NexD JL Audio XDM400/4 Owner's Manual

NexD JL Audio XDM400/4 Owner's Manual

400w 4-channel amplifier
Table of Contents
  • Considérations Relatives à L'installation
  • Boutons de Réglage
  • Spécifications Techniques
  • Consideraciones sobre la Instalación
  • Especificaciones
  • Hinweise zur Installation
  • Technische Daten
  • Considerazioni Sull'installazione
  • Considerazioni Sulla Sicurezza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

400W 4-CHANNEL AMPLIFIER
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NexD JL Audio XDM400/4

  • Page 1 400W 4-CHANNEL AMPLIFIER OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DEL PROPRIETARIO...
  • Page 2 2.5 mm 0.50 in (12 mm) 0.50 in (12 mm) 2 | JL Audio® - XDM400/4...
  • Page 3: Installation Considerations

    INSTALLATION CONSIDERATIONS SAFETY CONSIDERATIONS CONNECTIONS • Installation requires appropriate tools and • Only use this product with 12 volt, negative- safety equipment. Professional installation ground electrical systems. This product is is recommended. not certified or approved for use in aircraft. •...
  • Page 4 CONTROLS CONTROLS Control (Function) Setting Description Control (Function) Setting Description Flashing Amplifier Powering Up, Audio Output Muted Input Sens. Green Use to match the source unit’s output voltage with the inputs of each pair of ( adjusts each channel Variable amplifier channels.
  • Page 5: Specifications

    Amplifier Section Follow the steps below to adjust the input sensitivity of each amplifier channel pair to achieve overall system balance. Amplifier Topology NexD™ Ultra-High Speed Class D Necessary Equipment Power Supply Type Unregulated MOSFET Switching • Digital AC Voltmeter...
  • Page 6: Considérations Relatives À L'installation

    CONSIDÉRATIONS RELATIVES À CONSIDÉRATIONS RELATIVES À LA CONNEXIONS L’INSTALLATION SÉCURITÉ • L’installation nécessite des outils • Utiliser ce produit avec des systèmes et des équipements de sécurité électriques de 12 V à masse négative. appropriés. Une installation par un Ce produit n’ e st ni certifié ni approuvé professionnel est recommandée.
  • Page 7: Boutons De Réglage

    BOUTONS DE RÉGLAGE BOUTONS DE RÉGLAGE Bouton de réglage Bouton de réglage Réglage Description Réglage Description (Fonction) (Fonction) Vert Input Sens. L’amplificateur est en cours de démarrage, la sortie audio est coupée. Permet de faire correspondre la tension de sortie de l’unité source avec les clignotant (Sens.
  • Page 8: Spécifications Techniques

    Section de l’amplificateur Suivez les étapes ci-dessous pour régler la sensibilité d’entrée de chaque paire de canaux de l’amplificateur afin d’obtenir un équilibre global du système. Topologie de l’amplificateur Classe D ultra-rapide NexD™ Matériel nécessaire Type d’alimentation électrique Commutateur MOSFET non régulé...
  • Page 9: Consideraciones Sobre La Instalación

    CONSIDERACIONES SOBRE LA CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA CONEXIONES INSTALACIÓN SEGURIDAD • Para la instalación se requieren • Utilice este producto únicamente con sistemas herramientas y equipos de seguridad eléctricos de 12 V que tengan toma de tierra adecuados. Se recomienda que la negativa.
  • Page 10 CONTROLES CONTROLES Control Control (y su función) Ajuste Descripción Ajuste Descripción (y su función) Input Sens. Se utiliza para hacer coincidir el voltaje de salida de la unidad fuente con las entra- (ajusta la etapa de Verde inter- Variable das de cada par de canales del amplificador. Consulte el apéndice A para obtener El amplificador se está...
  • Page 11: Especificaciones

    Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar la sensibilidad de entrada de cada par de canales del amplificador con el fin de lograr un balance general en el sistema. Topología del amplificador NexD™ de velocidad ultrarrápida clase D Equipos necesarios Tipo de fuente de alimentación Conmutación no regulada con MOSFET...
  • Page 12: Hinweise Zur Installation

    HINWEISE ZUR INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE ANSCHLÜSSE • Die Installation erfordert geeignete Werkzeuge • Verwenden Sie dieses Produkt nur mit und Sicherheitsausrüstung. Die Installation 12-Volt-Bordnetz und negativer Masse. durch eine Fachkraft wird empfohlen. Dieses Produkt ist für die Verwendung in Flugzeugen nicht zugelassen. •...
  • Page 13 STEUERUNG STEUERUNG Bedienelement Bedienelement Einstellung Beschreibung Einstellung Beschreibung (Funktion) (Funktion) Input Sens. Blinkt grün Verstärker wird aktiviert, Ton ist abgeschaltet Verwenden Sie diese Funktion, um die Ausgangsspannung des Steuergeräts (Eingangsempf.) Variable an die Eingänge der beiden Verstärkerkanäle anzupassen. Siehe Anhang A für ( passt die Eingangsphase detaillierte Informationen.
  • Page 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Einstellung der Eingangsempfindlichkeit Verstärkerteil Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Eingangsempfindlichkeit jedes Verstärkerkanalpaares einzustellen, um ein ausgewogenes Gesamtsystem zu erreichen. Verstärker-Topologie NexD™ Ultra-High Speed Klasse D Benötigte Ausrüstung Stromversorgungstyp Ungeregeltes MOSFET-Schaltnetzteil • Digitales Wechselstrom-Voltmeter Minimum Kupfer 8 AWG •...
  • Page 15: Considerazioni Sull'installazione

    CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA COLLEGAMENTI • Per l’installazione si richiedono strumenti e • Utilizzare questo prodotto soltanto con attrezzature di sicurezza idonei. Si consiglia di impianti elettrici da 12 Volt con sistema far eseguire l’installazione di messa a terra negativa. Il presente da un professionista.
  • Page 16 COMANDI COMANDI Comando (Funzione) Impostazione Descrizione Comando Impostazione Descrizione (Funzione) Rilevamento ingresso Usare per la corrispondenza tra la tensione di uscita dell’unità sorgente con (regola lo stadio d’ingres- Verde lampeg- Variabile gli ingressi di ciascuna coppia di canali amplificatore. Vedere l’Appendice A L’amplificatore si accende, uscita audio tacitata so di ciascuna coppia di giante...
  • Page 17 Attenersi ai passaggi che seguono per regolare la sensibilità d’ingresso di ciascuna coppia di canali amplificatori per raggiungere il bilanciamento complessivo del sistema. Topologia amplificatore NexD™ a velocità ultra elevata di classe D Apparecchiature necessarie Tipo di alimentatore MOSFET switching non regolato •...
  • Page 18 34 | JL Audio® - XDM400/4...
  • Page 19 Printed in China XDM400/4 MAN-0816122...

Table of Contents