Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
06/2022-01
2/2
Robot multifonction
Food Processor
Keukenmachine
Robot pastelero
961777
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
INSTRUCTIONS FOR USE
....................12
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................22
INSTRUCCIONES DE USO
....................32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 961777 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HIGHONE 961777

  • Page 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la 961777 fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Page 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 4 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Utilisation – Pétrir ou hacher Utilisation – Trancher ou râper Nettoyage et entretien Nettoyage et Rangement entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 5: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Composants Poussoir Couvercle à goulotte Entraînement Lame de granulation Unité principale avec moteur Disque à râper – Gros Commande de vitesse Cordon d’alimentation Disque à trancher muni d’une fiche secteur Disque à râper – Fin Pétrisseur Support de disque Lame à...
  • Page 6: Caractéristiques

    Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 961777 Tension d’alimentation : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Puissance électrique : 500 W Capacité : Bol : 1,2 L Classe de protection : Classe II...
  • Page 7: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • En raison du processus de fabrication, l’appareil est susceptible d’émettre une légère odeur de brûlé lors de sa première mise sous tension. Il s’agit d’un phénomène normal n’indiquant pas un défaut de fabrication ou un danger. •...
  • Page 8 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT La lame à hacher est tranchante. Agissez avec prudence lorsque vous manipulez la lame. • Illustrations : poussez la lame sur la tige de transmission jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement. Mettez les ingrédients dans le bol mélangeur. •...
  • Page 9 Utilisation de l’appareil Utilisation – Trancher ou râper Illustration • Positionnez le bol sur l’entraînement de l’unité moteur. • Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche correctement. • À l’intérieur du bol, placez la tige de transmission sur l’entraînement. •...
  • Page 10 Utilisation de l’appareil Vitesse plus élevée Impulsion (haute puissance) • Temps maximum de fonctionnement = 1 minute • Insérez les ingrédients dans la goulotte. Utilisez le poussoir pour faire descendre les aliments dans le bol. • Après utilisation, positionnez la commande de vitesse sur « 0 » pour mettre l’appareil hors tension.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT • Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil, veillez à mettre celui-ci hors tension et à le débrancher de la prise secteur. Laissez-le ensuite refroidir complètement. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. •...
  • Page 12 Nettoyage et entretien • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
  • Page 13 T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . HIGHONE products are chosen, tested, and recommended b y E L E C T R O D E P O T , s o y o u c a n b e s u r e y o u a r e g e t t i n g a to p - q u a l i t y, e a s y - to - u s e p ro d u c t t h a t wo n ’...
  • Page 14 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Technical specifications Before first use Product usage Use - Kneading or chopping Use - Slicing or grating Cleaning and maintenance Cleaning and Storage maintenance...
  • Page 15: Product Overview

    Product overview Parts Pusher Work bowl Work bowl lid Drive Julienne disc Main motor unit Grating disc - Coarse Speed control Slicing disc Power cable with a power plug Grating disc - Fine Dough blade Disc support ring S-shaped blade Drive rod Product overview •...
  • Page 16: Technical Specifications

    Product overview Technical specifications Model: 961777 Operating voltage: 220-240 V ~, 50/60 Hz Electric power: 500 W Capacity: Work bowl: 1.2 L Protection class: Class II...
  • Page 17: Product Usage

