Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FOOD WASTE DISPOSER
Original instructions
IT
DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI
Istruzioni originali
МЕЛНИЦА ЗА ХРАНИТЕЛНИ ОТПАДЪЦИ
BG
Оригинална инструкция за използване
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ ПИЩЕВЫХ ОТХОДОВ
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Premium 350

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status Premium 350

  • Page 1 FOOD WASTE DISPOSER Original instructions DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI Istruzioni originali МЕЛНИЦА ЗА ХРАНИТЕЛНИ ОТПАДЪЦИ Оригинална инструкция за използване ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ ПИЩЕВЫХ ОТХОДОВ Оригинальная инструкция по эксплуатации Premium 350...
  • Page 2 Premium 350 Premium 350 33.5cm 17.6cm 6.4cm 23.8cm 16.5cm...
  • Page 3 Premium 350...
  • Page 4 Premium 350 11.1...
  • Page 5 English FOOD WASTE DISPOSER INSTALLATION, CARE & USE MANUAL Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine which of the tools, materials, and accessories you will need before you begin. Make sure you have all necessary disposer parts before installing the disposer.
  • Page 6 English 3. Now mount can be disassembled. 4. ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY TO SINK & CONNECT DISPOSER TO MOUNTING ASSEMBLY PERSONAL INJURY! To avoid personal injury, do not position your head or body under disposer; the unit could fall during installation. Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mountingthe disposer to the sink.
  • Page 7 English 3. Remove loose knockout plug from inside disposer. If you have a sink overflow, it should be connected to the overflow inlet on the tailpipe (Fig.7.2). To connect the overflow, remove the plug in the tailpipe by unscrewing the overflow connector cap (Fig.7.3).
  • Page 8 English If a wall switch (not supplied) is required for your installation, it must have on/off markings and be installed by a qualified tradeperson. It should be located in a convenient position above the work surface with a minimum of 3 mm contact separation between each pole (20 ADP switches to BS 3676).
  • Page 9 English • Use long-handled tongs or pliers to remove objects from disposer. • To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a waste disposer, do not operate PREMIUM disposers without the sound baffle in place. Place stopper in sink opening as shown in Figure 10.2 or 10.4.
  • Page 10 English • Don’t grind large amounts of egg shells, fibrous materials like corn husks, artichokes, etc., to avoid possible pipe blockage. • Don’t grind non-food waste of any kind. • Don’t use this appliance to dispose of hard materials such as glass and metal. •...
  • Page 11: Specifications

