju motorja! naprava.
  • Page 140 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 140 11 – Napotki za servisiranje nizkim številom vrtljajev in ga po potrebi stopnjujte! • Stroj, navodila za uporabo in po Za izvijanje vijakov nastavite izbirno potrebi pribor hranite v originalni stikalo (4) na vrtenje v levo. embalaži.
  • Page 141 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 141 le-te nepravilno popravljane ali, če • Da bi zavarovali aparat pred prizamenjavi delov niso bili uporabljani poškodbami med transportom, naši originalni nadomestni deli oz. deli, uporabite originalno embalažo. katere smo odobrili za uporabo in, če popravila ni izvršila servisna služba •...
  • Page 142: Darbeli Matkap

    MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 142 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Page 143 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 143 4 – Öngörülen amaçlara yerlerde aletinizle çal∂μmay∂n∂z. uygun kullan∂m Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂n tutuμmas∂na neden olabilecek Bu darbeli matkap eviμlerindeki tahta ve k∂v∂lc∂mlar ç∂kartmaktad∂rlar. metale delme iμlemi, duvara darbeli delme iμlemi ve tahta ve metale •...
  • Page 144 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 144 • Tutamaklar∂ kuru, temiz ve yaπs∂z Kiμilerin Güvenliπi tutunuz. Yaπl∂ tutamaklar kayabilir ve • Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. dikkat ediniz, elektrikli el aleti ile • Toz emme donan∂m∂ veya toz iμinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütünüz.
  • Page 145 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 145 • D∂μar∂daki prizlerin kaçak ak∂m görüp görmediklerini ve s∂k∂μ∂p koruma tertibatl∂ μalterle donat∂lm∂μ s∂k∂μmad∂klar∂n∂, parçalar∂n hasarl∂ olmas∂ gereklidir. olup olmad∂klar∂n∂ kontrol ediniz. Aleti kullanmaya baμlamadan önce hasarl∂ parçalar∂ onart∂n∂z. Birçok iμ • Yonga veya k∂ym∂klar asla makine kazas∂...
  • Page 146 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 146 hizmetleri servisi taraf∂ndan • ∑lave saptaki kelebek viday∂ (15) deπiμtirilmesi gerekir. (Ωekil 7) sola çevirerek gevμetiniz. • Derinlik durdurma düzeneπini(3) 7 – Montaj ve ayar iμlemleri deliπe (c) öyle tak∂n∂z ki, (Ωekil 8a), isteπe baπl∂ olarak bakma penceresinde (d) say∂sal veya mm Alet deπiμimi (Ωekil 4+5) skalas∂...
  • Page 147 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 147 çevrilebilir. Seçmeli μalter kesme ∑μletim türünün ayarlanmas∂ (Ωekil 10) iμletim türüne ( ) getirilir getirilmez, ayarlanm∂μ olan D∑KKAT! Tüm iμletme türlerini çal∂μma aç∂s∂ kilitlenir ve iμletim ancak motor tam durmuμ s∂ras∂nda bu aç∂ korunur. haldeyken ayarlay∂n∂z! ∑stenen iμletim türünü...
  • Page 148 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 148 taraf∂ndan yarat∂l∂r. Bu elektro-pnömatik ayarlanm∂μt∂r. O nedenle sola çal∂μma prensibi, üstün darbe elastikiyeti harekette devir say∂s∂n∂n verir ve geri tepmeye yol açmaz. Normal yükselmesiyle motor kolektöründe darbeli matkaplar∂n tersine bunda delme k∂v∂lc∂m oluμumu artabilir. Bu performans∂...
  • Page 149 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 149 D∑KKAT! Vida baμ∂n∂ malzemelerini türlerine göre ayr∂ olarak zedelememek için her zaman toplay∂n∂z ve yerel yönetmelik hükümleri düμük devir say∂s∂yla baμlay∂p doπrultusunda at∂k giderme iμlemine gerekirse yükseltiniz! tabi tutunuz. Lütfen ayr∂nt∂l∂ bilgiler için yerel yönetim makamlar∂n∂za müracaat Vidalar∂...
  • Page 150 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 150 • Transport hasarlarını önlemek için D∑KKAT! Ürün Sorumluluk aleti güvenli bir μekilde paketleyin Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan veya orijinal ambalajını kullanın. tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da taraf∂m∂zca onaylanmayan parçalar∂n • Garanti süresinin dolmasından deiμtirilmesi nedeniyle ve tamirat∂n sonrada sizlere hizmet veririz ve makinelerimizin yol açaca∂...
  • Page 151 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 151 Service MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 14 Cent/min aus dem Festnetz der deutschen Telekom) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de...
  • Page 152 MC-5452770-Bediene.qxd 21.07.2009 15:57 Uhr Seite 152 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus- zugsweise – nur mit Genehmigung der MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsgesellschaft mbH Oberkamper Str. 37 - 39 D-42349 Wuppertal Germany 2009/2010 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der MEISTER-WERKZEUGE...

This manual is also suitable for:

5452770

Table of Contents