    Product usage Before first use • Due to the manufacturing process, the unit is likely to emit a faint burning smell when first turned on. This is completely normal and does not indicate a manufacturing defect or risk. • Clean the unit ( Cleaning and maintenance).
  • Page 18 Product usage • Place the bowl lid on top of the mixing bowl. • Turn the bowl lid anticlockwise until it clicks into place. Note: The unit cannot be used if the bowl and its lid are not secured correctly. •...
  • Page 19 Product usage Disc Suitable for Grating vegetables, fruit or cheese Pureeing potatoes Slicing vegetables, fruit or cheese WARNING The discs are sharp. Exercise caution when inserting and removing the discs from the support ring. • Place the disc support ring on the drive rod. •...
  • Page 20 Product usage Pulse function WARNING You can always use the Pulse function for extra power! Use this function for 1 minute max. to prevent the motor from overheating! • Set the speed control to “P” to start the operation. • Turn the speed control to “0”...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING • Before cleaning or maintaining the unit, make sure that it has been switched off and unplugged from the mains socket. Then let it cool completely. • Never immerse the unit in water. •...
  • Page 23 Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 24 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Bediening toestel Werking – Kneden of hakken Werking – In schijfjes snijden of raspen Reiniging en onderhoud Reiniging en Opslag onderhoud...
  • Page 25: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Onderdelen Duwer Deksel met vulopening Opleiding Hakmes Hoofdeenheid met motor Raspschijf – Grof Snelheidsregelaar Schijfjes-schijf Snoer met stekker Raspschijf – Fijn Deeghaak Schijfhouder Hakmes Aandrijfas Overzicht van het apparaat • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle etiketten van het product. Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn.
  • Page 26 Overzicht van het toestel Specificaties Model: 961777 Voedingsspanning: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Elektrisch vermogen: 500 W Inhoud: Kom: 1,2 L Beschermingsklasse: Klasse II...
  • Page 27: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Voor ingebruikname • Het apparaat kan, omwille van het fabricageproces, een lichte brandgeur afgeven wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld. Dit is normaal en wijst niet op een defect of gevaar. • Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud).
  • Page 28 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Het hakmes is zeer scherp. Wees voorzichtig wanneer u het mes aanraakt. • Afbeeldingen  : duw het mes op de aandrijfas totdat deze juist komt vast te zitten. Doe de ingrediënten in de mengkom. • Breng het deksel aan op de mengkom.
  • Page 29 Gebruik van het toestel • Breng de aandrijfas op de aandrijving binnenin de kom. • Steek een van de 4 schijven in de schijfhouder: Schijf Geschikt voor Raspen van groente, fruit of kaas Aardappelpuree maken In schijfjes snijden van groente, fruit of kaas WAARSCHUWING De schijven zijn scherp.
  • Page 30 Gebruik van het toestel Pulswerking WAARSCHUWING Gebruik de pulsfunctie voor meer vermogen! Gebruik deze functie maximaal 1 minuut ononderbroken om oververhitting van de motor te vermijden! • Stel de snelheidsregelaar in op de stand “P” om het apparaat in werking te stellen. •...
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING • Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, controleer of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Laat het apparaat vervolgens volledig afkoelen. • Dompel het apparaat nooit in water. •...
  • Page 32 Reiniging en onderhoud de buurt van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking om uw apparaat in op te bergen als u het langere tijd niet denkt te gebruiken.
  • Page 33 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E .
  • Page 34 Índice Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del aparato Uso – Amasar o picar Uso – Cortar o rallar Limpieza y mantenimiento Limpieza y Almacenamiento mantenimiento...
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Componentes Empuja alimentos Tapa del conducto Accionamiento Hoja de granulación Unidad principal con motor Disco para rallar – Grueso Interruptor de velocidad Disco para cortar Cable de alimentación con clavija Disco para rallar – Fino Amasador Soporte de disco Cuchilla para picar Espiga de transmisión Descripción del aparato...
  • Page 36 Descripción del aparato Características Modelo: 961777 Tensión de alimentación: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Potencia eléctrica: 500 W Capacidad: Bol: 1,2 L Tipo de protección: Clase II...
  • Page 37: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Antes del primer uso • Debido al proceso de fabricación, el aparato puede emanar un ligero olor a quemado al utilizarse por primera vez. Se trata de un fenómeno normal que no indica ningún tipo de fallo de fabricación o peligro. •...
  • Page 38 Utilización del aparato • Ilustraciones  : presione la hoja sobre la espiga de la transmisión hasta que encaje correctamente. Introduzca los ingredientes en el bol mezclador. • Coloque la tapa del bol sobre el bol mezclador. • Gire la tapa del bol en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje correctamente. Nota: el dispositivo no se puede utilizar si el bol y su tapa no están correctamente fijados.
  • Page 39 Utilización del aparato Disco Adecuado para Rallar verduras, frutas, queso Convertir patatas en puré Cortar verduras, frutas, queso ATENCIÓN Los discos están afilados. Tenga cuidado al introducir y retirar los discos del soporte. • Coloque el soporte del disco sobre la espiga de transmisión. •...
  • Page 40 Utilización del aparato Función por impulsos ATENCIÓN ¡Siempre puede utilizar la función Impulso para conseguir una mayor potencia! ¡Utilice esta función como máximo durante 1 minuto para evitar que el motor se recaliente! • Ajuste el interruptor de velocidad a la posición “P” para empezar a utilizar el aparato. •...
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de llevar a cabo su limpieza y mantenimiento. A continuación, deje que el aparato se enfríe por completo. • Nunca sumerja el aparato en agua. •...

Table of Contents