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): food waste disposer Model No./ Type: "Premium 350" are of series production and сonforms to the following European Directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU.
  • Page 12 Italiano ISTRUZIONI RELATIVE A INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E UTILIZZO DEL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI I dissipatori di rifiuti alimentari sono una valida alternativa al trasporto di residui alimentari nelle discariche. Riducono inoltre le emissioni di gas effetto serra. Presso gli stabilimenti per il trattamento delle acque reflue è...
  • Page 13 Italiano 2. SCOLLEGAMENTO DELLO SCARICO DEL LAVELLO ATTENZIONE! LESIONI PERSONALI È consigliabile adoperare gli occhiali di sicurezza durante l’installazione del dissipatore di rifiuti alimentari. 1. Allentare il dado (1) nella parte superiore del sifone (4) con la chiave stringitubo (Fig.3.1). 2.
  • Page 14 Italiano 10.Acqua run in lavandino, poi controllare eventuali perdite. 11. Inserire deflettore del suono in apertura lavandino, con il lato piatto verso l’alto. 5. PULIZIA DEL TUBO DI SCARICO DEL LAVELLO La mancata pulizia del tubo di scarico del lavello puт provocare l’intasamento del tubo di scarico. 1.
  • Page 15 Italiano 3. Posizionare il dado e quindi la boccola sulla tubazione di scarico (non fornita in dotazione) e serrare lo scarico verso il sifone. (Se si ha un doppio lavello, utilizzare un sifone separato per ciascun lavello.) 4. Accertarsi che l’anello di montaggio inferiore sia ancora ben bloccato sugli angoli della flangia di montaggio.
  • Page 16 Italiano inossidabile e la guarnizione di gomma nella loro sede. Spingere un’estremità del tubo di PVC sullo scarico del soffietto del pulsante, far passare l’altra estremitа del tubo attraverso il foro nel piano di lavoro e attraverso il dado situato sotto il piano di lavoro (vedere la Figura 9.3). 3.
  • Page 17 Italiano • Quando non si usa il dissipatore di rifiuti, mettere il tappo onde ridurre il rischio di caduta di oggetti nel dissipatore stesso. Accertarsi che l’interruttore del dissipatore di rifiuti sia in posizione Off. • Prima di premere sul tasto di ripristino, di tentare di sbloccare il dissipatore intasato, o di togliere oggetti dal suo interno, accertarsi che l’interruttore del dissipatore sia nella posizione Off.
  • Page 18 Italiano • Non triturare grandi quantità di gusci d’uovo, materiali fibrosi quali cartocci di pannocchie di granoturco, carciofi, ecc., perché si rischierebbe di intasare le tubazioni. • Non triturare rifiuti non alimentari di alcun tipo. • Non utilizzare l’apparecchio per smaltire materiali duri quali vetro e metallo. •...
  • Page 19 Dichiarazione CE di conformità Noi di STATUS ITALIA S.R.L. in quanto il produttore responsabile dichiara che il seguente STATUS macchina/e: dissipatore di rifiuti alimentari Modello n./Tipo: "Premium 350" sono di produzione in serie e sono conformi alle seguenti Direttive europee: 2014/35/ UE, 2014/30/UE.
  • Page 20 Български ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ, ПОДДРЪЖКА И ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕЛНИЦАТА Преди монтажа на изделието, прочетете внимателно цялата инструкция за монтаж, поддръжка и използване. Преди да започнете работата, определете какви инструменти, материали и оборудване са Ви необходими. Преди да монтирате мелницата, уверете се, че имате всички необходими части на продукта. ЗАБЕЛЕЖКА: В...
  • Page 21 Български 5. Почистете мястото за закрепяне на фланеца на мивката от уплътнителя или от отпадъци. ЗАБЕЛЕЖКА: Може да е необходимо да се разшири отвора за източване за монтирането на фла- неца на мелницата. Оборудване за тази дейност се закупува отделно. 3.
  • Page 22 Български 2. С помощта на очистител премахнете всички твърди утайки в хоризонталната част на дренаж- ната тръба, започвайки от сифона, към основната тръба. напредвайки до момента, в който тя не се опре в преградата в края на тръбата. АКО КЪМ МЕЛНИЦАТА НЯМА ДА СЕ СЪЕДИНЯВА СЪДОМИЯЛНА МАШИНА, ПРЕМИНЕТЕ КЪМ МОНТИРАНЕ...
  • Page 23 Български 3. Сложете гайката и след това муфтата на дренажната тръба (не е включена в комплекта) и я за- крепете към сифона. (Ако имате сдвоена мивка, използвайте отделни сифони за всяка от частите на мивката.) 4. Убедете се, че долния монтажен пръстен е фиксиран на монтажния фланец. 8.
  • Page 24 Български 2. Отвъртете гайката от корпуса на бутона, докато държите шайбата от неръждаема стомана и гуменото уплътнение на място. Поставете единия край на тръбичката от PVC на дюзата на корпуса на бутона, а другия край мушнете в отвора плота на масата и гайката, разположена под повърхността...
  • Page 25 Български 10. ВНИМАНИЕ! ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ, СВЪРЗАНИ С БЕЗОПАСНОСТТА • Ако пневмопревключвателя или настенния превключвател не работи, извадете щепсела от контакта и проверете въздухопровода на пневмопревключвателя, а също така дали има ток в контакта. • Настоящият продукт е разработен за смилане на хранителни отпадъци в домашни условия; попадането...
  • Page 26 Български • След завършване на смилането да се пусне водата за не по-малко от 15 с, за да се промие отходната тръба. • Да се изключва от контакта изделието преди отстраняване на засядане на ротора с помощта на инструменти. • Не съхранявайте предмети под мелницата, за да се осигури достъп до бутона за рестартиране. НЕ...
  • Page 27: Технически Данни

    Декларация за съответствие с нормите на EC STATUS ITALIA S.R.L. заявява, че долуизброените продукти с марка STATUS: Продукт: Мелница за хранителни отпадъци "Premium 350" са произведени в съответ- ствие със следните директиви на ЕС: 2014/35/EU, 2014/30/EU. Също така съответстват на изброените стандарти: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3- 2, EN61000-3-3, EN 62333, EN60335-1, EN60335-2.
  • Page 28 Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ОБСЛУЖИВАНИЮ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ Перед установкой изделия прочтите внимательно все Руководство по установке, обслуживанию и использованию. Перед началом работ определите, какие инструменты, материалы и оборудо- вание Вам необходимы. Перед установкой измельчителя убедитесь в наличии всех необходимых частей изделия. ПРИМЕЧАНИЕ: По...
  • Page 29 Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, возникнет необходимость в расширении сливного отверстия для установки фланца крепления измельчителя. Оборудование для расширения сливного отвер- стия приобретается отдельно. 3. ДЕМОНТАЖ СБОРОЧНОГО УЗЛА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ (Рис.4.1) 1. Переверните сборочный узели ослабьте три крепежных винта (1). 2. Поверните монтажное кольцо (2) так, чтобы вырезы (3) совпали с фиксирующими выступами (4) на...
  • Page 30 Русский ЕСЛИ ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА НЕ БУДЕТ ПОДСОЕДИНЕНА К ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЮ, ПЕРЕЙДИТЕ К УСТАНОВКЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ 6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ И ПЕРЕЛИВНОЕ СОЕДИНЕНИЕ Отработанная вода может сливаться в измельчитель через входное отверстие в его верхней части. На всех моделях внутри впускной трубы есть перегородка. Перегородку необходимо удалить.
  • Page 31 Русский ВНИМАНИЕ! ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ • Для предотвращения поражения электрическим током, перед установкой или обслуживанием изделия отключите питание. • Если Вы недостаточно квалифицированы, вызовите электрика для подключения изделия к сети. • Если используется трехконтактная штепсельная вилка с заземлением, для подключения необ- ходимо...
  • Page 32 Русский ОТКЛЮЧЕНИЕ ПНЕВМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Пневмовыключатель может быть отключен при ипользовании настенного электрического выключателя. Измельчитель поставляется с пневмовыключателем установленным в положении «выключено». 1. Поместите один конец прилагаемой ПВХ-трубки на носик на корпусе нажимной кнопки. (Рис.9.2) 2. Возьмите другой конец воздуховода и наденьте его на носик пневмовыключателя, располо- женного...
  • Page 33 Русский • Дети должны находиться под присмотром взрослых и не должны играть с измельчителем. Для снижения риска получения травмы необходимо бдительно следить за детьми при использова- нии изделия. • При устранении заклиниванияа в измельчителе перед этим выключите прибор и отсоедините его...
  • Page 34 Русский • Не выключайте воду или изделие до завершения измельчения, при этом должен быть слышен шум работающего двигателя и бегущей воды. • Не измельчайте большие объемы яичной скорлупы, волокнистых материалов, например куку- рузной шелухи, артишоков и т. д., во избежание возможного засора трубы. •...
  • Page 35: Технические Характеристики

    Декларация соответствия STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что нижеперечисленные изделия торговой марки STATUS: Изделие: Измельчитель пищевых отходов Модели: PREMIUM 350 изготовлен в соответствии со следующими директивами ЕС: 2014/35/EU, 2014/30/EU. А так же соответствуют нижеперечисленным стандартам: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, EN 62333, EN60335-1, EN60335-2.
  • Page 36 Русский Измельчители пищевых отходов марки «STATUS» соответствуют требованиям техниче- ских регламентам Таможенного союза и Евразийского экономического союза: ТР ТС № 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС № 020/2011 «Об электромагнитной совместимости технических средств» ТР ЕАЭС № 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях элек- тротехники...
  • Page 37 Guarantees are void if you remove your disposer after installation and attempt to repair it, or if the disposer is used for commercial purposes. La garanzia sui prodotti STATUS copre difetti di materiali e lavorazione per il periodo della garanzia, che decorre dalla data di acquisto.